-
1 ιν
N 15-0-6-0-0=21 Ex 29,40(bis); 30,24; Lv 23,13; Nm 15,4= הין an Egyptian and Jewish liquid measure, a hin (about 91.)Cf. HARLÉ 1988, 189; WEVERS 1990, 484 -
2 παραπηδάω
II leap upon, of hounds, X.Cyn.6.22 : metaph.,δημαγωγὸς αὐτοῖς ἐκ παιδαγωγείου παραπεπήδηκεν ὁ Πομπήϊος Plu.Pomp.6
; ὁ πλοῦτος παραπηδήσας ἐρεῖ .. Crantorap.S.E.M.11.53.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραπηδάω
-
3 εἰνατέρες
εἰνατέρες, - έρωνGrammatical information: f. (pl.)Meaning: `wife of the husbands brother' (Il.)Other forms: Sing. ἐνατηρ, - τρι, - τερα (late Anat. inscr.; accent like θυγάτηρ, μήτηρ?), voc. εἴνατερ, gen. - τερος (Hdn.)Etymology: Old disappearing relation name from the extended family (s. Risch Mus. Helv. 1, 117). The acc. ιανατερα is not Phrygian, but neglected Greek. Lat. ianitrīcēs (after genetrīcēs a. o.; the - a(n)- is not quite clear) show for Greek a basis (ep. εἰν- metricale lengthening of psilotic ἐν-); with other ablaut Skt. yā-tar- (\< *in̥h₂-), OLith. jen-tė, Russ. Csl. ja-try (after svekry `mother-in-law'); difficult Arm. ner ( nēr) (* ienH- \> Hin- \> ǝn- \> n-, Kortlandt, Armeniaca 120 and 163), gen. nir-i. - Schwyzer 568, Wackernagel-Debrunner Aind. Gramm. II: 2, 692, Fraenkel Lit. et. Wb. s. jentė.Page in Frisk: 1,464Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἰνατέρες
-
4 ἕνος
Grammatical information: adj.Meaning: `old' as opppsed to`new', only in expressions about fruits and officials of the past year, also of the last dayof the preceding month, indicating the new period (Hes.; ἔνη the first day of the month, with Ion. psilosis?); in the last sense mostly ἕνη καὶ νέα (sc. σελήνη; Att. since Solon).Etymology: The general IE word for `old', *sénos, is still found in most branches, as opposed to `new': Gr. ἕνος, Arm. hin, Skt. sána-, Lith. sẽnas, Celt., e. g. OIr. sen; here also OWNo. sina f. `withered grass of last year' (cf. ἕνος βλαστός etc.). Some lnguages use it also as opposed to `young', so e.g. Celtic and Lithuanian, but also Germ., e. g. Goth. sineigs `πρεσβύτης', and also Iranian, Av. hana- `old, grey'; in Skt. sána- is not so used. this meaning became dominant in Italic, Lat. senex, Osc. senateís ` senātūs'. In the East *sénos in this meaning was replaced by the expressive group of von γέρων (s. v.). - Cf. Porzig Sprachgeschichte und Wortbedeutung 343ff..Page in Frisk: 1,522-523Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἕνος
-
5 κεμάς
κεμάς, - άδοςGrammatical information: f.Meaning: `young deer, young dog' (Κ 361, A. R., Call.).Other forms: also κεμμάς (Q. S., AP, H.; hypocor. gemination? and κεμφάς (H.; after the animal's names in - φάς, - φος as γρομφάς?)Compounds: κεμαδο-σσόος `hunting young deer' (Nonn.).Derivatives: κεμήλιος surn. of Dionysos (Alc. G 1, 8); after the dress, cf. Gentili Maia 2: 3-4, 2f., Nilsson Gr. Rel. 1, 570f.; suffix however remarkable; cf. Risch IF 33, 195 with other interpretations; s. also on κειμήλιον. Note also κέμων (s. v.)Origin: IE [Indo-European] [556; cf. 929 *sḱem-] *ḱem- `without horn'Etymology: Deriv. in - άς, either from an o-stem *κέμος = Skt. śámaḥ `without horn' (cf. λίθος: λιθάς) or from an m-stem ( νίφ-α: νιφάς), also found in the German. word for `(female) dog', e. g. OHG hinta f. (PGm. *hin-ðī́ [-ði̯ō] \< IE. *ḱem-tī́ like hund, PGm. * hun-ða- \< IE. *ḱu̯n̥-tó-; s. κύων). Direct suffixal connection between κεμάς and the German. word is not to be supposed. The zero grade of the m-stem is retained in Lith. šm-ùlas `without horn'. Lubotsky, System 76 assumes *ḱemh₂-. - Wrong Specht Ursprung 132 a. 264. Cf. also Lüders KZ 56, 282ff.Page in Frisk: 1,818-819Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεμάς
См. также в других словарях:
hin — hin … Deutsch Wörterbuch
hin — [hɪn] <Adverb>: 1. a) <räumlich> in Richtung auf; zu einem bestimmten Punkt: die Fenster liegen zur Straße hin; nach rechts hin. b) <zeitlich> auf … zu: gegen Mittag, zum Winter hin. 2. (drückt die Erstreckung aus): a)… … Universal-Lexikon
Hin — Hin, eine ehemahlige Präposition, welche aber jetzt nur noch als ein Adverbium gebraucht wird, die Richtung einer Bewegung von der redenden Person weg, in die Ferne zu bezeichnen. 1) Eigentlich, wo es, wenn es nicht unmittelbar mit Zeitwörtern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hin — hin: Das Adverb (mhd. hin‹e›, ahd. hina) bezeichnet im Allgemeinen die Richtung vom Standpunkt des Sprechenden weg, während ↑ her die auf ihn zu ausdrückt. Zur genaueren Bestimmung der Richtung kann »hin« mit einigen anderen Adverbien, mit denen… … Das Herkunftswörterbuch
hin — Adv std. (8. Jh.), mhd. hin(e), ahd. hin(n)a, mndl. hene Stammwort. Auch altenglisch als Vorderglied hin bezeugt. Als Pronominalbildung zur Bezeichnung des Ausgangspunktes von hier zu dem Pronominalstamm g. * hi , ig. * ki gebildet. Ebenso… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Hin — may refer to: * Dilijan, Armenia * Hot Import Nights ( HIN )ee also*HIN (disambiguation) … Wikipedia
hin — pron., itk. hint, pl. hine (ÆLDRE den); hin aften; i hine tider; Uffe hin Spage; dette og hint (forskellige ting) … Dansk ordbog
hin — [hin] n. [Heb hīn] an ancient Hebrew unit of liquid measure, equal to about 11/ 2 gallons (5.7 liters) … English World dictionary
Hin — (h[i^]n), n. [Heb. h[=i]n.] A Hebrew measure of liquids, containing three quarts, one pint, one gill, English measure. W. H. Ward. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
hin — /hin/, n. an ancient Hebrew unit of liquid measure equal to about one and one half gallons (5.7 liters). [1350 1400; ME < L (Vulgate) < Gk (Septuagint) < Heb hin < Egyptian hnw a liquid measure, lit., jar] * * * … Universalium
Hin — das; s, s <aus gleichbed. hebr. hîn, eigtl. »Topf«> biblisches Volumenmaß (= 6,5 l) … Das große Fremdwörterbuch