-
1 hilar
hilar ( conjugate hilar) verbo intransitivo to spin;◊ hilar fino to split hairsverbo transitivo [ araña] to spin
hilar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (hacer hilo) to spin
2 (relacionar datos) to string together, link Locuciones: hilar fino, to split hairs ' hilar' also found in these entries: Spanish: hilada - hilado English: spin - string -
2 hilar
s.1 Hilar.2 Hilar, nombre propio. -
3 hilar
-
4 to spin a web of lies
-
5 spin
spin
1. present participle - spinning; verb1) (to (cause to) go round and round rapidly: She spun round in surprise; He spun the revolving door round and round.) hacer girar2) (to form threads from (wool, cotton etc) by drawing out and twisting: The old woman was spinning (wool) in the corner of the room.) hilar
2. noun1) (a whirling or turning motion: The patch of mud sent the car into a spin.) vuelta, giro2) (a ride, especially on wheels: After lunch we went for a spin in my new car.) vuelta, paseo•- spinner- spin-drier
- spin out
spin vb1. girar / dar vueltas2. hilartr[spɪn]1 (turn) vuelta, giro, revolución nombre femenino2 (of washing machine) centrifugado3 SMALLSPORT/SMALL (of ball) efecto4 (of plane) barrena; (of car) patinazo5 (ride, trip) vuelta, paseo (en coche o en moto)1 (make turn) hacer girar, dar vueltas a2 (washing) centrifugar3 (ball) darle efecto a4 (cotton, wool, etc) hilar; (spider's web) tejer1 (turn) girar, dar vueltas2 (washing machine) centrifugar3 (cotton, wool, etc) hilar5 (move rapidly) girar(se), darse la vuelta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a flat spin estar hecho,-a un líoto put spin on a ball darle efecto a una pelotato spin somebody a yarn pegarle un rollo a alguiento spin a story / spin a tale contar una historiaspin bowler (in cricket) lanzador,-ra rápido,-a1) : hilar2) turn: girar3) reel: dar vueltasmy head is spinning: la cabeza me está dando vueltasspin vt1) : hilar (hilo, etc.)2) : tejerto spin a web: tejer una telaraña3) twirl: hacer girarspin n: vuelta f, giro mto go for a spin: dar una vuelta (en coche)n.• barrena s.f.• giro s.m.• vuelta s.f.v.(§ p.,p.p.: spun) = bailar v.• girar v.• hacer girar v.• hilar v.spɪn
I
1)a) ( act)to give something a spin — hacer* girar algo
b) c ( in washing machine)give the sheets a spin — centrifuga las sábanas; (before n) <speed, program> de centrifugado
to put spin on the ball — lanzar* la pelota con efecto, darle* chanfle a la pelota (AmL)
2) ca) ( of aircraft) barrena f, caída f en espiralto be in a (flat) spin — estar* muy confuso or confundido, estar* sin saber qué hacer or qué pensar
b) ( Auto) trompo m3) c ( ride) (colloq)to go for a spin — ir* a dar un paseo en coche (or en moto etc), ir* a dar un garbeo (Esp fam)
II
1.
2)a) ( turn) \<\<wheel\>\> hacer* girar; \<\<top\>\> hacer* girar or bailarb) \<\<washing\>\> centrifugar*c) \<\<ball\>\> darle* efecto a, darle* chanfle a (AmL)3)a) \<\<wool/cotton\>\> hilarb) \<\<web\>\> tejer4) ( interpret with bias) <news/event> darle* una sesgo positivo a, sesgar* favorablemente
2.
spin vi1)a) ( rotate) \<\<wheel\>\> girar; \<\<top\>\> girar, bailarb) \<\<washing machine\>\> centrifugar*c) ( move rapidly) (+ adv compl): dar* vueltasd) ( Aviat) caer* en barrena2) ( Tex) hilar•Phrasal Verbs:- spin out[spɪn] (vb: pt, pp spun)1. N1) (=rotating motion) vuelta f, revolución f- be in a flat spinthe news sent the stock market into a flat spin — la noticia creó un estado de gran confusión en la bolsa
long/short spin — centrifugado m largo/corto
3) (Sport) (on ball) efecto m4) (=loss of control) (Aer) barrena f ; (Aut) trompo mto go into a spin — (Aer) entrar en barrena; (Aut) hacer un trompo
to pull or come out of a spin — (Aer) salir de barrena
5) (Brit) * (=short ride) vuelta f, paseo m, garbeo m (Sp) *to go for a spin — dar una vuelta or un paseo (en coche/moto etc), darse un garbeo (en coche/moto etc) (Sp) *
6) * (=interpretation) interpretación fto put a positive spin on sth — interpretar positivamente algo, dar un sesgo positivo a algo
2. VTto spin a coin — hacer girar una moneda; (to decide sth) echar una moneda a cara o cruz
2) (=spin-dry) [+ clothes] centrifugar3) (=turn suddenly) girarto spin sth/sb round — dar la vuelta a algo/algn
4) (Sport) [+ ball] dar efecto a5) [+ thread] hilar; [+ web] tejer; [+ cocoon] devanar, hacer- spin a web of lies- spin a yarn3. VI1) (=rotate) girar, dar vueltashis wheels began to spin as he tried to get off the grass — las ruedas empezaron a dar vueltas cuando intentó salir de la hierba
she spun around or round to face him — se dio la vuelta para tenerlo de frente
2) (=move quickly)to send sth/sb spinning: the blow sent him spinning — el golpe le hizo rodar por el suelo
3) [washing machine] centrifugar4) (with spinning wheel) hilar4.CPDspin doctor * N — (Pol) asesor(a) m / f político(a)
- spin out* * *[spɪn]
I
1)a) ( act)to give something a spin — hacer* girar algo
b) c ( in washing machine)give the sheets a spin — centrifuga las sábanas; (before n) <speed, program> de centrifugado
to put spin on the ball — lanzar* la pelota con efecto, darle* chanfle a la pelota (AmL)
2) ca) ( of aircraft) barrena f, caída f en espiralto be in a (flat) spin — estar* muy confuso or confundido, estar* sin saber qué hacer or qué pensar
b) ( Auto) trompo m3) c ( ride) (colloq)to go for a spin — ir* a dar un paseo en coche (or en moto etc), ir* a dar un garbeo (Esp fam)
II
1.
2)a) ( turn) \<\<wheel\>\> hacer* girar; \<\<top\>\> hacer* girar or bailarb) \<\<washing\>\> centrifugar*c) \<\<ball\>\> darle* efecto a, darle* chanfle a (AmL)3)a) \<\<wool/cotton\>\> hilarb) \<\<web\>\> tejer4) ( interpret with bias) <news/event> darle* una sesgo positivo a, sesgar* favorablemente
2.
spin vi1)a) ( rotate) \<\<wheel\>\> girar; \<\<top\>\> girar, bailarb) \<\<washing machine\>\> centrifugar*c) ( move rapidly) (+ adv compl): dar* vueltasd) ( Aviat) caer* en barrena2) ( Tex) hilar•Phrasal Verbs:- spin out -
6 hilado
Del verbo hilar: ( conjugate hilar) \ \
hilado es: \ \el participioMultiple Entries: hilado hilar
hilar ( conjugate hilar) verbo intransitivo to spin;◊ hilado fino to split hairsverbo transitivo [ araña] to spin
hilado,-a
I adjetivo spun
huevo hilado, candied egg yolk threads
II sustantivo masculino
1 (acción de hilar) spinning
2 (resultado de hilar) (spun) yarn
hilar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (hacer hilo) to spin
2 (relacionar datos) to string together, link Locuciones: hilar fino, to split hairs ' hilado' also found in these entries: Spanish: hilada English: spinning - spun -
7 hilo
Del verbo hilar: ( conjugate hilar) \ \
hilo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
hiló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: hilar hilo
hilar ( conjugate hilar) verbo intransitivo to spin;◊ hilo fino to split hairsverbo transitivo [ araña] to spin
hilo sustantivo masculino 1 2 (Elec) wire;◊ hilo musical (Esp) piped music3 (de relato, conversación) thread 4 (de sangre, agua) trickle
hilar verbo transitivo & verbo intransitivo
1 (hacer hilo) to spin
2 (relacionar datos) to string together, link Locuciones: hilar fino, to split hairs
hilo sustantivo masculino
1 Cost thread (de perlé, de tejer) yarn (tela de hilo) linen
2 fig (argumento) thread (del pensamiento) train
hilo musical, background music
3 (cable) wire Locuciones: familiar mantener al hilo, to keep posted
pender/colgar de un hilo, to hang by a thread o to be in imminent danger
perder el hilo, to lose the thread ' hilo' also found in these entries: Spanish: carrete - enrollar - estambre - hebra - hilar - pita - alambre - bobina - delgado - devanar - doble - embrollar - filamento - fino - hacer - madeja - nudo English: balance - ball - cord - cotton - dental floss - dribble - floss - length - line - ply - spin - strand - string - tangle - thread - track - train - trickle - wind - yarn - knife - linen - piped music -
8 spinning
present participle; = spintr['spɪnɪŋ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLspinning jenny máquina de hilarspinning top peonza, trompospinning wheel rueca, torno de hilarn.• hila s.f.• hilado s.m.• hilandería s.f.'spɪnɪŋ ['spɪnɪŋ]1.N (=act) hilado m ; (=art) hilandería f, arte m de hilar2.CPDspinning jenny N — máquina f de hilar de husos múltiples
spinning mill N — hilandería f
spinning top N — peonza f, trompo m
spinning wheel N — rueca f or torno m de hilar
* * *['spɪnɪŋ] -
9 string together
v.• eslabonar v.v + o + adv, v + adv + o \<\<thoughts\>\> coordinar, hilarshe could barely string two sentences together in German — apenas podía hilar un par de frases en alemán
* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<thoughts\>\> coordinar, hilar -
10 to split hairs
figurative use hilar muy fino, buscar tres pies al gato————————rizar el rizo, buscarle tres pies al gatohilar muy fino or delgado, buscarle tres pies al gato, buscarle mangas al chaleco (LAm) -
11 hilada
hilado,-a
I adjetivo spun
huevo hilado, candied egg yolk threads
II sustantivo masculino
1 (acción de hilar) spinning
2 (resultado de hilar) (spun) yarn
hilada sustantivo femenino (esp de ladrillos) row: procura que esta hilada te quede más recta, try to keep this row straighter -
12 spinning jenny
s.hiladora con varios husos, rueca múltiple, máquina de hilar algodón, máquina de hilar de husos múltiples. -
13 split hairs
v.1 hilar muy fino, hilar delgado, hacer distinciones sutiles, detenerse en nimiedades.2 buscar cinco pies al gato. -
14 argue
1) ((with with someone, about something) to quarrel with (a person) or discuss (something) with a person in a not very friendly way: I'm not going to argue; Will you children stop arguing with each other about whose toy that is!) discutir2) ((with for, against) to suggest reasons for or for not doing something: I argued for/against accepting the plan.) argüir, argumentar3) ((with into, out of) to persuade (a person) (not) to do something: I'll try to argue him into going; He argued her out of buying the dress.) persuadir de/a(positivo); disuadir de (negativo)4) (to discuss, giving one's reasoning: She argued the point very cleverly.) sostener•- arguable- argument
- argumentative
argue vb discutirtr['ɑːgjʊː]2 (reason) argüir, argumentar, sostener1 (present) presentar, exponer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto argue the toss discutir, seguir discutiendo1) reason: argüir, argumentar, razonar2) dispute: discutir, pelear(se), alegarargue vt1) suggest: sugerir2) maintain: alegar, argüir, sostener3) discuss: discutir, debatirv.• altercar v.• argumentar v.• argüir v.• debatir v.• discutir v.• disputar v.• guerrear v.• hilar v.• litigar v.'ɑːrgjuː, 'ɑːgjuː
1.
1) (disagree, quarrel) discutir; ( more heatedly) pelear(se), reñir* (esp Esp)to argue about/over something — discutir or pelear por algo
$10,000 tax-free? you can't argue with that! — ¿10.000 dólares libres de impuestos? no es como para quejarse!
2) ( reason)to argue for/against something: she argued for his reinstatement abogó por que fuera restituido a su cargo; he argues against changing the law — da razones en contra de que se cambie la ley
2.
vta) ( put forward) \<\<case\>\> exponer*, presentarb) ( adduce) alegar*; ( present as argument) argüir*, sostener*supporters of the bill argue that... — los partidarios del proyecto arguyen or sostienen que...
c) ( debate) \<\<issue\>\> discutir, debatirPhrasal Verbs:['ɑːɡjuː]1. VI1) (=disagree) discutir; (=fight) pelearseto argue (with sb) about or over sth — discutir or pelearse (con algn) por algo
•
she achieved it, you can't argue with that — lo logró, eso es indiscutible•
I didn't dare argue — no me atreví a llevar la contraria•
just get in and don't argue (with me)! — ¡entra y no (me) discutas!2) (=reason)he argues well — presenta sus argumentos de modo convincente, razona bien
•
to argue against sth — dar razones en contra de algo•
to argue for sth — abogar por algohe argued for the president's powers to be restricted — abogó en favor de que se limitaran los poderes del presidente
•
he argues from a deeply religious conviction — sus argumentos parten de una profunda convicción religiosa3) (=indicate)•
his lack of experience argues against him — su falta de experiencia es un factor en su contra•
it argues well for him — es un elemento a su favor2. VT1) (=debate) discutirtoss 1., 3)2) (=persuade)he argued me into/out of going — me convenció de que fuera/no fuera
he argued his way out of getting the sack — consiguió que no lo despidieran con buenos razonamientos
3) (=maintain) sostenerit could be argued that we are not doing enough — se podría decir que no estamos haciendo lo suficiente
4) (=cite, claim) (esp Jur) alegar5)to argue a case —
a) (Jur) presentar un pleito, exponer un pleitob) (fig)6) (=suggest) indicar* * *['ɑːrgjuː, 'ɑːgjuː]
1.
1) (disagree, quarrel) discutir; ( more heatedly) pelear(se), reñir* (esp Esp)to argue about/over something — discutir or pelear por algo
$10,000 tax-free? you can't argue with that! — ¿10.000 dólares libres de impuestos? no es como para quejarse!
2) ( reason)to argue for/against something: she argued for his reinstatement abogó por que fuera restituido a su cargo; he argues against changing the law — da razones en contra de que se cambie la ley
2.
vta) ( put forward) \<\<case\>\> exponer*, presentarb) ( adduce) alegar*; ( present as argument) argüir*, sostener*supporters of the bill argue that... — los partidarios del proyecto arguyen or sostienen que...
c) ( debate) \<\<issue\>\> discutir, debatirPhrasal Verbs: -
15 conjecture
kən'‹ek ə
1. noun((an) opinion formed on slight evidence; a guess: He made several conjectures about where his son might be.) conjetura, suposición
2. verb(to guess.) conjeturartr[kən'ʤekʧəSMALLr/SMALL]1 conjetura, suposición nombre femenino1 conjeturar1 hacer conjeturas: conjetura f, presunción fn.• barrunto s.m.• conjetura s.f.v.• barruntar v.• conjeturar v.• discurrir v.• hilar v.
I kən'dʒektʃər, kən'dʒektʃə(r)a) u ( guesswork)it's pure conjecture — no son más que conjeturas or suposiciones
b) c ( guess) (frml) conjetura f
II
transitive/intransitive verb (frml) conjeturar[kǝn'dʒektʃǝ(r)]1.Nit's only conjecture — son conjeturas, nada más
2.VT conjeturar3.VI conjeturar* * *
I [kən'dʒektʃər, kən'dʒektʃə(r)]a) u ( guesswork)it's pure conjecture — no son más que conjeturas or suposiciones
b) c ( guess) (frml) conjetura f
II
transitive/intransitive verb (frml) conjeturar -
16 hair
heə
1. noun1) (one of the mass of thread-like objects that grow from the skin: He brushed the dog's hairs off his jacket.) pelo, cabello2) (the mass of these, especially on a person's head: He's got brown hair.) pelo, cabello•- - haired- hairy
- hairiness
- hair's-breadth
- hair-breadth
- hairbrush
- haircut
- hair-do
- hairdresser
- hairdressing
- hair-drier
- hairline
- hair-oil
- hairpin
2. adjective((of a bend in a road) sharp and U-shaped, especially on a mountain or a hill.) (curva) en horquilla, cerrada- hairstyle
- keep one's hair on
- let one's hair down
- make someone's hair stand on end
- make hair stand on end
- not to turn a hair
- turn a hair
- split hairs
- tear one's hair
hair n1. pelo2. pelo / cabelloyou've had your hair cut! ¡te has cortado el pelo!3. vellotr[heəSMALLr/SMALL]1 (on head) cabello, pelo, cabellera2 (on body) vello3 (horse's mane) crin nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLkeep your hair on! familiar ¡tranquilo,-a! ¡cálmate!not to turn a hair no inmutarseto have long hair tener el pelo largo, tener melenato have one's hair cut cortarse el peloto have white hair / have grey hair tener canasto let one's hair down figurative use desmadrarseto make somebody's hair stand on end figurative use ponerle a alguien los pelos de puntato split hairs figurative use hilar muy fino, buscar tres pies al gatoto tear one's hair out figurative use desesperarse, volverse loco,-ahair lacquer lacahair pin horquillahair remover depilatoriohair ['hær] n1) : pelo m, cabello mto get one's hair cut: cortarse el pelo2) : vello m (en las piernas, etc.)adj.• de pelo adj.• para el pelo adj.n.• cabello s.m.• filamento s.m.• hebra s.f.• pelambre s.m.• pelo s.m.• vello s.m.her, heə(r)1) u ( on human head) pelo m, cabello m (frml o liter)to have o get one's hair cut — cortarse el pelo
to do one's hair — arreglarse el pelo, peinarse
to lose one's hair — perder* el pelo
to get in somebody's hair — (colloq) molestar a alguien
keep your hair on! — (BrE colloq) no te sulfures! (fam)
to let one's hair down — ( relax) soltarse* la melena (fam); ( lit) soltarse* el pelo
to make somebody's hair stand on end — (colloq) ponerle* los pelos de punta a alguien (fam)
to tear one's hair (out) — (colloq) subirse por las paredes (fam); (before n) <gel, lacquer, oil> para el pelo
hair transplant — transplante m capilar
2) ua) ( on human body) vello m; (before n)b) (on animal, plant) pelo m3) c ( single strand) pelo mnot to harm a hair of somebody's head — no tocarle* un pelo a alguien
not to turn a hair — no inmutarse, quedarse como si nada or como si tal (fam)
[hɛǝ(r)]to split hairs — buscarle* tres or cinco pies al gato; see also hair's breadth
1. N1) (=head of hair) pelo m, cabello m; (on legs etc) vello m; [of animal] pelo m, piel f; (=fluff) pelusa f•
to comb one's hair — peinarse•
a fine head of hair — una hermosa cabellera•
she's got long hair — tiene el pelo largo•
to part one's hair — hacerse la raya•
to remove unwanted hair — depilarse•
to put one's hair up — recogerse el pelo•
to wash one's hair — lavarse la cabeza or el pelo- get in sb's hair- get sb out of one's hair- let one's hair down- make sb's hair stand on endit was enough to make your hair stand on end — te ponía los pelos de punta, era espeluznante
- tear one's hair out2) (=single hair) pelo mby a hair's breadth — por un pelo or los pelos
- the hair of the dogwhat you need is a hair of the dog that bit you — lo que te hace falta es tomarte otra para que se te pase la resaca
to put hairs on one's chest —
this will put hairs on your chest! * — ¡esto te hará la mar de bien! *
- split hairsto turn a hair —
he didn't turn a hair — ni se inmutó, ni siquiera pestañeó
2.CPD [follicle, implant, transplant] capilar; [lacquer] para el pelo; [mattress] de cerdahair appointment N —
to have/make a hair appointment — tener/pedir hora en la peluquería
hair clippers NPL — maquinilla f para cortar el pelo
hair colour N — (=dye) tinte m de pelo
hair conditioner N — suavizante m or (LAm) enjuague m para el cabello
hair curler N — rulo m, bigudí m
hair extension N — postizo m; (=false plait) trenza f postiza
hair follicle N — folículo m capilar
hair implant N — implante m capilar
total hair loss — pérdida f total del cabello, caída f total del pelo
hair oil N — brillantina f
hair removal N — depilación f
hair remover N — depilatorio m
hair restorer N — loción f capilar
hair salon N — salón m de peluquería
hair shirt N — cilicio m
hair slide N — (Brit) pasador m, hebilla f (S. Cone)
hair specialist N — especialista mf capilar
hair straighteners NPL — alisador msing de pelo
hair style N — peinado m
hair stylist N — peluquero(-a) m / f estilista
hair transplant N — trasplante m capilar
hair-triggerhair trigger N — gatillo que se dispara con un ligero toque
hair wash N — (=act) lavado m de pelo; (=substance) champú m
* * *[her, heə(r)]1) u ( on human head) pelo m, cabello m (frml o liter)to have o get one's hair cut — cortarse el pelo
to do one's hair — arreglarse el pelo, peinarse
to lose one's hair — perder* el pelo
to get in somebody's hair — (colloq) molestar a alguien
keep your hair on! — (BrE colloq) no te sulfures! (fam)
to let one's hair down — ( relax) soltarse* la melena (fam); ( lit) soltarse* el pelo
to make somebody's hair stand on end — (colloq) ponerle* los pelos de punta a alguien (fam)
to tear one's hair (out) — (colloq) subirse por las paredes (fam); (before n) <gel, lacquer, oil> para el pelo
hair transplant — transplante m capilar
2) ua) ( on human body) vello m; (before n)b) (on animal, plant) pelo m3) c ( single strand) pelo mnot to harm a hair of somebody's head — no tocarle* un pelo a alguien
not to turn a hair — no inmutarse, quedarse como si nada or como si tal (fam)
to split hairs — buscarle* tres or cinco pies al gato; see also hair's breadth
-
17 mule
I mju:l noun(an animal whose parents are a horse and an ass, known for its habit of being stubborn.) mula- mulish
II mju:l noun(a loose, backless slipper.)mule n mulo / mulatr[mjʊːl]1 SMALLZOOLOGY/SMALL mulo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas stubborn/obstinate as a mule terco,-a como una mula————————tr[mjʊːl]1 (slipper) chinelamule ['mju:l] n1) : mula f2) : obstinado m, -da f; terco m, -ca fn.• acémila s.f.• babucha s.f.• mula s.f.• mulo s.m.mjuːl1) ( Zool) mula f ( cruce de burro y yegua)as stubborn as a mule — más terco que una mula
I [mjuːl]1.N (=animal) mulo(-a) m / f ; (fig) (=person) testarudo(-a) m / f- as stubborn as a mule2.CPDmule track N — camino m de herradura
II
[mjuːl]N (=slipper) babucha f
III
[mjuːl]N (Tech) máquina f de hilar intermitente, selfactina f* * *[mjuːl]1) ( Zool) mula f ( cruce de burro y yegua)as stubborn as a mule — más terco que una mula
-
18 spindle
'spindl(a thin pin on which something turns: I can't turn on the radio any more, because the spindle of the control knob has broken.) huso, eje- spindlytr['spɪndəl]1 (rod for spinning) husospindle ['spɪndəl] n1) : huso m (para hilar)2) : eje m (de un mecanismo)n.• asta s.f.• eje s.m.• gorrón s.m.• huso s.m.• mazorca s.f.• peón s.m.• pivote s.m.• torcedor s.m.'spɪndḷa) ( Mech Eng) eje mb) ( Tex) huso m['spɪndl]N1) (for spinning) huso m2) (Tech) eje m* * *['spɪndḷ]a) ( Mech Eng) eje mb) ( Tex) huso m -
19 spinning wheel
-
20 spinning jenny
máquina de hilar
См. также в других словарях:
hilar — (Del lat. filāre). 1. tr. Reducir a hilo el lino, cáñamo, lana, seda, algodón, etc. 2. Dicho de algunos insectos y de las arañas, y en especial del gusano de seda: Sacar de sí la hebra para formar el capullo o la tela. 3. Dicho de algunas cosas:… … Diccionario de la lengua española
hilar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: hilar hilando hilado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. hilo hilas hila hilamos hiláis hilan hilaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
hilar — verbo transitivo 1. Convertir (una persona) [una fibra textil] en hilo: En esta fábrica hilamos el lino artesanalmente. 2. Hacer (un insecto o un gusano de seda) la hebra para forma … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Hilar — Hi lar, a. (Bot.) Belonging to the hilum. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
hilar — [hī′lər] adj. of or relating to a hilum * * * See hilum. * * * … Universalium
hilar — adj. 2 g. Relativo ao hilo. = HILÁRIO ‣ Etimologia: hilo + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
hilar — [hī′lər] adj. of or relating to a hilum … English World dictionary
hilar — (Del bajo lat. filare, hilar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 TEXTIL Convertir las fibras textiles, como algodón, seda o lino, en hilo: ■ intentó aprender a hilar la lana como hacían en el pueblo antes de las hilaturas. ► verbo transitivo 2… … Enciclopedia Universal
hilar — {{#}}{{LM H20261}}{{〓}} {{ConjH20261}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH20781}} {{[}}hilar{{]}} ‹hi·lar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una materia textil,{{♀}} transformarla en hilo: • Aún quedan artesanos que hilan con rueca. Con la lana… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hilar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Elaborar las fibras textiles en hilo: hilar el algodón, hilar la lana 2 Producir el gusano de seda el hilo con que teje su tela 3 Decir en orden y con sentido una serie de palabras: Ernesto no hila dos oraciones bien … Español en México
hilar — HILÁR1, Ă, hilari, e, adj. (anat.) Care se referă la hil, care aparţine hilului. – Din fr. hilaire. Trimis de gall, 13.08.2008. Sursa: DEX 98 HILÁR2, Ă, hilari, e, adj. v. ilar. Trimis de gall, 05.03.2009. Sursa: DEX 98 hilár … Dicționar Român