-
1 acutizzare
acutizzare v.tr. to make* acute.◘ acutizzarsi v.intr.pron. to become*, to grow* acute: i sintomi si acutizzarono improvvisamente, the symptoms suddenly became acute; c'è il pericolo che la crisi internazionale si acutizzi, there is every danger of the international situation becoming more acute.* * *[akutid'dzare]1. vt2. vip (acutizzarsi)(crisi, malattia) to become worse, worsen* * *[akutid'dzare] 1.verbo transitivo to sharpen, to heighten2.verbo pronominale acutizzarsi1) [ dolore] to intensify, to sharpen2) [ malattia] to worsen, to get* worse* * *acutizzare/akutid'dzare/ [1]to sharpen, to heightenII acutizzarsi verbo pronominale1 [ dolore] to intensify, to sharpen2 [ malattia] to worsen, to get* worse. -
2 alzare
raise, liftprezzi increase, raise( costruire) build, erectalzare le spalle shrug (one's shoulders)* * *alzare v.tr.1 to lift (up), to raise; ( con fatica) to heave: aiutami ad alzare questo baule, help me to lift this trunk; alzare una tapparella, to raise a blind; alzare il sipario, to raise the curtain; alzare gli occhi, to raise one's eyes (o to look up); alzare pesi, to lift weights // alzare la bandiera, to hoist the flag // alzare le vele, to hoist the sails, ( salpare) to set sail // alzare le carte, to cut the pack // alzare le mani al cielo, to lift up one's hands; alzare le mani su qlcu., to beat s.o. // alzare le spalle, to shrug (one's shoulders) // alzare il gomito, to drink a bit too much (o to bend the elbow) // alzare i tacchi, to take to one's heels // alzare i bicchieri, to drink a toast // alzare la cresta, to get above oneself //alzare qlcu. alle stelle, to extol s.o.2 ( accrescere) to raise, to increase; ( il volume) to turn up: alza un po' il volume, la radio, turn up the volume, the radio; ogni autunno i commercianti alzano i prezzi, every autumn the tradesmen raise (o put up) prices; alza un po' il gas, turn up the gas a little // alzare i prezzi, (amer.) to hike prices // alzare la voce, to raise one's voice; alza la voce, non ci sento, speak up, I can't hear you; non alzare la voce con me, sai!, don't raise your voice with me!3 ( costruire) to build*; ( erigere) to erect: alzare un muro, to build a wall; alzare una statua, to erect a statue◘ alzarsi v.intr.pron.1 ( di vento, astro) to rise*: ora il sole si alza alle quattro, now the sun rises at four; il vento si alza, the wind is rising (o the wind is beginning to blow)2 ( crescere) ( di livello) to rise*; ( in altezza) to grow* (taller): il livello del lago si è alzato, the level of the lake has risen; il tuo ragazzo si è alzato molto, your son has grown a lot◆ v.rifl.1 ( in piedi) to stand* up, to rise* to one's feet; to get to one's feet; alzati!, stand up!; alla fine del concerto il pubblico si alzò ad applaudirlo, at the end of the concert the audience rose to their feet and cheered2 ( dal letto) to get* up: a che ora ti alzi?, at what time do you get up?* * *[al'tsare]1. vt1) (gen) to raise, (peso) to liftè troppo pesante, non riesco nemmeno ad alzarla — it's too heavy, I can't even lift it
alzare gli occhi o lo sguardo — to raise one's eyes
2) (issare: bandiera, vela) to hoist3) (costruire) to build, erect4)alzare le carte — to cut the cardsalzare la voce — (per farsi sentire) to speak up, (per intimidire, in collera) to raise one's voice
2. vr (alzarsi)(persona) to rise, get upalzarsi (in piedi) — to stand up, get to one's feet
3. vip (alzarsi)1) (sorgere: sole, luna) to rise, (vento) to rise, get up2) (aumentare: temperatura) to rise, (fiamma) to leap up* * *[al'tsare] 1.verbo transitivo1) (sollevare) [ persona] to lift (up) [ oggetto]; to raise, to lift [testa, gamba]; to shrug [ spalle]; to raise [ sopracciglia]alzare la mano — (per parlare) to put up o raise one's hand
alzare le mani su qcn. — (per colpire) to raise a hand to o lay a hand on sb.
alzare la voce — to speak up, to raise one's voice (anche fig.)
2) (aumentare) to turn up [termostato, gas]; to turn up, to raise [ volume]; to raise, to push up, to put* up [ prezzi]3) (tirare su) to wind* up [ finestrino]; to raise, to hoist [ bandiera]; to raise up [ sipario]4) (costruire) to build*, to put* up, to raise, to erect [muro, casa]5) (elevare)6) gioc.2.verbo pronominale alzarsi- rsi in piedi — to stand up, to rise to one's feet
- rsi da terra — to get up off the ground, to pick oneself up
2) meteor. [ nebbia] to lift, to clear; [sole, vento] to rise*3) (dal letto) to get* up4) (aumentare) [ livello dell'acqua] to rise*; [ marea] to come* in, to come* up; [prezzi, tassi] to rise*, to go* up (di by); [febbre, temperatura] to go* up (di by)5) teatr.6) (sollevarsi)- rsi in volo — [ aereo] to climb, to rise up, to take off; [ uccello] to rise up, to soar up
* * *alzare/al'tsare/ [1]1 (sollevare) [ persona] to lift (up) [ oggetto]; to raise, to lift [testa, gamba]; to shrug [ spalle]; to raise [ sopracciglia]; alzare la mano (per parlare) to put up o raise one's hand; alzare le mani su qcn. (per colpire) to raise a hand to o lay a hand on sb.; alzare la voce to speak up, to raise one's voice (anche fig.)2 (aumentare) to turn up [termostato, gas]; to turn up, to raise [ volume]; to raise, to push up, to put* up [ prezzi]4 (costruire) to build*, to put* up, to raise, to erect [muro, casa]5 (elevare) alzare la casa di un piano to add another storey to the houseII alzarsi verbo pronominale1 (mettersi in piedi) - rsi in piedi to stand up, to rise to one's feet; - rsi da terra to get up off the ground, to pick oneself up2 meteor. [ nebbia] to lift, to clear; [sole, vento] to rise*3 (dal letto) to get* up4 (aumentare) [ livello dell'acqua] to rise*; [ marea] to come* in, to come* up; [prezzi, tassi] to rise*, to go* up (di by); [febbre, temperatura] to go* up (di by)5 teatr. si alza il sipario the curtain rises6 (sollevarsi) - rsi in volo [ aereo] to climb, to rise up, to take off; [ uccello] to rise up, to soar up. -
3 esasperare
( inasprire) exacerbate( irritare) exasperate* * *esasperare v.tr.1 ( irritare) to exasperate, to irritate, to madden, to infuriate, to drive* (s.o.) mad: il rumore ci ha esasperato, the noise drove us mad (o infuriated us); il suo continuo lamentarsi mi esaspera, his constant complaining irritates me; piantala di parlare, mi esasperi!, stop talking, you're driving me mad!2 ( esacerbare) to exacerbate, to heighten, to aggravate: esasperare un dolore, to aggravate a pain; esasperare la lotta di classe, to heighten the class struggle.◘ esasperarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( irritarsi) to become* irritated, to lose* all patience2 ( inasprirsi) to worsen, to become* bitter: il contrasto si esaspera di giorno in giorno, the conflict is becoming more and more bitter every day.* * *[ezaspe'rare]1. vt(persona) to exasperate, (situazione) to exacerbate2. vip (esasperarsi)* * *[ezaspe'rare] 1.verbo transitivo1) (irritare) to exasperate, to irritate, to madden2) (inasprire) to exacerbate, to aggravate2.verbo pronominale esasperarsi1) (irritarsi) to become* exasperated2) (inasprirsi) to become* bitter, to become* exacerbated* * *esasperare/ezaspe'rare/ [1]1 (irritare) to exasperate, to irritate, to madden2 (inasprire) to exacerbate, to aggravateII esasperarsi verbo pronominale1 (irritarsi) to become* exasperated2 (inasprirsi) to become* bitter, to become* exacerbated. -
4 colorare
colo(u)rdisegno colo(u)r in* * *colorare v.tr.2 (fig.) to make* colourful, to enliven, to heighten: colorare un discorso con espressioni vivaci, to enliven a speech with colourful expressions.◘ colorarsi v.intr.pron.1 to colour (anche fig.); to tinge, to turn (red, blue etc.), to go* (red, blue etc.): il cielo si colorò di rosso, the sky turned (o went) red2 ( arrossire) to colour, to go* red; ( per pudore, imbarazzo) to blush; ( per collera, emozione, ubriachezza) to flush.* * *[kolo'rare]1. vt2. vip (colorarsi)* * *[kolo'rare] 1.2.colorare qcs. di blu — to colour sth. blue
- rsi di rosso — [ cielo] to become flushed with red
* * *colorare/kolo'rare/ [1]to colour BE, to color AE [disegno, oggetto]; to dye [ tessuto]; colorare qcs. di blu to colour sth. blueII colorarsi verbo pronominale -
5 esaltare
exalt( entusiasmare) elate* * *esaltare v.tr.2 ( magnificare) to extol, to exalt, to praise, to celebrate, to glorify: esaltare i pregi di qlcu., to sing s.o.'s praises; esaltare le imprese di qlcu., to praise (o to glorify) s.o.'s exploits3 ( infervorare) to elate, to thrill: le sue parole esaltavano la folla, his words inflamed the crowd; la squadra esaltava i propri tifosi, the team thrilled their fans4 ( porre in evidenza) to intensify, to heighten, to enhance◘ esaltarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( vantarsi) to boast, to be proud (of sthg.)2 ( infervorarsi) to become* elated, to get* carried away: esaltare per un ideale, to get carried away by an ideal; non esaltarti prima del tempo, don't get carried away too easily.* * *[ezal'tare]1. vt1) (lodare: pregi, virtù) to extol2) (eccitare: immaginazione) to fire, (folla) to excite, stir2. vr (esaltarsi)* * *[ezal'tare] 1.verbo transitivo1) (entusiasmare) to elate, to thrill, to excite2) (lodare) to glorify, to exalt, to extol BE, to extoll AE3) (mettere in risalto) to bring* out [sapore, dettaglio]; to enhance [bellezza, qualità]2.* * *esaltare/ezal'tare/ [1]1 (entusiasmare) to elate, to thrill, to excite3 (mettere in risalto) to bring* out [sapore, dettaglio]; to enhance [bellezza, qualità]II esaltarsi verbo pronominaleto get* excited, to be* enthused (per qcn., qcs. about, over sb., sth.). -
6 rialzare
alzare di nuovo pick upaumentare raise, increase* * *rialzare v.tr.1 to raise (again), to lift (up) (again); to pick up: rialzare un ferito da terra, to lift a wounded man from the ground; rialzare una bicicletta, to pick up a bicycle; rialzare gli occhi, to raise one's eyes (again); rialzare la testa, to look up (o to hold up one's head) again2 ( rendere più alto) to make* higher, to raise: rialzare una casa di un piano, to make a building one floor higher (o to add a floor to a building)3 (econ.) ( fare aumentare) to increase, to raise, to advance: rialzare i prezzi, to increase (o to raise) prices; rialzare i salari, to raise wages◆ v. intr. to rise*, to grow*, to go* up: il barometro rialza, the barometer is going up; l'oro tende a rialzare, the price of gold is going up.◘ rialzarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( sollevarsi) to pick oneself up, to rise*, to get* up: si rialzò da terra, he picked himself up off the ground (o he got up again); dopo che fece bancarotta, impiegò due anni a rialzare, after he went bankrupt he took two years to get on his feet again* * *[rial'tsare]1. vtto raise, lift, (fondo stradale, superficie) to make higher, raise, heighten, (prezzi) to increase, put up, raise2. vi3. vr (rialzarsi)(persona) to get up* * *[rial'tsare] 1.verbo transitivo1) (alzare di nuovo) to lift up (again)rialzare la testa — fig. to hold one's head up again
2) (rendere più alto) to raise, to take* up [ edificio]3) (aumentare) to increase, to raise [ prezzi]2.verbo pronominale rialzarsi1) (sollevarsi) [ persona] to get* up, to rise*, to pick oneself up2) (aumentare) [ temperatura] to go* up* * *rialzare/rial'tsare/ [1]1 (alzare di nuovo) to lift up (again); rialzare lo sguardo to look up again; rialzare la testa fig. to hold one's head up again2 (rendere più alto) to raise, to take* up [ edificio]3 (aumentare) to increase, to raise [ prezzi]II rialzarsi verbo pronominale1 (sollevarsi) [ persona] to get* up, to rise*, to pick oneself up2 (aumentare) [ temperatura] to go* up. -
7 lumeggiare
lumeggiare v.tr.1 (letter.) (illuminare) to light (en), to illuminate2 (fig.) (dare risalto a) to highlight: lumeggiare un personaggio, to highlight a character3 (pitt.) to highlight, to heighten. -
8 rialzare
[rial'tsare]1. vtto raise, lift, (fondo stradale, superficie) to make higher, raise, heighten, (prezzi) to increase, put up, raise2. vi3. vr (rialzarsi)(persona) to get up -
9 caramelisé
cooked with high heat to brown the sugar and heighten flavor.♦ To heat sugar until it liquefies and become a clear caramel syrup ranging in color from golden to dark brown. Fruits and vegetables with natural sugars can be caramelized by sauteeing, roasting or grilling, giving them a sweet flavor and golden glaze.
См. также в других словарях:
Heighten — Height en (h[imac]t n), v. t. [Written also {highten}.] [imp. & p. p. {Heightened}; p. pr. & vb. n. {Heightening}.] 1. To make high; to raise higher; to elevate. [1913 Webster] 2. To carry forward; to advance; to increase; to augment; to… … The Collaborative International Dictionary of English
heighten — I (augment) verb add, advance, aggravate, ampliticare amplify, augere, build up, enhance, enlarge, exacerbate, exaggerare, expand, greaten, improve, increase, intensify, magnify, make higher, make larger, multiply, promote, raise, reinforce,… … Law dictionary
heighten — mid 15c., heightenen “to exalt, to honor or raise to high position,” from HEIGHT (Cf. height) + EN (Cf. en) (1). Related: Heightened; heightening … Etymology dictionary
heighten — enhance, intensify, aggravate Analogous words: *exalt, magnify, aggrandize: elevate, *lift, raise: *improve, better Contrasted words: diminish, reduce, lessen, *decrease: *abase, debase, degrade, humble, humiliate … New Dictionary of Synonyms
heighten — [v] intensify add to, amplify, augment, boost, build up, elevate, enhance, enlarge, exalt, extend, improve, increase, lift, magnify, make higher, raise, send up, strengthen; concept 233 … New thesaurus
heighten — ► VERB 1) make higher. 2) make or become more intense … English terms dictionary
heighten — [hīt′ n] vt., vi. [< HEIGHT + EN] 1. to bring or come to a high or higher position; raise or rise 2. to make or become larger, greater, stronger, brighter, etc.; increase; intensify SYN. INTENSIFY heightener n … English World dictionary
heighten — heightener, n. /huyt n/, v.t. 1. to increase the height of; make higher. 2. to increase the degree or amount of; augment: Cézanne s death heightened the value of his paintings. 3. to strengthen, deepen, or intensify: to heighten the plot of a… … Universalium
heighten — verb (I, T) if something heightens a feeling, effect etc, or if a feeling etc heightens, it becomes stronger or increases; intensify: Lemon helps to heighten the flavour. | Berg uses music to heighten tension in the scene. | heighten awareness… … Longman dictionary of contemporary English
heighten — verb ADVERB ▪ dramatically, greatly ▪ This latest attack has greatly heightened fears of an all out war. ▪ further VERB + HEIGHTEN ▪ serve to … Collocations dictionary
heighten — height|en [ˈhaıtn] v [I and T] if something heightens a feeling, effect etc, or if a feeling etc heightens, it becomes stronger or increases = ↑intensify →↑strengthen ▪ There are fears that the march will heighten racial tension. ▪ Increased… … Dictionary of contemporary English