Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

hide

  • 1 משחק מחבואים

    hide-and-seek

    Hebrew-English dictionary > משחק מחבואים

  • 2 סתר I

    סָתַרI (b. h.) to cover, hide. Pi. סִיתֵּר to conceal. Meg.13a (play on אסתר) שהיתה מְסַתֶּרֶת דבריה she used her words with discretion (ref. to Esth. 2:20); Yalk. Esth. 1053 (not שסתרת).Part. pass. מְסוּתָּר; pl. מְסוּתָּרִים. Ab. dR. N. ch. VI דברים המס׳ מבני אדם הוציאםוכ׳ things which are concealed to men, R. ‘Akiba brought forth to the light. Hif. הִסְתִּיר to hide. Yalk. Deut. 941 אע״פ שהִסְתַּרְתִּי פניוכ׳ although I hide my face before them, I will speak to him in a dream. נִסְתַּר, Hithpa. הִסְתַּתֵּר to be hidden, protected; to hide ones self. Midr. Till. to Ps. 19:7 לע׳׳ל מי נִסְתָּר מחמתווכ׳ in the future who will be protected from his heat?Esp. to retire under suspicious circumstances (Num. 5:13). Sot.3a קינא לה ונִסְתָּרָה he was jealous of her (forewarned her), and she retired (with the man). Y. ib. I, 16b bot. מה טיבה להִיסָּתֵר what business had she to retire? Bab. ib. 5b אל תִּסָּתְרִי do not hide thyself (with that man); ib. 2b (in Chald. dict.) לא תִיסָּתְרִיוכ׳ do not hide thyself with that man. Ber.31b אלך ואֶסְתַּתֵּרוכ׳ I will go and seclude myself (with a man) before my husband. Ib. אם כן ילכו … ויִסְתַּתְּרוּ if this be so, all childless women would go and hide themselves; a. fr.נִסְתָּרוֹת f. pl. a) secret things, mysteries. Ḥag.13a (fr. Ben Sira) אין לך עסק בנ׳ thou must have nothing to do with (must not speculate on) mysteries; Gen. R. s. 8; a. e.b) secret sins for which the whole community is made responsible. Snh.43b לא ענש על הנ׳וכ׳ the Lord did not punish (Israel) for secret sins until Y.Sot.VII, end, 22a אין לכם עסק בנ׳ you will no more be made responsible for undetected sins.

    Jewish literature > סתר I

  • 3 סָתַר

    סָתַרI (b. h.) to cover, hide. Pi. סִיתֵּר to conceal. Meg.13a (play on אסתר) שהיתה מְסַתֶּרֶת דבריה she used her words with discretion (ref. to Esth. 2:20); Yalk. Esth. 1053 (not שסתרת).Part. pass. מְסוּתָּר; pl. מְסוּתָּרִים. Ab. dR. N. ch. VI דברים המס׳ מבני אדם הוציאםוכ׳ things which are concealed to men, R. ‘Akiba brought forth to the light. Hif. הִסְתִּיר to hide. Yalk. Deut. 941 אע״פ שהִסְתַּרְתִּי פניוכ׳ although I hide my face before them, I will speak to him in a dream. נִסְתַּר, Hithpa. הִסְתַּתֵּר to be hidden, protected; to hide ones self. Midr. Till. to Ps. 19:7 לע׳׳ל מי נִסְתָּר מחמתווכ׳ in the future who will be protected from his heat?Esp. to retire under suspicious circumstances (Num. 5:13). Sot.3a קינא לה ונִסְתָּרָה he was jealous of her (forewarned her), and she retired (with the man). Y. ib. I, 16b bot. מה טיבה להִיסָּתֵר what business had she to retire? Bab. ib. 5b אל תִּסָּתְרִי do not hide thyself (with that man); ib. 2b (in Chald. dict.) לא תִיסָּתְרִיוכ׳ do not hide thyself with that man. Ber.31b אלך ואֶסְתַּתֵּרוכ׳ I will go and seclude myself (with a man) before my husband. Ib. אם כן ילכו … ויִסְתַּתְּרוּ if this be so, all childless women would go and hide themselves; a. fr.נִסְתָּרוֹת f. pl. a) secret things, mysteries. Ḥag.13a (fr. Ben Sira) אין לך עסק בנ׳ thou must have nothing to do with (must not speculate on) mysteries; Gen. R. s. 8; a. e.b) secret sins for which the whole community is made responsible. Snh.43b לא ענש על הנ׳וכ׳ the Lord did not punish (Israel) for secret sins until Y.Sot.VII, end, 22a אין לכם עסק בנ׳ you will no more be made responsible for undetected sins.

    Jewish literature > סָתַר

  • 4 טמן

    טָמַן(b. h.; cmp. preced.) to hide, store away, preserve, esp. to keep dishes warm for the Sabbath. Sabb.II, 7 טוֹמְנִין את החמין you may put warm dishes in the chafing stove Ib. IV, 1; a. fr.Makhsh. I, 6 הטומן פירותיווכ׳ if one hides his fruits in water against thieves.Koh. R. to X, 8 שהוא ט׳וכ׳ that he buried it there; a. e.Part. pass. טָמוּן. B. Kam.5b, a. e. נזקי ט׳ באש damage caused to things hidden in a pile to which fire was set. Gen. R. s. 68 היה ט׳וכ׳ he (Jacob) was hiding (before Esau) in the house of Eber; Meg.17a מוּטְמָן (Ms. M. נטמן, v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr. Nif. נִטְמָן to be hidden, to hide ones self, to be stored up. Ib. שנ׳ בבית עבר, v. supra. Lev. R. s. 3 ויִטָּמְנוּד״ת בפיך and the words of the Law shall be stored up in thy mouth. Pesik. R. s. 4 נ׳ במערה sought protection in a cave; a. e. Hif. הִטְמִין 1) to hide, keep. B. Kam.61b שדרכם להַטְמִיןוכ׳ which it is customary to hide in the stack. B. Mets.61b לא יַטְמִין … במלח he must not keep his weights in salt (by which they gain in weight); a. fr.Part. pass. מוּטְמָן, v. supra. 2) to hide ones self, lie in wait. B. Kam.79b ראוהו שה׳וכ׳ if he has been seen hiding himself in the woods (waiting for a chance to steal).

    Jewish literature > טמן

  • 5 טָמַן

    טָמַן(b. h.; cmp. preced.) to hide, store away, preserve, esp. to keep dishes warm for the Sabbath. Sabb.II, 7 טוֹמְנִין את החמין you may put warm dishes in the chafing stove Ib. IV, 1; a. fr.Makhsh. I, 6 הטומן פירותיווכ׳ if one hides his fruits in water against thieves.Koh. R. to X, 8 שהוא ט׳וכ׳ that he buried it there; a. e.Part. pass. טָמוּן. B. Kam.5b, a. e. נזקי ט׳ באש damage caused to things hidden in a pile to which fire was set. Gen. R. s. 68 היה ט׳וכ׳ he (Jacob) was hiding (before Esau) in the house of Eber; Meg.17a מוּטְמָן (Ms. M. נטמן, v. Rabb. D. S. a. l. note); a. fr. Nif. נִטְמָן to be hidden, to hide ones self, to be stored up. Ib. שנ׳ בבית עבר, v. supra. Lev. R. s. 3 ויִטָּמְנוּד״ת בפיך and the words of the Law shall be stored up in thy mouth. Pesik. R. s. 4 נ׳ במערה sought protection in a cave; a. e. Hif. הִטְמִין 1) to hide, keep. B. Kam.61b שדרכם להַטְמִיןוכ׳ which it is customary to hide in the stack. B. Mets.61b לא יַטְמִין … במלח he must not keep his weights in salt (by which they gain in weight); a. fr.Part. pass. מוּטְמָן, v. supra. 2) to hide ones self, lie in wait. B. Kam.79b ראוהו שה׳וכ׳ if he has been seen hiding himself in the woods (waiting for a chance to steal).

    Jewish literature > טָמַן

  • 6 חבי

    חבי, חָבָא, חָבָה(b. h.) to cover, hide.Part. pass. (fr. חבה) חָבוּי, f. חֲבוּיָה. Cant. R. to II, 1 (play on ח̇ב̇צ̇ל̇ת, ib.) ח̇ב̇ויה בצ̇ל̇ן של מצרים hidden (disregarded) in the shade of Egypt; ח׳ בצלי של ים nearly covered up by the darkness of the Sea; ח׳ בצלו של סיני nearly covered up by the shade of Sinai (threatening to fall upon me) Ib. שח׳ בְצֵלָהּ its (the young lilys) onion is hidden (its leaves not being unfolded).Ib. כל מתי … חֲבוּיִים בי all the dead of the world are buried in me (the earth). Nif. נֶחְבָּא to be hidden. Sabb.60a היו נֶחְבָּאִיןוכ׳ they hid in a cave. Taan.23b, v. infra. Hif. הֶחְבִּיא to hide. Taan. l. c. they named him חנן הנחבא מפני שה׳ עצמו Ms. M. (ed. שהיה מַחְבִּיא) because he hid himself (in his modesty). Y.Kil.V, 30a top (play on בתי כְלָאִים, Is. 42:22) בית שמַחְבִּיאִין … כִּלְאַיִם a garden house in which it is permitted to keep plants of a different species (from the surrounding vines). Sot.34b (play on נחבי) שה׳וכ׳ he hid (suppressed) the word of God (truth); Tanḥ. Shlaḥ 6 שה׳ את דבריו he suppressed the words he ought to have said; ib. Haăz. 7. (Lam. R. introd. (R. Josh. 2) מחבי חביים, read: מחבר חברים, v. חָבַר. Hithpa. הִתְחַבֵּא to hide ones self. Midr. Prov. ch. 9 Tanḥ. Ki Thabo 2 מִתְחַבְּאִים trying to hide themselves.

    Jewish literature > חבי

  • 7 חבא

    חבי, חָבָא, חָבָה(b. h.) to cover, hide.Part. pass. (fr. חבה) חָבוּי, f. חֲבוּיָה. Cant. R. to II, 1 (play on ח̇ב̇צ̇ל̇ת, ib.) ח̇ב̇ויה בצ̇ל̇ן של מצרים hidden (disregarded) in the shade of Egypt; ח׳ בצלי של ים nearly covered up by the darkness of the Sea; ח׳ בצלו של סיני nearly covered up by the shade of Sinai (threatening to fall upon me) Ib. שח׳ בְצֵלָהּ its (the young lilys) onion is hidden (its leaves not being unfolded).Ib. כל מתי … חֲבוּיִים בי all the dead of the world are buried in me (the earth). Nif. נֶחְבָּא to be hidden. Sabb.60a היו נֶחְבָּאִיןוכ׳ they hid in a cave. Taan.23b, v. infra. Hif. הֶחְבִּיא to hide. Taan. l. c. they named him חנן הנחבא מפני שה׳ עצמו Ms. M. (ed. שהיה מַחְבִּיא) because he hid himself (in his modesty). Y.Kil.V, 30a top (play on בתי כְלָאִים, Is. 42:22) בית שמַחְבִּיאִין … כִּלְאַיִם a garden house in which it is permitted to keep plants of a different species (from the surrounding vines). Sot.34b (play on נחבי) שה׳וכ׳ he hid (suppressed) the word of God (truth); Tanḥ. Shlaḥ 6 שה׳ את דבריו he suppressed the words he ought to have said; ib. Haăz. 7. (Lam. R. introd. (R. Josh. 2) מחבי חביים, read: מחבר חברים, v. חָבַר. Hithpa. הִתְחַבֵּא to hide ones self. Midr. Prov. ch. 9 Tanḥ. Ki Thabo 2 מִתְחַבְּאִים trying to hide themselves.

    Jewish literature > חבא

  • 8 חָבָא

    חבי, חָבָא, חָבָה(b. h.) to cover, hide.Part. pass. (fr. חבה) חָבוּי, f. חֲבוּיָה. Cant. R. to II, 1 (play on ח̇ב̇צ̇ל̇ת, ib.) ח̇ב̇ויה בצ̇ל̇ן של מצרים hidden (disregarded) in the shade of Egypt; ח׳ בצלי של ים nearly covered up by the darkness of the Sea; ח׳ בצלו של סיני nearly covered up by the shade of Sinai (threatening to fall upon me) Ib. שח׳ בְצֵלָהּ its (the young lilys) onion is hidden (its leaves not being unfolded).Ib. כל מתי … חֲבוּיִים בי all the dead of the world are buried in me (the earth). Nif. נֶחְבָּא to be hidden. Sabb.60a היו נֶחְבָּאִיןוכ׳ they hid in a cave. Taan.23b, v. infra. Hif. הֶחְבִּיא to hide. Taan. l. c. they named him חנן הנחבא מפני שה׳ עצמו Ms. M. (ed. שהיה מַחְבִּיא) because he hid himself (in his modesty). Y.Kil.V, 30a top (play on בתי כְלָאִים, Is. 42:22) בית שמַחְבִּיאִין … כִּלְאַיִם a garden house in which it is permitted to keep plants of a different species (from the surrounding vines). Sot.34b (play on נחבי) שה׳וכ׳ he hid (suppressed) the word of God (truth); Tanḥ. Shlaḥ 6 שה׳ את דבריו he suppressed the words he ought to have said; ib. Haăz. 7. (Lam. R. introd. (R. Josh. 2) מחבי חביים, read: מחבר חברים, v. חָבַר. Hithpa. הִתְחַבֵּא to hide ones self. Midr. Prov. ch. 9 Tanḥ. Ki Thabo 2 מִתְחַבְּאִים trying to hide themselves.

    Jewish literature > חָבָא

  • 9 חָבָה

    חבי, חָבָא, חָבָה(b. h.) to cover, hide.Part. pass. (fr. חבה) חָבוּי, f. חֲבוּיָה. Cant. R. to II, 1 (play on ח̇ב̇צ̇ל̇ת, ib.) ח̇ב̇ויה בצ̇ל̇ן של מצרים hidden (disregarded) in the shade of Egypt; ח׳ בצלי של ים nearly covered up by the darkness of the Sea; ח׳ בצלו של סיני nearly covered up by the shade of Sinai (threatening to fall upon me) Ib. שח׳ בְצֵלָהּ its (the young lilys) onion is hidden (its leaves not being unfolded).Ib. כל מתי … חֲבוּיִים בי all the dead of the world are buried in me (the earth). Nif. נֶחְבָּא to be hidden. Sabb.60a היו נֶחְבָּאִיןוכ׳ they hid in a cave. Taan.23b, v. infra. Hif. הֶחְבִּיא to hide. Taan. l. c. they named him חנן הנחבא מפני שה׳ עצמו Ms. M. (ed. שהיה מַחְבִּיא) because he hid himself (in his modesty). Y.Kil.V, 30a top (play on בתי כְלָאִים, Is. 42:22) בית שמַחְבִּיאִין … כִּלְאַיִם a garden house in which it is permitted to keep plants of a different species (from the surrounding vines). Sot.34b (play on נחבי) שה׳וכ׳ he hid (suppressed) the word of God (truth); Tanḥ. Shlaḥ 6 שה׳ את דבריו he suppressed the words he ought to have said; ib. Haăz. 7. (Lam. R. introd. (R. Josh. 2) מחבי חביים, read: מחבר חברים, v. חָבַר. Hithpa. הִתְחַבֵּא to hide ones self. Midr. Prov. ch. 9 Tanḥ. Ki Thabo 2 מִתְחַבְּאִים trying to hide themselves.

    Jewish literature > חָבָה

  • 10 טשי

    טְשֵׁי, טְשָׁא(v. טוּש II) 1) to hide, protect; to reserve. Targ. Ps. 27:5. Targ. Prov 2:1; a. e. 2) to be hidden, lie in wait. Targ. Ps. 56:7 יִטְשוּן בכמנא (ed. Lag. י׳ כמנא; h. text יצפינו, Kri יצפונו). Targ. Prov. 1:2; a. e.Taan.24a טָשוּ מיניה ( הוו) they hid themselves before him. Ib. 29a טשא מינייהו hid himself before the Romans. Ab. Zar.70a כי היכי דטְשִׁינָא אנא אִיטְּשֵׁיוכ׳ as well as I hide myself here, an Israelite may have hidden himself ; a. e. Ithpe. אִתְטְשֵׁי, אִיטְּשֵׁי to hide ones self, to be hidden. Targ. Prov. 28:28. Ib. 27:5 מִטַּשְׁיָא hidden. Targ. Ps. 83:4 מִתְטְשִׁין (some ed. מִטַּטְשִׁי‌ן).Ab. Zar.70a, v. supra. Af. אַטְשֵׁי to hide. Targ. Prov. 25:2 Ib. 26:15.

    Jewish literature > טשי

  • 11 טשא

    טְשֵׁי, טְשָׁא(v. טוּש II) 1) to hide, protect; to reserve. Targ. Ps. 27:5. Targ. Prov 2:1; a. e. 2) to be hidden, lie in wait. Targ. Ps. 56:7 יִטְשוּן בכמנא (ed. Lag. י׳ כמנא; h. text יצפינו, Kri יצפונו). Targ. Prov. 1:2; a. e.Taan.24a טָשוּ מיניה ( הוו) they hid themselves before him. Ib. 29a טשא מינייהו hid himself before the Romans. Ab. Zar.70a כי היכי דטְשִׁינָא אנא אִיטְּשֵׁיוכ׳ as well as I hide myself here, an Israelite may have hidden himself ; a. e. Ithpe. אִתְטְשֵׁי, אִיטְּשֵׁי to hide ones self, to be hidden. Targ. Prov. 28:28. Ib. 27:5 מִטַּשְׁיָא hidden. Targ. Ps. 83:4 מִתְטְשִׁין (some ed. מִטַּטְשִׁי‌ן).Ab. Zar.70a, v. supra. Af. אַטְשֵׁי to hide. Targ. Prov. 25:2 Ib. 26:15.

    Jewish literature > טשא

  • 12 טְשֵׁי

    טְשֵׁי, טְשָׁא(v. טוּש II) 1) to hide, protect; to reserve. Targ. Ps. 27:5. Targ. Prov 2:1; a. e. 2) to be hidden, lie in wait. Targ. Ps. 56:7 יִטְשוּן בכמנא (ed. Lag. י׳ כמנא; h. text יצפינו, Kri יצפונו). Targ. Prov. 1:2; a. e.Taan.24a טָשוּ מיניה ( הוו) they hid themselves before him. Ib. 29a טשא מינייהו hid himself before the Romans. Ab. Zar.70a כי היכי דטְשִׁינָא אנא אִיטְּשֵׁיוכ׳ as well as I hide myself here, an Israelite may have hidden himself ; a. e. Ithpe. אִתְטְשֵׁי, אִיטְּשֵׁי to hide ones self, to be hidden. Targ. Prov. 28:28. Ib. 27:5 מִטַּשְׁיָא hidden. Targ. Ps. 83:4 מִתְטְשִׁין (some ed. מִטַּטְשִׁי‌ן).Ab. Zar.70a, v. supra. Af. אַטְשֵׁי to hide. Targ. Prov. 25:2 Ib. 26:15.

    Jewish literature > טְשֵׁי

  • 13 טְשָׁא

    טְשֵׁי, טְשָׁא(v. טוּש II) 1) to hide, protect; to reserve. Targ. Ps. 27:5. Targ. Prov 2:1; a. e. 2) to be hidden, lie in wait. Targ. Ps. 56:7 יִטְשוּן בכמנא (ed. Lag. י׳ כמנא; h. text יצפינו, Kri יצפונו). Targ. Prov. 1:2; a. e.Taan.24a טָשוּ מיניה ( הוו) they hid themselves before him. Ib. 29a טשא מינייהו hid himself before the Romans. Ab. Zar.70a כי היכי דטְשִׁינָא אנא אִיטְּשֵׁיוכ׳ as well as I hide myself here, an Israelite may have hidden himself ; a. e. Ithpe. אִתְטְשֵׁי, אִיטְּשֵׁי to hide ones self, to be hidden. Targ. Prov. 28:28. Ib. 27:5 מִטַּשְׁיָא hidden. Targ. Ps. 83:4 מִתְטְשִׁין (some ed. מִטַּטְשִׁי‌ן).Ab. Zar.70a, v. supra. Af. אַטְשֵׁי to hide. Targ. Prov. 25:2 Ib. 26:15.

    Jewish literature > טְשָׁא

  • 14 צנע

    צְנַעch. sam(צנעto hide; to retire), to guard. B. Kam.23b זיל … דלִיצְנְעִינְהוּ (Ar. אַצְנְעִינְהוּ Af.) go and tell the owner of the goats to guard them (from trespassing on my property).Part. pass. צְנִיעַ; pl. צְנִיעִין a) reserved, kept, guarded. Targ. Y. Deut. 10:5.B. Bath.58a אמאי לא צְנִיעַת באיסורא why art thou not more guarded in thy immoral conduct?b) retired, chaste, v. צְנִיעַ. Af. אַצְנַע to put aside, deposit, withdraw ( from use). Targ. Num. 17:22. Targ. Lev. 16:23; a. fr.B. Mets.25b אטו אמוריים מַצְנְעֵיוכ׳ is it only Amorites that hide (their treasures in walls) ? B. Bath.24a דמיגניב מניה ואִיצַּנּוּעֵי בגויה לא מצנעי Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note for Var. Lect.) as to being stolen from there and hidden, they would not hide it in the same grounds from the surface of which they had taken it. Ib. אבל עינבי מַצְנְעֵי (or מִיצְנְעֵי) but grapes they may hide in the same grounds; a. e.B. Kam. l. c. אַצְנְעִינְהוּ guard them, v. supra.(Cant. R. to I, 16 מצנעה, v. נְעַץ. Pa. צַנַּע 1) to restrain, make a person respect authority. Nidd.36b זיל צַנְּעֵיה go and make him respect my authority. 2) to cause a person to live in retirement (a mild method of excommunication). Kidd.25a זיל צַנְּעִינְהוּ go and tell them to withdraw (cmp. הכבד ושב בביתך, M. Kat. 17a). Ithpa. אִצְטַנַּע, אִיצַּנַּע, Ithpe. אִיצְּנַע 1) to restrain ones self. Targ. Y. Gen. 14:15 (not אַצְטִינְעָא). 2) to be private, to be hidden. B. Bath.60a מצינא לאִצְטַנּוּעֵי מינך I can be private (protect myself) from thy gaze. Ib. 24a, v. supra.

    Jewish literature > צנע

  • 15 צְנַע

    צְנַעch. sam(צנעto hide; to retire), to guard. B. Kam.23b זיל … דלִיצְנְעִינְהוּ (Ar. אַצְנְעִינְהוּ Af.) go and tell the owner of the goats to guard them (from trespassing on my property).Part. pass. צְנִיעַ; pl. צְנִיעִין a) reserved, kept, guarded. Targ. Y. Deut. 10:5.B. Bath.58a אמאי לא צְנִיעַת באיסורא why art thou not more guarded in thy immoral conduct?b) retired, chaste, v. צְנִיעַ. Af. אַצְנַע to put aside, deposit, withdraw ( from use). Targ. Num. 17:22. Targ. Lev. 16:23; a. fr.B. Mets.25b אטו אמוריים מַצְנְעֵיוכ׳ is it only Amorites that hide (their treasures in walls) ? B. Bath.24a דמיגניב מניה ואִיצַּנּוּעֵי בגויה לא מצנעי Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note for Var. Lect.) as to being stolen from there and hidden, they would not hide it in the same grounds from the surface of which they had taken it. Ib. אבל עינבי מַצְנְעֵי (or מִיצְנְעֵי) but grapes they may hide in the same grounds; a. e.B. Kam. l. c. אַצְנְעִינְהוּ guard them, v. supra.(Cant. R. to I, 16 מצנעה, v. נְעַץ. Pa. צַנַּע 1) to restrain, make a person respect authority. Nidd.36b זיל צַנְּעֵיה go and make him respect my authority. 2) to cause a person to live in retirement (a mild method of excommunication). Kidd.25a זיל צַנְּעִינְהוּ go and tell them to withdraw (cmp. הכבד ושב בביתך, M. Kat. 17a). Ithpa. אִצְטַנַּע, אִיצַּנַּע, Ithpe. אִיצְּנַע 1) to restrain ones self. Targ. Y. Gen. 14:15 (not אַצְטִינְעָא). 2) to be private, to be hidden. B. Bath.60a מצינא לאִצְטַנּוּעֵי מינך I can be private (protect myself) from thy gaze. Ib. 24a, v. supra.

    Jewish literature > צְנַע

  • 16 חבא

    v. be hidden away, concealed
    ————————
    v. be hidden, concealed
    ————————
    v. to hide away, conceal
    ————————
    v. to hide oneself
    ————————
    v. to hide, conceal

    Hebrew-English dictionary > חבא

  • 17 אדר I

    אֵדֶרI or אֲדַר, אִדְרָא I, אוּדְרָא m. (v. אָדַר 3) skin, hide, leather-bag. Y.Maas. Sh. IV, 55c אדר תורתא hide of a cow. Ib. אדרא (ברא) דתבנא; Lam. R. to I, 1 ( חד כותאי 2) אדר דתבן Ar. (ed. דור) a hide stuffed with straw. Y.Shebi.V, 36a top א׳ דאילין חכימאוכ׳ the leather of these bottles is distinguishable from the leather of those.Pl. אוּדְרְיָיתָא. Shebu.29b תליסר א׳ דתבנא Ar. (ed. אורוותא; Ms. F. אדידתא, v. Rashi a. l.) thirteen bagfuls of straw; Ned.25a.

    Jewish literature > אדר I

  • 18 אֵדֶר

    אֵדֶרI or אֲדַר, אִדְרָא I, אוּדְרָא m. (v. אָדַר 3) skin, hide, leather-bag. Y.Maas. Sh. IV, 55c אדר תורתא hide of a cow. Ib. אדרא (ברא) דתבנא; Lam. R. to I, 1 ( חד כותאי 2) אדר דתבן Ar. (ed. דור) a hide stuffed with straw. Y.Shebi.V, 36a top א׳ דאילין חכימאוכ׳ the leather of these bottles is distinguishable from the leather of those.Pl. אוּדְרְיָיתָא. Shebu.29b תליסר א׳ דתבנא Ar. (ed. אורוותא; Ms. F. אדידתא, v. Rashi a. l.) thirteen bagfuls of straw; Ned.25a.

    Jewish literature > אֵדֶר

  • 19 טמר

    טְמַר(v. preced.) to hide, preserve, guard. Targ. Gen. 35:4 (h. text טמן); a. fr.Part. pass. טָמִיר q. v. Pa. טַמַּר, Af. אַטְמַר to hide, withhold, keep removed. Targ. Is. 29:10. Targ. Ex. 2:2; a. e.Part. pass. מְטַמַּר, v. infra. Ithpa. אִיטַּמַּר, Ithpe. אִיטְּמַר, אִיטְּמִיר to be hidden, hide ones self. Targ. Gen. 3:8; a. fr.B. Kam.57a כיון דמִיטְּמַרוכ׳ when he hides himself from people; ib. 79b דקא מִטַּמַּר מינייהו Ms. M. (ed. מטמרי, incorr.; Ms. H. מיטמר). Ib. מִטַּמְּרֵי אִיטַּמּוּרֵי; a. e.Gitt.56b מילי דמִטַּמְּרָן (or דמְטַמְּרָן, v. supra) hidden treasures.Tosef.Sabb. XVII (XVIII), 19 ואין מטמרין אותו, ed. Zuck., a corrupt tautography of אין משמרין אזתו.

    Jewish literature > טמר

  • 20 טְמַר

    טְמַר(v. preced.) to hide, preserve, guard. Targ. Gen. 35:4 (h. text טמן); a. fr.Part. pass. טָמִיר q. v. Pa. טַמַּר, Af. אַטְמַר to hide, withhold, keep removed. Targ. Is. 29:10. Targ. Ex. 2:2; a. e.Part. pass. מְטַמַּר, v. infra. Ithpa. אִיטַּמַּר, Ithpe. אִיטְּמַר, אִיטְּמִיר to be hidden, hide ones self. Targ. Gen. 3:8; a. fr.B. Kam.57a כיון דמִיטְּמַרוכ׳ when he hides himself from people; ib. 79b דקא מִטַּמַּר מינייהו Ms. M. (ed. מטמרי, incorr.; Ms. H. מיטמר). Ib. מִטַּמְּרֵי אִיטַּמּוּרֵי; a. e.Gitt.56b מילי דמִטַּמְּרָן (or דמְטַמְּרָן, v. supra) hidden treasures.Tosef.Sabb. XVII (XVIII), 19 ואין מטמרין אותו, ed. Zuck., a corrupt tautography of אין משמרין אזתו.

    Jewish literature > טְמַר

См. также в других словарях:

  • Hide — Pour les articles homonymes, voir Hide (homonymie). Hide Alias hide Nom Hideto Matsumoto Naissance 13 décembre 1964 …   Wikipédia en Français

  • Hide — Основная информация Полное имя Хидэто Мацумото Дата рождения …   Википедия

  • hide — Ⅰ. hide [1] ► VERB (past hid; past part. hidden) 1) put or keep out of sight. 2) conceal oneself. 3) keep secret. ► NOUN Brit. ▪ a camouflaged shelter used to observe wild …   English terms dictionary

  • Hide — (h[imac]d), v. t. [imp. {Hid} (h[i^]d); p. p. {Hidden} (h[i^]d d n), {Hid}; p. pr. & vb. n. {Hiding} (h[imac]d [i^]ng).] [OE. hiden, huden, AS. h[=y]dan; akin to Gr. key qein, and prob. to E. house, hut, and perh. to E. hide of an animal, and to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hide — vb Hide, conceal, screen, secrete, cache, bury, ensconce are comparable when meaning to withdraw or to withhold from sight or observation. Hide, the general term, and conceal are often interchangeable. But hide may or may not suggest intent {let… …   New Dictionary of Synonyms

  • Hide — Hide, v. i. To lie concealed; to keep one s self out of view; to be withdrawn from sight or observation. [1913 Webster] Bred to disguise, in public tis you hide. Pope. [1913 Webster] {Hide and seek}, a play of children, in which some hide… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hide — Hide, n. [OE. hide, hude, AS. h[=y]d; akin to D. huid, OHG. h[=u]t, G. haut, Icel. h[=u][eth], Dan. & Sw. hud, L. cutis, Gr. ky tos; and cf. Gr. sky tos skin, hide, L. scutum shield, and E. sky. [root]13.] 1. The skin of an animal, either raw or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hide — ist der Künstlername von Hideto Matsumoto Hide ist der Familienname von Herbie Hide (*1971), nigerianisch britischer Boxer Hide war ein angelsächsisches Flächenmaß Hide (Einheit) …   Deutsch Wikipedia

  • hide — hide1 [hīd] vt. hid, hidden or hid, hiding [ME hiden < OE hydan < IE * (s)keudh (> Gr keuthein, to hide) < base * (s)keu , to cover > HIDE2, SKY, L cutis, skin] 1. to put or keep out of sight; secrete; conceal …   English World dictionary

  • hide — hide; hide·less; hide·bound·ness; …   English syllables

  • Hide — Hide, n. [AS. h[=i]d, earlier h[=i]ged; prob. orig., land enough to support a family; cf. AS. h[=i]wan, h[=i]gan, members of a household, and E. hind a peasant.] (O. Eng. Law.) (a) An abode or dwelling. (b) A measure of land, common in Domesday… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»