-
61 haemorrhage
['heməri‹](bleeding in large amounts, from damaged blood-vessels.) asinsizplūdums -
62 haemorrhage
['heməri‹](bleeding in large amounts, from damaged blood-vessels.) kraujavimas -
63 haemorrhage
-
64 haematite
noun min.красный железняк, гематит* * *(n) гематит; красный железняк* * *красный железняк, гематит* * *[haem·a·tite || 'hemətaɪt] n. красный железняк, гематит -
65 haemoglobin
noun physiol.гемоглобин* * *(n) гемоглобин* * ** * *n. гемоглобинhae·mo·glo·bin || ‚hɪ;ː;mə;ʊ;'glə;ʊ;bɪ;n,‚hemə;-* * * -
66 haemorrhage
noun med.1) кровоизлияние2) кровотечение* * *(n) кровотечение* * ** * *[haem·or·rhage || 'hemərɪdʒ] n. кровоизлияние, кровотечение, геморрагия v. кровоточить, истекать кровью* * *кровоизлияниекровотечение -
67 hemlock
noun1) bot. болиголов (крапчатый)2) наркотик или яд из болиголова3) тсуга (американское хвойное дерево)* * *(n) болиголов крапчатый; гемлок; тсуга; ядовитое зелье из болиголова* * ** * *[hem·lock || 'hemlɑk /-lɒk] n. болиголов крапчатый, яд из болиголова, наркотик из болиголова* * ** * *1) а) бот. болиголов (крапчатый) б) наркотические препараты или яд, сделанные из болиголова 2) тсуга (американское хвойное дерево) -
68 haemorrhage
['heməri‹](bleeding in large amounts, from damaged blood-vessels.) krvácanie* * *• krvácanie -
69 haemorrhoids
noun(pl.) med.геморрой* * ** * *[haem·or·rhoids || 'hemərɔɪdz] n. геморрой* * * -
70 haemorrhage
['heməri‹](bleeding in large amounts, from damaged blood-vessels.) -
71 haemorrhage
['heməri‹](bleeding in large amounts, from damaged blood-vessels.) αιμορραγία -
72 hemisphere
'hemisfiə(one half of the Earth: Singapore and the British Isles are in the northern hemisphere.) hemisferiohemisphere n hemisferiotr['hemɪsfɪəSMALLr/SMALL]1 hemisferiohemisphere ['hɛmə.sfɪr] n: hemisferio mn.• hemisferio (GEO) s.m.• semiesfera (Matemática) s.f.'heməsfɪr, 'hemɪsfɪə(r)a) ( Geog) hemisferio mb) ( Math) semiesfera f['hemɪsfɪǝ(r)]N (Geog) hemisferio m* * *['heməsfɪr, 'hemɪsfɪə(r)]a) ( Geog) hemisferio mb) ( Math) semiesfera f -
73 depth
depƟ1) (the distance from the top downwards or from the surface inwards especially if great: Coal is mined at a depth of 1,000 m.) profundidad2) (intensity or strength especially if great: The depth of colour was astonishing; The depth of his feeling prevented him from speaking.) intensidad•- depths- in-depth
- in depth
depth n profundidadtr[depɵ]1 (of hole, swimming pool, mine, etc) profundidad nombre femenino; (of cupboard, shelf) fondo; (of hem, border) ancho2 (of sound, voice) profundidad nombre femenino3 (of emotion, colour) intensidad nombre femenino; (of shame, silence, mystery) profundidad nombre femenino4 (of ideas, knowledge, understanding) profundidad nombre femenino1 (lowest part) profundidades nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin depth a fondo, en profundidadin the depth(s) of something en las profundidades de algo■ in the depth(s) of winter en lo más crudo del invierno, en pleno invierno■ in the depth(s) of despair hundido,-a en la desesperación, completamente desesperado,-ato be out of one's depth / be beyond one's depth (in subject, topic, conversation) perderse, no entender nadato go/get out of one's depth (in water) perder pieto sink to such depths/a depth caer tan bajodepth charge carga de profundidadto study in depth: estudiar a fondoin the depths of winter: en pleno inviernon.• bajura s.f.• calado s.m.• fondo s.m.• hondo s.m.• hondura s.f.• profundidad s.f.depθ1) u ca) (of hole, water) profundidad fout of one's depth: when it comes to computers I'm out of my depth estoy muy flojo en informática; don't go out of your depth — ( in water) no vayas donde no haces pie or no tocas fondo
b) (of shelf, cupboard) profundidad f, fondo m; ( of hem) ancho m2) u c (of emotion, knowledge) profundidad fto study something in depth — estudiar algo a fondo or en profundidad
4) depths plural nounin the depths of the ocean/forest — en las profundidades del océano/la espesura del bosque
[depθ]to plumb the depths: to plumb the depths of despair (liter) hundirse en la desesperación (liter); he has sunk to such depths that... — ha caído tan bajo que...
1. N1) [of water, hole, shelf] profundidad f ; [of room, building] fondo m ; [of hem] ancho m ; [of colour, feelings] intensidad f ; [of voice] gravedad f, profundidad f•
at a depth of three metres — a tres metros de profundidad•
the trench was two metres in depth — la zanja tenía dos metros de profundidadto study a subject in depth — estudiar un tema a fondo or en profundidad
•
it shows a great depth of knowledge of the subject — muestra un conocimiento muy profundo de la materia•
to get out of one's depth — (lit) perder pie; (fig) meterse en honduras, salirse de su terrenoto be out of one's depth — (lit) no tocar fondo, no hacer pie
I'm out of my depth with physics — (fig) no entiendo nada de física
•
it is deplorable that anyone should sink to such depths — es deplorable que uno pueda caer tan bajo2)plumb 4., 2)the depths: in the depths of the sea — en las profundidades del mar, en el fondo del mar
2.CPDdepth charge N — carga f de profundidad
* * *[depθ]1) u ca) (of hole, water) profundidad fout of one's depth: when it comes to computers I'm out of my depth estoy muy flojo en informática; don't go out of your depth — ( in water) no vayas donde no haces pie or no tocas fondo
b) (of shelf, cupboard) profundidad f, fondo m; ( of hem) ancho m2) u c (of emotion, knowledge) profundidad fto study something in depth — estudiar algo a fondo or en profundidad
4) depths plural nounin the depths of the ocean/forest — en las profundidades del océano/la espesura del bosque
to plumb the depths: to plumb the depths of despair (liter) hundirse en la desesperación (liter); he has sunk to such depths that... — ha caído tan bajo que...
-
74 haemorrhage
1. 2. intransitive verb* * *['heməri‹](bleeding in large amounts, from damaged blood-vessels.) der Blutsturz* * *haem·or·rhage, AM hem·or·rhage[ˈhemərɪʤ, AM -ɚɪʤ]I. nbrain \haemorrhage Hirnblutung fin 1992 Britain's economy suffered a \haemorrhage 1992 blutete Großbritannien wirtschaftlich aus\haemorrhage of investment drastischer Investitionsrückgang\haemorrhage of talent Abwanderung f von TalentenII. vi1. MED [stark] blutenthe share price began to \haemorrhage der Aktienkurs begann stark nachzugeben* * *(US) ['hemərɪdZ]1. nBlutung f, Hämorrhagie f (spec); (fig, of talent, young people etc) Exodus m, Abwanderung f2. vibluten* * *B v/i bluten* * *1. 2. intransitive verb -
75 home
adj. hem-, hus-, familje-, inre, invändig--------adv. hem; hemma; hemåt--------n. hem--------v. styra, dirigera; göra sig hemmastadd; återvända hem* * *[həum] 1. noun1) (the house, town, country etc where a person etc usually lives: I work in London but my home is in Bournemouth; When I retire, I'll make my home in Bournemouth; Africa is the home of the lion; We'll have to find a home for the kitten.) hem2) (the place from which a person, thing etc comes originally: America is the home of jazz.) hem, hemvist, hemland3) (a place where children without parents, old people, people who are ill etc live and are looked after: an old folk's home; a nursing home.) hem4) (a place where people stay while they are working: a nurses' home.) hem5) (a house: Crumpy Construction build fine homes for fine people; He invited me round to his home.) hem, hus, bostad2. adjective1) (of a person's home or family: home comforts.) hem-, hemma- hemmets2) (of the country etc where a person lives: home produce.) inhemsk3) ((in football) playing or played on a team's own ground: the home team; a home game.) hemma-3. adverb1) (to a person's home: I'm going home now; Hallo - I'm home!) hem, hemma2) (completely; to the place, position etc a thing is intended to be: He drove the nail home; Few of his punches went home; These photographs of the war brought home to me the suffering of the soldiers.) ordentligt fast, [] rätt, [] fullkomligt klart•- homeless- homely
- homeliness
- homing
- home-coming
- home-grown
- homeland
- home-made
- home rule
- homesick
- homesickness
- homestead
- home truth
- homeward
- homewards
- homeward
- homework
- at home
- be/feel at home
- home in on
- leave home
- make oneself at home
- nothing to write home about -
76 hemorrhage
see haemorrhagetr['hemərɪʤ]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=haemorrhage haemorrhage{: hemorragia fn.• hemorragia s.f.n.• flujo s.m.
I
BrE haemorrhage 'hemərɪdʒ noun ( Med) hemorragia f
II
BrE haemorrhage intransitive verb \<\<patient\>\> tener* or (frml) sufrir una hemorragia; \<\<wound/blood vessel\>\> sangrar mucho(US) ['hemǝrɪdz]1.N hemorragia(s) f(pl)2.* * *
I
BrE haemorrhage ['hemərɪdʒ] noun ( Med) hemorragia f
II
BrE haemorrhage intransitive verb \<\<patient\>\> tener* or (frml) sufrir una hemorragia; \<\<wound/blood vessel\>\> sangrar mucho -
77 hemorrhoids
tr['hemərɔɪdz]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=haemorrhoids haemorrhoids{hemorrhoids ['hɛmə.rɔɪdz, 'hɛm-.rɔɪdz] npl: hemorroides fpl, almorranas fpln.• almorranas s.f.pl.• hemorroides s.f.pl.BrE haemorrhoids 'hemərɔɪdz plural noun hemorroides fpl, almorranas fpl(US) ['hemǝrɔɪdz]NPL hemorroides fpl* * *BrE haemorrhoids ['hemərɔɪdz] plural noun hemorroides fpl, almorranas fpl -
78 drop
drop
1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) gota2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) gota, culo (de vaso/botella)3) (an act of falling: a drop in temperature.) caída, descenso4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) desnivel
2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) dejar caer, tirar2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) caer3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) dejar, abandonar4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) dejar5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) escribir•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out
drop1 n1. descenso / bajada2. gotadrop2 vb dejar caertr[drɒp]1 (of liquid) gota2 (sweet) pastilla, caramelo3 (descent, distance down) desnivel nombre masculino, caída4 (fall - gen) caída; (in price) bajada, caída; (in sales) disminución nombre femenino, descenso; (in temperature) descenso1 (let fall - accidentally) caérsele a uno■ don't drop it! ¡que no se te caiga!■ drop it! ¡suéltalo!■ where shall I drop you? ¿dónde quieres que te deje?5 (give up, abandon - school subject, course, etc) dejar, abandonar; (- idea, plan) abandonar, renunciar a; (- case) abandonar; (- charge) retirar; (- boyfriend, girlfriend) plantar■ drop it! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!, ¡ya está bien!6 (omit, leave out - in speaking) no pronunciar, comerse; (in writing) omitir■ don't drop your "h's' no te comas las "haches"■ the gerund drops the final "e' el gerundio pierde la "e" final8 (in knitting) soltar, dejar escapar9 slang (take drug) tomarse1 (fall - object) caer, caerse; (- person) dejarse caer, tirarse2 (collapse) desplomarse, caer rendido,-a3 (prices) bajar, caer, descender; (wind) amainar; (temperature) bajar, descender; (speed) reducirse, disminuir; (voice) bajar4 (land, ground) caer5 (lapse) dejar■ let it drop! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!1 SMALLMEDICINE/SMALL gotas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa drop in the ocean una gota de agua en el mar, un grano de arena en el desiertoto do something at the drop of a hat hacer algo en cualquier momento, hacer algo sin más ni másto drop a brick / drop a clanger hacer una plancha, meter la patato drop a hint soltar una indirectato drop dead caerse muerto,-a■ drop dead! ¡vete a la porra!, ¡vete al demonio!to drop names mencionar a gente importanteto drop somebody a line / drop somebody a note escribir cuatro/unas líneas a alguiento have a drop too much beber más de la cuentato let drop that... dejar caer/escapar que...drop kick (in rugby) boteprontodrop shot dejada1) : dejar caer, soltarshe dropped the glass: se le cayó el vasoto drop a hint: dejar caer una indirecta2) send: mandardrop me a line: mándame unas líneas3) abandon: abandonar, dejarto drop the subject: cambiar de tema4) lower: bajarhe dropped his voice: bajó la voz5) omit: omitir6)to drop off : dejardrop vi1) drip: gotear2) fall: caer(se)3) decrease, descend: bajar, descenderthe wind dropped: amainó el viento4)5)drop n1) : gota f (de líquido)2) decline: caída f, bajada f, descenso m3) incline: caída f, pendiente fa 20-foot drop: una caída de 20 pies4) sweet: pastilla f, dulce m5) drops npl: gotas fpl (de medicina)n.• baja s.f.• bajón s.m.• caída s.f.• declive s.m.• depresión s.f.• descenso s.m.• gota s.f.• lágrima s.f.v.• abandonar v.• bajar v.• caer v.(§pres: caigo, caes...)• dejar caer v.• gotear v.• inclinar v.• suprimir v.drɑːp, drɒp
I
1)a) ( of liquid) gota fb) ( small amount) gota fcan I have a drop? — ¿me das una gotita?
a drop in the ocean — un grano de arena en el desierto, una insignificancia
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
d) ( candy)acid drops — caramelos mpl ácidos
chocolate drops — pastillas fpl de chocolate
2)a) ( fall) (no pl) ( in temperature) descenso m; ( in prices) caída f, baja fa drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
b) ( difference in height) caída f3) ( of supplies) lanzamiento m4) (AmE)a) ( letter box) buzón mb) ( collection point) punto m de recogida
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( accidentally)I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don't drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) \<\<cup/vase\>\> dejar caer, tirar; \<\<bomb/supplies\>\> lanzar*to drop a brick o (BrE) a clanger — meter la pata (fam)
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) \<\<hem\>\> alargar*, bajar; \<\<eyes/voice\>\> bajar3)a) ( set down) \<\<passenger/cargo\>\> dejarb) ( deliver) pasar a dejar4) ( send) (colloq) \<\<card/letter\>\> mandardrop me a line — a ver si me mandas or me escribes unas líneas
5) ( utter) \<\<hint/remark\>\> soltar*, dejar caerto let it drop that... — ( inadvertently) dejar escapar que...; ( deliberately) dejar caer que...
6)a) ( omit) \<\<letter/syllable/word\>\> omitirto drop something (FROM something) — \<\<chapter/scene/article\>\> suprimir algo (de algo)
to drop somebody from a team — sacar* a algn de un equipo
b) (give up, abandon) \<\<case\>\> abandonar; \<\<charges\>\> retirar; \<\<plan/idea\>\> abandonar, renunciar a; \<\<friend/associate\>\> dejar de ver a
2.
drop vi1)a) ( fall) \<\<object\>\> caer(se)*; \<\<plane\>\> bajar, descender*he dropped to the ground — ( deliberately) se tiró al suelo; ( fell) cayó de un golpe
b) ( collapse) desplomarseto be ready to drop — estar* cayéndose
to drop (down) dead — caerse* muerto
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)a) ( decrease) \<\<wind\>\> amainar; \<\<temperature\>\> bajar, descender*; \<\<prices\>\> bajar, experimentar un descenso (frml); \<\<voice\>\> bajarb) ( in height) \<\<terrain\>\> caer*•Phrasal Verbs:- drop by- drop in- drop off- drop out[drɒp]1. N1) [of liquid] gota f"would you like some milk?" - "just a drop" — -¿quieres leche? -una gota nada más
would you like a drop of soup? — ¿quieres un poco de sopa?
•
there's just a drop left — queda solo una gota•
I haven't touched a drop — no he probado una sola gota2) drops (Med) gotas fpl3) (=sweet) pastilla fa drop of 10% — una bajada del 10 por ciento
5) (=steep incline) pendiente f ; (=fall) caída f8)- have the drop on sb9) (Theat) telón m de boca2. VT1) (=let fall)a) (deliberately) [+ object] dejar caer; (=release, let go of) soltar; [+ bomb, parachutist] lanzar; [+ anchor] echar; [+ liquid] echar gota a gotadon't drop your coat on the floor, hang it up — no sueltes el abrigo en el suelo, cuélgalo
I've dropped a stitch — (Knitting) se me escapó un punto
2) (=lower) [+ eyes, voice, price, hem] bajarcould you drop me at the station? — ¿me puedes dejar en la estación?
4) (=utter casually) [+ remark, name, clue] soltar•
to drop (sb) a hint about sth — echar (a algn) una indirecta sobre algo•
to drop a word in sb's ear — decir algo a algn en confianza5) (=send casually) [+ postcard, note] echar6) (=omit) (from text) suprimir7) (=abandon) [+ conversation, correspondence] dejar; [+ candidate] rechazar; [+ boyfriend] dejar, plantar; [+ friend] romper con; [+ charges] retirar; [+ claim, plan] renunciar a, abandonar•
drop it! * — (subject) ¡ya está bien!8) (=lose) [+ game] perder9) (Drugs)to drop acid ** — tomar ácido
3. VI1) (=fall) [object, person] caer(se)•
drop dead! * — ¡vete al cuerno! *•
he let it drop that... — reveló que...2) (=decrease) [wind] calmarse, amainar; [temperature, price, voice] bajar; [numbers, crowd, demand] disminuir4.CPDdrop goal N — (Rugby) drop m
drop handlebars NPL — manillar msing de (bicicleta de) carreras
drop zone N — (Aer) zona f de salto
- drop by- drop in- drop off- drop out* * *[drɑːp, drɒp]
I
1)a) ( of liquid) gota fb) ( small amount) gota fcan I have a drop? — ¿me das una gotita?
a drop in the ocean — un grano de arena en el desierto, una insignificancia
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
d) ( candy)acid drops — caramelos mpl ácidos
chocolate drops — pastillas fpl de chocolate
2)a) ( fall) (no pl) ( in temperature) descenso m; ( in prices) caída f, baja fa drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
b) ( difference in height) caída f3) ( of supplies) lanzamiento m4) (AmE)a) ( letter box) buzón mb) ( collection point) punto m de recogida
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( accidentally)I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don't drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) \<\<cup/vase\>\> dejar caer, tirar; \<\<bomb/supplies\>\> lanzar*to drop a brick o (BrE) a clanger — meter la pata (fam)
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) \<\<hem\>\> alargar*, bajar; \<\<eyes/voice\>\> bajar3)a) ( set down) \<\<passenger/cargo\>\> dejarb) ( deliver) pasar a dejar4) ( send) (colloq) \<\<card/letter\>\> mandardrop me a line — a ver si me mandas or me escribes unas líneas
5) ( utter) \<\<hint/remark\>\> soltar*, dejar caerto let it drop that... — ( inadvertently) dejar escapar que...; ( deliberately) dejar caer que...
6)a) ( omit) \<\<letter/syllable/word\>\> omitirto drop something (FROM something) — \<\<chapter/scene/article\>\> suprimir algo (de algo)
to drop somebody from a team — sacar* a algn de un equipo
b) (give up, abandon) \<\<case\>\> abandonar; \<\<charges\>\> retirar; \<\<plan/idea\>\> abandonar, renunciar a; \<\<friend/associate\>\> dejar de ver a
2.
drop vi1)a) ( fall) \<\<object\>\> caer(se)*; \<\<plane\>\> bajar, descender*he dropped to the ground — ( deliberately) se tiró al suelo; ( fell) cayó de un golpe
b) ( collapse) desplomarseto be ready to drop — estar* cayéndose
to drop (down) dead — caerse* muerto
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)a) ( decrease) \<\<wind\>\> amainar; \<\<temperature\>\> bajar, descender*; \<\<prices\>\> bajar, experimentar un descenso (frml); \<\<voice\>\> bajarb) ( in height) \<\<terrain\>\> caer*•Phrasal Verbs:- drop by- drop in- drop off- drop out -
79 haemorrhage
Ihemorrhage ['hemərɪdʒ] nome emorragia f. (anche fig.)IIhemorrhage ['hemərɪdʒ] verbo intransitivo avere un'emorragia* * *['heməri‹](bleeding in large amounts, from damaged blood-vessels.) emorragia* * *haemorrhage, ( USA) hemorrhage /ˈhɛmərɪdʒ/ (med.)n. [uc]emorragia: brain haemorrhage, emorragia cerebrale; ictushaemorrhagic, ( USA) hemorrhagica.emorragico.(to) haemorrhage ( USA) (to) hemorrhage /ˈhɛmərɪdʒ/A v. i.(med., di persona) avere un'emorragiaB v. t.(fig.) perdere grandi quantità di (qualcosa di valore); subire un'emorragia di: The party has been haemorrhaging support at an alarming rate, il partito continua a perdere consensi a un ritmo allarmante; c'è una preoccupante emorragia di consensi nel partito.* * *Ihemorrhage ['hemərɪdʒ] nome emorragia f. (anche fig.)IIhemorrhage ['hemərɪdʒ] verbo intransitivo avere un'emorragia -
80 pin
pin
1. noun1) (a short, thin, pointed piece of metal used eg to hold pieces of fabric, paper etc together, especially when making clothes: The papers are fastened together by a pin.) alfiler2) (a similar but more ornamental object: a hat-pin.) insignia, pin, alfiler
2. verb1) (to fasten with a pin: She pinned the material together.) prender, sujetar2) (to hold by pressing against something: The fallen tree pinned him to the ground.) inmovilizar•- pinhole
- pinpoint
- pin-up
- pin down
- pins and needles
pin1 n alfilerpin2 vb prender / sujetarMultiple Entries: PIN pin
PIN sustantivo masculino PIN
pin sustantivo masculino ( broche) pin ' pin' also found in these entries: Spanish: alfiler - chapa - chincheta - clavarse - clavo - espiga - estaquilla - horquilla - imperdible - oro - pasador - prender - rodillo - rollo - trifásica - trifásico - aguja - boliche - bolo - chinche - cifrar - clavija - clip - gancho - macho - mosca - muerto - número - palote - PIN - pino - pinza - seguro - sujetar English: drawing pin - linchpin - pin - pin down - pin on - pin up - rolling pin - safety pin - work in - badge - bobby - dig - drawing - hair - head - PIN - pinup - safety - ten - tietr[pɪn]1 (gen) alfiler nombre masculino4 SMALLMEDICINE/SMALL clavo5 SMALLELECTRICITY/SMALL polo■ a two-pin plug una clavija de dos patillas, una clavija bipolar6 (on grenade) anilla1 (garment, hem, seam) prender (con alfileres); (papers etc together) sujetar (con un alfiler); (notice on board etc) clavar (up, -); (hair) recoger (up,-)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLyou could've heard a pin drop se podía oír el vuelo de una moscanot to care two pins / not give two pins importarle a uno un bledo, importarle a uno un pepinopins and needles hormigueopin money dinero para gastos personales1) fasten: prender, sujetar (con alfileres)2) hold, immobilize: inmovilizar, sujetar3)to pin one's hopes on : poner sus esperanzas enpin n1) : alfiler msafety pin: alfiler de ganchoa bobby pin: una horquilla2) brooch: alfiler m, broche m, prendedor mn.pɪnnoun (= personal identification number) PIN m[pɪn]1. N1) (Sew) alfiler m; (also: safety pin) imperdible m, seguro m (CAm, Mex); (also: hairpin) horquilla f; (also: hatpin) alfiler m (de sombrero); (=brooch) alfiler m; (also: drawing pin) chincheta f, chinche m or f (LAm); (also: clothes pin) (US) pinza f (de la ropa)pins and needles — hormigueo msing
- be on pins and needlesbobby pin, lapel, panel 3.2) (Tech) [of metal] clavija f; [of wood] espiga f, clavija f; (=bolt) perno m; (=cotter) chaveta f3) (Elec) [of plug] polo mthree-pin plug — clavija f de tres polos, clavija f tripolar
4) (Med) (in limb) clavo m5) (on grenade) anilla f6) (Bowls) bolo m; (Golf) banderín m2. VT1) [+ fabric, seam, hem] prender or sujetar con alfileresthere was a note pinned on or to the door — había una nota clavada en la puerta
2) (Tech) (with bolt) sujetar (con perno)3) (fig)to pin one's hopes on sth/sb — cifrar or depositar sus esperanzas en algo/algn
the Democrats are pinning their hopes on the next election — los demócratas tienen cifradas sus esperanzas en las próximas elecciones
there was nothing they could pin on him — no podían acusarlo or culparlo de nada
4) (=immobilize)3.CPD- pin back- pin down- pin on- pin up* * *[pɪn]noun (= personal identification number) PIN m
См. также в других словарях:
hem — [hem] noun [C] I the bottom edge of something made of cloth that is folded and sewn in place II verb hem [hem] hem sb in … Dictionary for writing and speaking English
hem — ► NOUN ▪ the edge of a piece of cloth or clothing which has been turned under and sewn. ► VERB (hemmed, hemming) 1) turn under and sew the edge of. 2) (hem in) surround and restrict the space or movement of. ORIGIN Old English … English terms dictionary
hem — hem1 [ hem ] noun count the bottom edge of something such as a dress or curtain that is folded and sewn in place hem hem 2 [ hem ] verb intransitive or transitive to fold the edge of a piece of cloth and sew it in place hem and haw INFORMAL to… … Usage of the words and phrases in modern English
hem´stitch´er — hem|stitch «HEHM STIHCH», verb, noun. –v.t., v.i. to hem along a line from which threads have been drawn out, gathering the cross threads into a series of little groups. –n. 1. the stitch used. 2. ornamental needlework made by hemstitching.… … Useful english dictionary
hem|stitch — «HEHM STIHCH», verb, noun. –v.t., v.i. to hem along a line from which threads have been drawn out, gathering the cross threads into a series of little groups. –n. 1. the stitch used. 2. ornamental needlework made by hemstitching. –hem´stitch´er,… … Useful english dictionary
hem´a|tol´o|gist — hem|a|tol|o|gy «HEHM uh TOL uh jee, HEE muh », noun. the branch of physiology that deals with the structure, functions, and diseases of the blood, and studies the body tissues and organs that produce constituents of the blood. –hem´a|tol´o|gist,… … Useful english dictionary
hem|a|tol|o|gy — «HEHM uh TOL uh jee, HEE muh », noun. the branch of physiology that deals with the structure, functions, and diseases of the blood, and studies the body tissues and organs that produce constituents of the blood. –hem´a|tol´o|gist, noun … Useful english dictionary
hem — noun the hem of her dress hem in hem and haw Syn: edge, edging, border, trim, trimming … Thesaurus of popular words
hem|ad|sorp|tion — «HEHM ad SRP shuhn, ZRP », noun. a laboratory method of identifying viruses by means of a test in which tissue cells containing the virus absorb red blood cells. ╂[< hem + adsorption] … Useful english dictionary
hem|bar — «HEHM bahr», noun. a hybrid variety of barley developed in 1969 by the U.S. Department of Agriculture. ╂[coined by Dr. Robert T. Ramage, research scientist of the U.S. Department of Agriculture < arbitrary prefix hem + bar(ley)] … Useful english dictionary
hem´i|sphe|roi´dal — hem|i|sphe|roid «HEHM uh SFIHR oyd», noun. half of a spheroid. –hem´i|sphe|roi´dal, adjective … Useful english dictionary