-
21 adjuvo
Iadjuvare, adjuvavi, adjuvatus V TRANShelp, aid, abet, encourage, favor; cherish, sustain; be of use, be profitableIIadjuvare, adjuvi, adjutus V TRANShelp, aid, abet, encourage, favor; cherish, sustain; be of use, be profitable -
22 auxilio
auxiliare, auxiliavi, auxiliatus V TRANShelp (w/DAT); give help/aid; assist; be helpful, be of use/avail; remedy, heal -
23 succurro
Isuccurrere, succucurri, succursus Vrun to the aid of, helpIIsuccurrere, succurri, succursus Vrun to the aid of, help -
24 auxilior
auxĭlĭor, ātus, 1, v. dep. [auxilium], to give help or aid, to help, aid, assist, succor (syn.: juvo, adjuvo, opitulor, subvenio, succurro).I.In gen. (class. but rare; in Cic. perh. only once in his Epistt.), constr. with dat.:II.alicui,
Plaut. Trin. 2, 2, 102:nonne id flagitiumst te aliis consilium dare, tibi non potis esse auxiliarier?
Ter. Heaut. 5, 1, 50; Cic. Fam. 5, 4; Caes. B. G. 7, 50 fin.; 4, 29; Sall. J. 24, 3; Plin. 10, 8, 9, § 22; Vulg. 4 Reg. 14, 26; ib. Psa. 88, 44; ib. Heb. 2, 18: nihil Numantinis vires corporis auxiliatae sunt, Auct. ad Her. 4, 27.—Esp., of the aid of a physician, to aid, to relieve, heal, cure; constr. with dat. or contra:► a.Nec (medicina) formidatis auxiliatur aquis,
Ov. P. 1, 3, 24:ferulam quibusdam morbis auxiliari dicunt medici,
Plin. 13, 22, 43, § 125:phalangites auxiliantur contra scorpionum ictus,
id. 27, 12, 98, § 124.Act. access. form auxĭlĭo, āre, to give aid, etc.: alicui, Gracch. ap. Diom. p. 395 P.; cf. Prisc. p. 797 P.—b.Auxilior in pass. signif.:a me auxiliatus, Lucil. ap. Prisc. pp. 791 and 927 P.: consonantes sunt in quibus (vox) ab imis auxiliata egrediatur ad aures disertā verborum claritate,
Vitr. 5, 8, 2. -
25 deus
dĕus, i ( voc. sing. deus, Vulg. Psa. 22, 3 al.;I.but, dee,
Tert. adv. Marc. 1, 29; Prud. Hamart. 931; cf. Prob. Inst. Art. 532, p. 340. The nom. plur. is di and dei; dii is freq. in MSS., but prob. indicates only the length of the ī. Di alone is found in Verg. and Hor.; di and dei indifferently in post-Aug. poets.— Gen.: deōrum and deum. — Poet. also, divum or divom, Enn. ap. Varr. L. L. 5, 10, 65; Cic. N. D. 2, 2, 4; Ter. Ad. 4, 7, 28; Verg. A. 1, 46 et saep.; Hor. Od. 1, 2, 25 al.— Dat.: dis or diis, usually monosyl.; and, deis, mostly postAug.; also,DIBVS,
Inscr. Orell. 1307; 1676; 3091; 3413;and DIIBVS,
ib. 2118; 4608.—As monosyllable, deus, Plaut. Am. prol. 53: deorum, dissyl. id. ib. 45;but dĭī,
Luc. 4, 493:dĕī,
id. 4, 519:dĕīs,
Val. Fl. 7, 29), m. [root in Sanscr.: dī, div- (dyu-), to gleam: dyāus (Gr. zeus), heaven: dévas, God; cf. Gr. dios, eudia; but not theos, Curt. Gr. etym. 503 sqq.]. a god, a deity (for syn. cf.: divus, numen).Prop., Cic. N. D. 1, 22 sq.; id. Tusc. 1, 26, 65 sq.; Plin. 2, 7, 5, § 14: qualem te patriae custodem di genuerunt, etc., Enn. ap. Cic. Rep. 1, 41 (Ann. v. 116 sq. ed Vahl.): ab Jove ceterisque dis deabusque immortalibus... deorum immortalium numen, Cic. Rab. perd. 2, 5 et innum. al.—B.Special combinations.1.Forms of ejaculation:2.di,
Ter. And. 1, 4, 5; id. Phorm. 5, 1, 13:di boni,
id. And. 2, 2, 1; id. Eun. 2, 1, 19; Cic. Att. 6, 6 fin. al.:di immortales,
Plaut. Am. 1, 1, 299; id. Ep. 5, 1, 21; Ter. Eun. 2, 2, 1; Cic. Fin. 2, 28 fin. et saep.; cf.:pro di immortales,
Plaut. Am. 2, 2, 190; Ter. Ad. 3, 4, 1:di magni,
Ov. F. 6, 187:di deaeque, Plin. H. N. prooem. § 24: di vostram fidem,
Plaut. Poen. 4, 2, 78; id. Trin. 2, 4, 190; Ter. And. 4, 3, 1; 4, 4, 5 al. (for which in full:di, obsecro vostram fidem,
Plaut. Am. 5, 1, 78); cf.:pro deum atque hominum fidem,
Ter. And. 1, 5, 2; id. Hec. 2, 1, 1 al.;and ellipt.: pro deum immortalium,
Ter. Ph. 2, 3, 4.—Forms of wishing (well or ill), greeting, asseveration, etc.:C.di bene vortant,
Plaut. Trin. 2, 4, 101; Ter. Ad. 4, 7, 10;and in the order: di vortant bene,
Ter. Eun. 2, 3, 98; id. Hec. 1, 2, 121:utinam di faxint ut, ne, etc.,
Plaut. Am. 2, 1, 85; Ter. Heaut. 1, 1, 109; cf.:ita di deaeque faxint,
id. Hec. 1, 2, 27:di faciant, ut, ne, etc.,
Cic. Verr. 2, 3, 35; 2, 5, 13:di prohibeant,
Ter. And. 3, 3, 36; cf.: di averruncent, Att. ap. Cic. Att. 9, 2 A, 1; and:quod di omen avertant,
the gods forbid, Cic. Phil. 3, 14, 35:di melius faciant,
Plaut. Ps. 1, 3, 81; cf.:di melius duint,
Ter. Ph. 5, 8, 16:di meliora ferant,
Tib. 3, 4, 1:di meliora velint,
Ov. M. 7, 37;also ellipt.: di meliora,
God forbid! Cic. Phil. 8, 3, 9; id. de Sen. 14, 47; Liv; 39, 10 et saep.;and di melius,
Ov. H. 3, 125; Sen. Ep. 98 med.:dent tibi di multa bona,
Plaut. Poen. 1, 1, 80; cf. id. ib. 3, 3, 54; id. Trin. 5, 2, 28; Ter. Ad. 5, 9, 21:di te servassint,
Plaut. As. 3, 3, 64; id. Trin. 2, 2, 103 et saep.:di me servatum volunt,
Plaut. Men. 5, 9, 61; id. Trin. 4, 3, 69 [p. 565] et saep.:di te perduint (perdant),
Plaut. As. 2, 4, 61; id. Ps. 4, 7, 129; Ter. Eun. 2, 3, 10 al.; cf.:di te eradicent,
Ter. And. 4, 4, 22; id. Heaut. 3, 3, 28; and:di tibi male faciant,
id. Phorm. 2, 3, 47; Cic. Fam. 11, 21 al.:di te ament (amabunt), as a form of greeting,
God bless you! Plaut. Most. 1, 4, 27; 3, 2, 28; id. Men. 2, 2, 6 al.:ita me di ament (amabunt),
so help me the gods! Plaut. Poen. 1, 3, 30; Ter. And. 5, 4, 44 et saep.; cf.:ita me di bene ament,
id. Eun. 4, 1, 1; id. Phorm. 1, 3, 13:per deos immortales,
by the immortal gods! Cic. Phil. 3, 14:per deos,
id. Off. 2, 2 al.:cum dis volentibus,
by the gods' help, Enn. in Cic. Off. 1, 12, 38 (Ann. v. 207 ed. Vahl.); Plaut. Mil. 4, 8, 41; id. Pers. 3, 1, 4; cf.:dis volentibus,
God willing, Sall. 3, 14, 19:si dis placet,
if it please the gods, Plaut. Capt. 2, 3, 94;for which: si di volent,
id. Poen. 4, 2, 88;more freq.: si dis placet, ironically or contemptuously,
an't please the gods; if you please; forsooth, Ter. Eun. 5, 3, 10; Cic. Pis. 16 fin.; Liv. 6, 40; 34, 32; Quint. 8, 3, 44; Flor. 3, 4, 1 al.:di hominesque,
i. e. all the world, every body, Cic. Fam. 1, 9, 19; Sall. C. 15, 4; Liv. 3, 17; 3, 19 al.:dis hominibusque invitis,
in spite of every body, Cic. Vatin. 16, 38; id. Q. Fr. 3, 2, 1.—Esp.1.In poets sometimes a goddess; cf. Gr. theos:2.ducente deo (sc. Venere),
Verg. A. 2, 632:audentes deus ipse juvat (sc. Fortuna),
Ov. M. 10, 586; Macr. Sat. 3, 8; cf. of Aurora, Cat. ap. Cic. N. D. 1, 28 fin.;of Alecto,
Verg. A. 7, 498 (but in all these passages, some regard deus as absol., = to theion, the divinity, Heyne ad Verg. A. 2, 632).—Of Bacchus, Verg. A. 9, 337; 1, 636.—D.In eccl. Lat., esp. the God of the Hebrews and Christians, God:II.Deus summus,
Lact. 1, 1:omnipotens,
Vulg. Gen. 17, 1 et passim. Also of the Son of God, God the Son, Christ:Deus pater et Deus filius,
Lact. 4, 29, 1; Vulg. Johan. 1, 1 al.Transf., of highly distinguished or fortunate persons:te in dicendo semper putavi deum,
Cic. Or. 1, 23, 106; cf. id. ib. 2, 42, 179:facio te apud illum deum,
Ter. Ad. 4, 1, 19:audiamus Platonem quasi quendam deum philosophorum,
Cic. N. D. 2, 12; cf.:deus ille noster Plato,
id. Att. 4, 16, 3:ubi nunc nobis deus ille magister, Eryx,
Verg. A. 5, 392:deos quoniam propius contingis (i. e. Augustus and Maecenas),
Hor. S. 2, 6, 52:deus sum, si hoc ita est,
Ter. Hec. 5, 4, 3; cf.:sum deus,
Plaut. Curc. 1, 3, 11; esp. of great patrons or protectors, a guardian god:Lentulus consul, parens deus, salus nostrae vitae,
Cic. post Red. ad Quir. 5, 11:Lentulus, cujus pater deus ac parens nominis mei,
id. Sest. 69, 144.—Hence freq. in inscriptions and on coins of the period of the empire, as an epithet of the emperors:DEO AUG.,
Inscr. Orell. 609 et saep.; cf. Nem. Venat. 71; Calp. Ecl. 7. -
26 juvo
jŭvo, jūvi, jūtum, 1 (juvaturus, Sall. J. 47, 2; Plin. Ep. 4, 15, 13:I.iuerint,
Cat. 66, 18), v. a. and n. [perh. root div-, to gleam; cf. dies], to help, aid, assist, support, benefit (cf.: auxilior, subvenio, opitulor).In gen.:II.qui se natos ad homines juvandos, tutandos, conservandos arbitrantur,
Cic. Tusc. 1, 14, 32:beatae vitae disciplinam juvare,
id. Fin. 1, 21, 71:aliquem omni suo studio in petitione,
id. Fam. 11, 17, 2:aliquem auxilio laboris,
id. Balb. 9:hostes frumento,
Caes. B. G. 1, 26:juvit facundia causam,
Ov. M. 7, 505:imbres arva juvantes,
id. A. A. 1, 647:(Juppiter) juvat imbribus agros,
id. P. 2, 1, 13:aliquem portuque locoque,
by receiving into harbor and house, id. H. 2, 55:nudum hospitio tectoque,
Juv. 3, 211:pectora alloquio,
Ov. P. 1, 6, 18:audentes deus ipse juvat,
id. M. 10, 586:audentes Fortuna juvat,
Verg. A. 10, 284:aliquem in aliqua re,
Cat. 68, 41.—With two acc.:aliquid Rutulos,
Verg. A. 10, 84. —Of medical assistance:qui salutari juvat arte fessos,
Hor. C. S. 63; Ov. Tr. 2, 270; Plin. 23, 1, 10, § 14: dis juvantibus or deo juvante, with God's help:me, dis juvantibus, ante brumam exspecta,
Cic. Fam. 7, 20, 2; id. N. D. 2, 66, 165; cf.:non denique quicquam aliud nisi juvantibus sacris deligunt,
Plin. 2, 7, 5, § 21.—In pass.:lex Cornelia proscriptum juvari vetat,
Cic. Verr. 2, 1, 47, § 123:viatico a me juvabitur,
Liv. 44, 22:precor, quaeras, qua sim tibi parte juvandus,
Ov. P. 4, 12 fin.:placuit sollertia, tempore etiam juta,
Tac. A. 14, 4 init. (al. adjuta):nec sola (lingua) loquendi munus implere potest, nisi juta, etc.,
Lact. Opif. D. 10, 13.— Impers., juvat, it is of use; with a subject-clause:juvat Ismara Baccho Conserere,
Verg. G. 2, 37:quid docuisse juvabat?
Ov. M. 7, 858; cf.:quid juvat esse deum?
id. ib. 13, 965.—In partic., to delight, gratify, please:juvare in utroque (in sensu et in animo) dicitur: ex eoque jucundum,
Cic. Fin. 2, 4, 14. —In this sense rarely as a personal verb: nec umquam quicquam me juvat quod edo domi;Foris... quod gusto id beat,
Plaut. Capt. 1, 2, 34:non omnis arbusta juvant humilesque myricae,
Verg. E. 4, 2:nec me vita juvaret, invisa civibus et militibus meis,
Liv. 28, 27:si nec fabellae te juvant nec fabulae,
Phaedr. 4, 7, 22:multos castra juvant,
Hor. C. 1, 23:aurem juvantia verba,
Ov. A. A. 2, 159.—In pass.:refer ad aures, probabunt: quaere, cur? ita se dicent juvari,
Cic. Or. 48, 159.—More freq. impers., juvat (aliquem), with subject-clause, it delights, pleases, I (thou, he, etc.) am delighted, take pleasure in:juvit me, tibi tuas litteras profuisse,
Cic. Fam. 5, 21, 3:juvat me haec praeclara nomina artificum... concidisse,
id. Verr. 2, 4, 6, § 12:forsan et haec olim meminisse juvabit,
Verg. A. 1, 203:juvat evasisse tot urbes Argolicas,
id. ib. 3, 282:insano juvat indulgere labori,
id. ib. 6, 135:si pereo, hominum manibus periisse juvabit,
id. ib. 3, 606:quae scire magis juvat quam prodest,
Sen. Ep. 106. -
27 subsidium
subsĭdĭum, ii, n. [subsideo].I.Milit. t. t.A.Orig., the troops stationed in reserve in the third line of battle (behind the principes), the line of reserve, reserve-ranks, triarii:B.subsidium dicebatur, quando milites subsidebant in extremā acie labentique aciei succurrebant. Quod genus militum constabat ex iis, qui emeruerant stipendia, locum tamen retinebant in exercitu: quae erat tertia acies triariorum,
Fest. p. 306 Müll.; cf.:subsidium, quod postpositum est ad subveniendum laborantibus,
id. p. 223 ib.:triarii quoque dicti, quod in acie tertio ordine extremis subsidio deponebantur: quod hi subsidebant, ab eo subsidium dictum,
Varr. L. L. 5, § 89 ib. (very rare):subsidia et secundam aciem adortus,
Liv. 4, 28:jaculatores fugerunt inter subsidia ad secundam aciem,
id. 21, 46:impulsa frons prima et trepidatio subsidiis illata,
id. 6, 13:in subsidiis pugnacissimas locaverunt gentes,
Curt. 3, 9, 3:in subsidiis positi,
id. 4, 13, 28.—A body of reserve, an auxiliary corps, auxiliary forces, etc. (class.; syn.: suppetiae, auxilium): duae cohortes de subsidio procedunt, Sisenn. ap. Non. 363, 18:C.rem esse in angusto vidit, neque ullum esse subsidium, quod submitti posset,
Caes. B. G. 2, 25:neque certa subsidia collocari poterant,
id. ib. 2, 22:cohortes veteranas in fronte, post eas ceterum exercitum in subsidiis locat,
stationed as a reserve, Sall. C. 59, 5.—Abstr., support in battle, aid, help, relief, succor, assistance:II. (α).cum alius alii subsidium ferrent,
Caes. B. G. 2, 26:funditores Baleares subsidio oppidanis mittit,
id. ib. 2, 7:missi in subsidium equites,
Tac. A. 12, 55:Italiae subsidio proficisci,
Caes. B. C. 3, 78; cf. Cic. Phil. 5, 17, 46:integros subsidio adducit,
Caes. B. G. 7, 87:subsidio venire,
Cic. Att. 8, 7, 1:commune in Germanos Gallosque subsidium, octo legiones erant,
Tac. A. 4, 5.—Sing.:(β).abi quaerere, ubi jurando tuo satis sit subsidii,
Plaut. Cist. 2, 1, 26:mihi hoc subsidium (sc. juris interpretationem) jam inde ab adulescentia comparavi,
Cic. de Or. 1, 45 199; cf.: ut illud subsidium (sc. bibliothe [p. 1782] cam) senectuti parem, id. Att. 12, 3, 52:subsidium bellissimum existimo senectuti otium,
id. de Or. 1, 60, 255; cf. id. Quint. 1, 4:sine talium virorum subsidio resistere,
id. Clu. 1, 3:his difficultatibus duae res erant subsidio,
Caes. B. G. 2, 20:fidissimum annonae subsidium,
Liv. 27, 5:aurum ad subsidium fortunae relictum,
id. 22, 32:non aliud subsidium quam misericordia Caesaris fuit,
Tac. A. 2, 63:nec tibi subsidio sit praesens numen,
Ov. Ib. 285.—Plur.:industriae subsidia,
Cic. Cat. 2, 5, 9:frumentaria subsidia rei publicae,
id. Imp. Pomp. 12, 34:sibi subsidia ad omnes vitae status parare,
id. Fam. 9, 6, 4:his ego subsidiis ea sum consecutus,
id. ib. 15, 4, 14; Suet. Calig. 12:ad omnes casus subsidia comparare,
to prepare resources, make provision, Caes. B. G. 4, 31:mare circa Capreas importuosum et vix modicis navigiis pauca subsidia,
Tac. A. 4, 67. -
28 ab-sum
ab-sum āfuī (not abfuī), āfutūrus (āforem, āfore), abesse, in general, to be away from, be absent: dum abs te absum, T.: qui nullā lege abessem, i. e. since my exile was unlawful: Athenis, N.: hinc abesto, stand off, Ph.: omnia quae absunt, unseen things, Cs.: Unus abest, is missing, V.: nec Teucris addita Iuno Usquam aberit, will ever cease to follow them, V.: barba dum aberat, i. e. until the beard grew, O. —With distance in space or time: ab urbe abesse milia passuum ducenta: longe: procul, S.: cuius aetas a senatoriā gradu longe abesset, was far too young for: a quibus paucorum dierum iter, Cs.: profectus mensīs tris abest, three months ago, T.: nec longis inter se passibus absunt, V.: quod abest longissime, and that is far from the truth: tantum abest ab infamiā, ut, etc.: neque longius abesse quin proximā nocte... exercitum educat, i. e. nor was the time more remote, Cs.—In the phrase: tantum abest ut... ut, so far from... that, etc.: tantum abest ut gratiam quaesisse videar, ut simultates intellegam suscepisse, I am so far from being shown to have courted popularity, that, etc.: tantum abest ab eo, ut malum mors sit, ut verear, ne, etc. — Hence, to be away from, be free from: a culpā: ab eius modi crimine.—To be removed from, be disinclined to: ab istis studiis: tantum aberat a bello, ut, etc., he was so averse to war, that, etc.: ab hoc consilio afuisse, took no part in, Cs.: ceteri a periculis aberant, avoided, S.: paulum a fugā aberant, were almost ready to flee, S.—To be removed from, be different from, differ: qui longissime a te afuit, i. e. had the largest majority: abest virtute Messallae, is far inferior to, H. — To be unsuitable, be inappropriate: scimus musicen abesse ab principis personā, N.—To be wanting: quaeris id quod habes, quod abest non quaeris, T.: nusquam abero, V.: ratus pluribus curam, omnibus afuisse fortunam, that most had been negligent, all unsuccessful, Cu.: Donec virenti canities abest Morosa, H.: curtae nescio quid semper abest rei, H.—Hence with a negative or paulum (not parum), followed by quin, not much, little, nothing is wanting that, etc.: neque multum abesse ab eo, quin, etc., Cs.: paulumque afuit quin, Cs.: legatos haud procul afuit quin violarent, they came very near, L.—Abesse alicui or ab aliquo, to be wanting to, fail, not to help: longe alcui, O.: longe iis fraternum nomen populi R. afuturum, Cs.: quo plus intererat, eo plus aberat (tua virtus) a me, i. e. the more it would have helped me, the more it failed me: iussis mora abesto, O.: nec dextrae erranti deus afuit, V.: remo ut luctamen abesset, so that the rowing was without effort, V. -
29 accurrō (ad-c-)
accurrō (ad-c-) currī or cucurrī, cursus, ere, to run to, hasten to: ad praetorem: Marius adcurrit auxilio suis, to help, S.: accurrunt ad tempus tutores.—Fig., of ideas, present themselves, arise, C. -
30 ad-ferō (aff-)
ad-ferō (aff-) attulī (adt-), adlātus (all-), adferre (aff-), to bring, fetch, carry, convey, take, deliver: magnam partem ad te, T.: scyphos ad praetorem: Curio pondus auri: nuntium ei: donum in Capitolium: litterae ab urbe adlatae, L.: litteras a patre: huc scyphos, H.: adfertur muraena in patinā, is served, H.: peditem alvo, V.: ad consules lecticā adfertur, L.—Poet., of a person: te qui vivum casūs attulerint, V. — Esp., with pron reflex., to betake oneself, go, come: huc te adfers, V.: urbem Adferimur, V.: te verus mihi nuntius adfers? i. e. present yourself in your true person, V.—Adferre manūs, to lay on, use force, do violence: pro se quisque manūs adfert, defends himself forcibly.—Freq. with dat, to lay hands on, attack, assail: domino: pastoribus vim et manūs. —With dat. of thing, to do violence to, i. e. rob, plunder, pillage: templo: eis rebus. — Fig., to bring, introduce, carry, convey to, apply, employ, use, exert, exercise: genus sermonum adfert exile, i. e. employs: quod ad amicitiam populi R. adtulissent, i. e. had enjoyed before the alliance, Cs.: in re militari nova, i. e. to reorganize the army, N.: non minus ad dicendum auctoritatis, quam, etc.: auctoritatem in iudicium, exercise: bellum in patriam, O.: Iris alimenta nubibus adfert, brings, O. —Esp., vim alicui, to employ force against, compel: ut filiae suae vis adferretur, compulsion: praesidio armato, attack, L.—To bring tidings, bring word, carry news, report, announce: haud vana adtulere, L.: ad Scipionem perductus, quid adferret, expromit, explains what news he brought, L.: calamitatem ad aurīs imperatoris: subito adlatum periculum patriae: inimico nuntium, notify: ad illam attulisse se aurum quaerere: attulerunt quieta omnia esse, L.: rebellasse Etruscos adlatum est, L.: calamitas tanta fuit, ut eam non ex proelio nuntius adferret.—To carry, produce, cause, occasion, impart, render, give: agri plus adferunt quam acceperunt: detrimentum, Cs.: vobis populoque R. pacem: suspicionem multis: parricidae aliquid decoris, to lend lustre: difficultatem ad consilium capiendum, Cs.: aliquid melius, suggest: aliquid oratoriae laudis, attain: quod iniquitas loci adtulisset, i. e. the consequences, Cs.: tempus conloquio non dare magnam pacis desperationem adferebat, Cs.: natura adfert ut eis faveamus, etc., brings it about: (id) volvenda dies attulit, V. — To bring forward, allege, assign: causam, T.: nihil adferunt, qui negant, etc., say nothing to the point: rationes cur hoc ita sit: aetatem, to plead in excuse: cur credam adferre possum. — Aliquid, to contribute, help, assist, be of use: nihil ad communem fructum: vide si quid opis potest adferre huic, T.: precibus aliquid attulimus etiam nos, have been of some assistance by. -
31 adminiculum
adminiculum ī, n [MA-, MAN-].—In vineyards, a stake, prop: vites adminicula adprehendunt: adminiculorum ordines.—In gen., a support, stay: ipsis adminiculis prolapsis, the limbs, L.: corporis, Cu. — Fig., help, aid: id senectuti suae adminiculum fore, L.* * *prop (vines), pole, stake; support, stay, bulwark; means, aid, tool; auxiliary -
32 ad - minister
ad - minister trī, m one who is at hand to help, an assistant, minister, helper: administris ad ea sacrificia Druidibus utuntur, Cs.: consiliorum, S. — Esp., a tool, instrument, pandar: Naevi: istius cupiditatum.—An engineer, attendant: opus et administros tutari, S. -
33 administrātiō
administrātiō ōnis, f [administro], aid, help, co-operation: hominum.—Direction, management, administration: mundi: tormentorum, Cs.: portūs, Cs.* * *I IIadministration; assistance; execution, operation, management, care of affairs -
34 ad - serviō (ass-)
ad - serviō (ass-) —, —, īre, to help, assist, strengthen (once): contentioni vocis. -
35 ad-sum (assum)
ad-sum (assum) adfuī (aff-), adesse (adsiet for adsit, T.; adfore for adfutūrum esse), to be at, be present, be at hand: quia ades praesens, T.: vos, qui adsunt: coram, V.: ad portam: ante oculos, V.: portis, V.: ducibus, i. e. accompany, O.— To be at hand, stand by, assist, support, aid, help: amicos, ad hanc rem qui adsient, T.: omnes quos videtis adesse: dux suis aderat, Cs.: flentibus adsunt Humani voltūs, show sympathy with, H.: adsis, o Tegeaee, favens, be near, V.: (testes) adsunt cum adversariis: promissi testis adesto, O. — Hence, to come, appear: iam hic adero, am coming immediately, T.: huc ades, V.: cum hostes adessent, L.—In law: ad iudicium, to come into court: edixit ut adesset senatus frequens, convene: adesse in Capitolio iussit (i. e. senatum). — Fig., to be present, be at hand: proeli tempus, S.: aderat iudicio dies, L.: cum iam partus adesset, O.: quod adest Componere, existing circumstances, H.: ut securitas adsit: hominum quīs pudor paulum adest, T.: vim adfore verbo Crediderat, V.: quantus adest viris Sudor, H.: adesse animo, to be present in mind, give attention: adeste animis, be of good courage. -
36 amō
amō āvī, ātus, āre [AM-], to love: magis te, quam oculos, T.: unice patriam: dignus amari, V.: non diligi solum, verum etiam amari: a suis et amari et diligi: nescio, ita me di ament, so help me the gods, T.: sic me di amabunt, ut, etc., T.: quam se ipse amans sine rivali! in love with himself: nisi nosmet ipsos valde amabimus. — To be in love, have an amour: meum gnatum rumor est Amare, T.: insuevit exercitus amare, S. — Fig., to love, be fond of, find pleasure in: voltum, incessum alicuius: litteras, N.: ea, quae res secundae amant, S.: nemus, H.: amat ianua limen, i. e. is constantly closed, H.: focos, i. e. to make homes, V.: Litus ama, keep close to, V. — With infin: Hic ames dici pater atque princeps, H. — Amare aliquem, to be obliged to, be under obligation, have to thank: ecquid nos amas de fidicinā istac? T.: et in Attilii negotio te amavi: bene facis, merito te amo, T.—Colloq., amabo or amabo te (never vos, etc.), I shall be under obligation to you, and in entreaties, be so good, I pray, I entreat you: id, amabo, adiuta me, T.: cura, amabo te, Ciceronem nostrum: amabo ut illuc transeas, T.: amabo te, ne improbitati meae adsignes, etc.: ego me amavi, was well satisfied with myself. — Meton., amare with inf, to be fond, be wont, be accustomed: clamore, voltu, aliis omnibus, quae ira fieri amat, S.: Aurum perrumpere amat saxa, H.* * *Iamare, additional forms Vlove, like; fall in love with; be fond of; have a tendency toIIamare, amavi, amatus Vlove, like; fall in love with; be fond of; have a tendency to -
37 armō
armō āvī, ātus, āre [arma], to furnish with weapons, arm, equip: multitudinem: milites, Cs.: ut quemque casus armaverat, S.: manūs armat sparus, V.: in dominos armari: in proelia fratres, V.: Archilochum rabies armavit iambo, H.: armari, to take arms, Cs. — Esp., to furnish, fit out, equip: navem sumptu suo: ea quae sunt usui ad armandas navīs, Cs.: armata classis, L.—Poet.: calamos veneno, V.: equum bello, for war, V.— Fig., to arm, equip, furnish, strengthen, help: quibus eum (accusatorem) rebus armaret, proofs: se imprudentiā alicuius, N.: irā, O.: nugis, with nonsense, H.—To move to arms, excite, rouse, stir: regem adversus Romanos, N.: dextram patris in filiam, L.: vos in fata parentis, moves you to kill, O.: Arcadas dolor armat in hostes, V.* * *armare, armavi, armatus V TRANSequip, fit with armor; arm; strengthen; rouse, stir; incite war; rig (ship) -
38 aspīrō (ad-sp-)
aspīrō (ad-sp-) āvī, ātus, āre [ad + spiro], to breathe at, blow upon: adspirant aurae in noctem, freshen, V.: pulmones aspirantes, exhaling. — Poet.: ventos eunti, sends favorable breezes, V.: dictis amorem, imparts, V.: amaracus illum Floribus adspirans complectitur, breathing (odors) on him, V.: adspirare et adesse choris, accompany, H. — Fig., to strive for, seek to reach, aspire to, draw near: bellicā laude ad Africanum, to rival. ad alienam causam, to meddle: ad eum: in curiam: equis Achilles, V.—To favor, help (poet.): adspirat fortuna labori, V.: coeptis meis, O. -
39 auxiliāris
auxiliāris e, adj. [auxilium], aiding, helping, assistant, auxiliary: undae, O.: dea, i. e. Lucina, O.: carmen, in aid of Jason, O.: aera, sounded to drive away an eclipse, O. — Of troops, auxiliary: cohortes, Cs.—As subst sing. and plur, an auxiliary soldier, Ta.; auxiliary troops, Cs.—Hence, stipendia, the pay of auxiliaries, Ta.* * *auxiliaris, auxiliare ADJassisting, succoring, help-bringing; auxiliary (troops) -
40 beneficium
beneficium ī, n [bene+2 FAC-], a favor, benefit, service, kindness: Pro maleficio beneficium reddere, T.: alcui dare: apud bonos beneficium conlocare, lay under obligation: Iugurtham beneficiis vincere, S.: in regem: erga me: Abs quivis homine beneficium accipere, T.: adfici beneficio: beneficio sum tuo usus, have received from you: benefici memor esse, S.: beneficio tuo salvus, thanks to you: nostri consulatūs beneficio, by means of: hoc beneficio, by this means, T.: sortium beneficio incolumis, by the lucky turn of, Cs.: alqd per beneficium civitatibus concedere, as a favor: (alqd illis) in benefici loco deferendum, offered as a kindness: coöptatio collegiorum ad populi beneficium transferebatur, i. e. the power to choose was vested in: in beneficiis ad aerarium delatus est, i. e. among those who had done service to the state: ne qua tabula benefici figeretur, no man posted as privileged. —An honor, distinction, office, promotion: beneficio populi R. ornatus: vestris beneficiis praeditus: quae antea dictatorum fuerant beneficia, in the gift of, L.: beneficia vostra penes optumos forent, S.* * *kindness, favor, benefit, service, help; privilege, right
См. также в других словарях:
Help — (h[e^]lp), v. t. [imp. & p. p. {Helped} (h[e^]lpt) (Obs. imp. {Holp} (h[=o]lp), p. p. {Holpen} (h[=o]l p n)); p. pr. & vb. n. {Helping}.] [AS. helpan; akin to OS. helpan, D. helpen, G. helfen, OHG. helfan, Icel. hj[=a]lpa, Sw. hjelpa, Dan. hielpe … The Collaborative International Dictionary of English
Help — is any form of assistance.Help may also refer to:* Help (British TV series), a comedy series * Help (Dutch TV series), a drama series * H.E.L.P. , an American television drama series * Help (video), a documentary video by Ximena Cuevas * Help (… … Wikipedia
help*/*/*/ — [help] verb I 1) [I/T] to give someone support or information so that they can do something more easily Can you help me find my glasses?[/ex] Her brother offered to help her with her homework.[/ex] Her work involves helping people to find… … Dictionary for writing and speaking English
help — verb. Help is one of the oldest words in English, going back to the time of King Alfred (9c). It has two principal meanings in current English: ‘to assist’ (Can I help you?) and ‘to prevent’ (I can t help it). The connection between these two… … Modern English usage
Help ! — Help! (film) Pour les articles homonymes, voir Help. Help! Réalisation Richard Lester Acteurs principaux John Lennon Paul McCartney George Harrison Ringo Starr Leo McKern … Wikipédia en Français
help — [help] vt. [ME helpen < OE helpan, akin to Ger helfen < IE base * k̑elb , *k̑elp , to help > early Lith sělbinos, to aid] 1. to make things easier or better for (a person); aid; assist; specif., a) to give (one in need or trouble)… … English World dictionary
Help.gv.at — „Ihr Amtshelfer im Internet“ ist eine behördenübergreifende Plattform der österreichischen Bundesverwaltung. HELP.gv.at (kurz „HELP“) begann 1997 als Informationsangebot über Behördenwege für die Bürger und hat sich seither zu einer Drehscheibe… … Deutsch Wikipedia
HELP.gv.at — „Ihr Amtshelfer im Internet“ ist eine behördenübergreifende Plattform der österreichischen Bundesverwaltung. HELP.gv.at (kurz „HELP“) begann 1997 als Informationsangebot über Behördenwege für die Bürger und hat sich seither zu einer Drehscheibe… … Deutsch Wikipedia
Help — (dt. Hilfe) steht für: Help!, Album der Beatles Help (Band), eine Schweizer Jazzband Help! (Lied), Lied der Beatles Help – Hilfe zur Selbsthilfe, deutsche Hilfsorganisation Help TV, deutscher Fernsehsender help – Das Konsumentenmagazin des ORF… … Deutsch Wikipedia
Help — Help, n. [AS. help; akin to D. hulp, G. h[ u]lfe, hilfe, Icel. hj[=a]lp, Sw. hjelp, Dan. hielp. See {Help}, v. t.] [1913 Webster] 1. Strength or means furnished toward promoting an object, or deliverance from difficulty or distress; aid; ^; also … The Collaborative International Dictionary of English
Help! — Studioalbum von The Beatles Veröffentlichung 6. August 1965 Label Parlophone / Capitol / … Deutsch Wikipedia