-
1 irritarsi
become irritated -
2 irritare
irritate* * *irritare v.tr.1 (provocare, innervosire) to irritate, to annoy: non irritatela!, don't irritate her!; è riuscito a irritarmi, he managed to irritate me2 (ferita, pelle ecc.) to irritate, to inflame: lo sfregamento irritò la ferita, rubbing irritated (o inflamed) the wound.◘ irritarsi v.intr.pron.1 (innervosirsi) to get* irritated, to get* annoyed: irritare con qlcu. per qlco., to get irritated at s.o. over sthg.; si irrita per niente, he got irritated over nothing2 (di ferita, pelle ecc.) to become* irritated: una pelle che si irrita facilmente, a skin that is easily irritated.* * *[irri'tare]1. vt1) (infastidire) to irritate, annoy2) (pelle, occhi) to irritate2. vip (irritarsi)1)irritarsi per qc/con qn — (infastidirsi) to get irritated o annoyed at sth/with sb
2) (infiammarsi: pelle, occhi) to become irritated* * *[irri'tare] 1.verbo transitivo1) (infastidire) to irritate, to annoy2) med. to irritate2.verbo pronominale irritarsi1) (innervosirsi) to get* annoyed ( per about, over)2) med. to become* irritated* * *irritare/irri'tare/ [1]1 (infastidire) to irritate, to annoy2 med. to irritateII irritarsi verbo pronominale1 (innervosirsi) to get* annoyed ( per about, over)2 med. to become* irritated. -
3 alterare
alter* * *alterare v.tr.1 to alter, to change; ( cibo) to adulterate; ( lineamenti) to disfigure: questo altera le cose, this alters matters2 ( falsificare) to falsify, to forge, to counterfeit: alterare fatti, to misrepresent (o to distort) facts; alterare una firma, to forge a signature; alterare una moneta, to counterfeit a coin; alterare un testo, to falsify a text; alterare la verità, to twist the truth◘ alterarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( mutarsi) to alter, to change; ( andare a male) ( di cibo) to go* bad; ( di latte, burro) to go* sour; ( di merci) to deteriorate, to perish: la sua voce si alterò, his voice changed (o broke)2 ( turbarsi) to be affected; ( arrabbiarsi) to get* angry, to get* worked up, to work oneself up: si altera facilmente, he is easily annoyed; il suo viso si alterò quando mi vide, his face frowned when he saw me.* * *[alte'rare]1. vt1) (fatti, verità) to distort, (registro) to falsify, (qualità, colore) to affect, impair, (alimenti) to adulterate2. vip (alterarsi)1) (alimenti) to go bad o off, (vino) to spoil2) (irritarsi) to get angry, lose one's temper* * *[alte'rare] 1.verbo transitivo2) (falsificare, contraffare) to distort, to corrupt [ testo]; to distort, to slant [storia, fatti]; to distort, to skew [ risultato]; to alter, to disguise [ voce]; to twist [ verità]3) (irritare) to irritate [ persona]2.verbo pronominale alterarsi1) (deteriorarsi) [ cibo] to go* bad, to go* off2) (irritarsi) [ persona] to get* angry* * *alterare/alte'rare/ [1]2 (falsificare, contraffare) to distort, to corrupt [ testo]; to distort, to slant [storia, fatti]; to distort, to skew [ risultato]; to alter, to disguise [ voce]; to twist [ verità]3 (irritare) to irritate [ persona]II alterarsi verbo pronominale1 (deteriorarsi) [ cibo] to go* bad, to go* off2 (irritarsi) [ persona] to get* angry. -
4 esasperare
( inasprire) exacerbate( irritare) exasperate* * *esasperare v.tr.1 ( irritare) to exasperate, to irritate, to madden, to infuriate, to drive* (s.o.) mad: il rumore ci ha esasperato, the noise drove us mad (o infuriated us); il suo continuo lamentarsi mi esaspera, his constant complaining irritates me; piantala di parlare, mi esasperi!, stop talking, you're driving me mad!2 ( esacerbare) to exacerbate, to heighten, to aggravate: esasperare un dolore, to aggravate a pain; esasperare la lotta di classe, to heighten the class struggle.◘ esasperarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( irritarsi) to become* irritated, to lose* all patience2 ( inasprirsi) to worsen, to become* bitter: il contrasto si esaspera di giorno in giorno, the conflict is becoming more and more bitter every day.* * *[ezaspe'rare]1. vt(persona) to exasperate, (situazione) to exacerbate2. vip (esasperarsi)* * *[ezaspe'rare] 1.verbo transitivo1) (irritare) to exasperate, to irritate, to madden2) (inasprire) to exacerbate, to aggravate2.verbo pronominale esasperarsi1) (irritarsi) to become* exasperated2) (inasprirsi) to become* bitter, to become* exacerbated* * *esasperare/ezaspe'rare/ [1]1 (irritare) to exasperate, to irritate, to madden2 (inasprire) to exacerbate, to aggravateII esasperarsi verbo pronominale1 (irritarsi) to become* exasperated2 (inasprirsi) to become* bitter, to become* exacerbated. -
5 innervosire
innervosire qualcuno make someone nervous( irritare) get on s.o.'s nerves* * *innervosire v.tr.1 (irritare) to get* on s.o.'s nerves, to annoy, to irritate: tutto questo rumore mi innervosisce, all this noise gets on my nerves2 (far diventare ansioso) to make* (s.o.) nervous, to make* (s.o.) jumpy; (fam.) to give* (s.o.) the jitters.◘ innervosirsi v.intr.pron.1 (irritarsi) to get* annoyed, to become* irritable: è facile a innervosire, he gets annoyed (o irritated) easily2 (diventare ansioso) to grow* nervous, to get* nervous; (fam.) to grow* jumpy: se fa tardi mi innervosisco, if he's late I get nervous.* * *[innervo'sire]1. vtinnervosire qn — (rendere nervoso) to make sb nervous, (irritare) to get on sb's nerves, annoy sb
2. vip (innervosirsi)(vedi vt), to become nervous; to get irritated o upset* * *[innervo'sire] 1.verbo transitivo2.(fare) innervosire qcn. — (irritare) to annoy o irritate sb.; (agitare) to make sb. nervous
verbo pronominale innervosirsi (irritarsi) to get* annoyed, to become* irritated; (agitarsi) to get* nervous* * *innervosire/innervo'sire/ [102]II innervosirsi verbo pronominale(irritarsi) to get* annoyed, to become* irritated; (agitarsi) to get* nervous. -
6 urtare
bump into, collide withcon un veicolo hitfig offendurtare i nervi a qualcuno get on s.o.'s nerves* * *urtare v.tr.1 to knock; to knock against, into (s.o., sthg.); to bump; to bump into, against (s.o., sthg.); to crash into, against (s.o., sthg.); to strike* against (s.o., sthg.); to hit*: lo urtai ed egli cadde, I bumped into (o against) him and he fell down; urtare qlcu. per la strada, to bump into (o to knock against) s.o. in the street; l'auto sbandò e urtò il guardrail, the car went out of control and crashed into the guardrail2 ( infastidire) to irritate, to vex, to annoy; ( offendere i sentimenti di) to hurt*; to shock, to offend: non urtarlo, don't irritate him; questo rifiuto mi urta molto, this refusal annoys me very much; le sue parole urtarono i sentimenti di suo fratello, his words hurt (o offended) his brother's feelings // il suo modo di parlare mi urta i nervi, his way of speaking gets (o jars) on my nerves◆ v. intr.1 to knock; to strike*; to hit*: l'aereo urtò contro la collina, the plane crashed into the hill; la nave urtò contro uno scoglio, the ship hit a rock; urtai contro la seggiola, I bumped into (o against) the chair2 (fig.) to conflict, to contrast: una conclusione che urta con le premesse, a conclusion that conflicts with the premises.◆ v.rifl.rec.1 ( entrare in collisione) to collide, to bump into, against one another: le due automobili si urtarono, the two cars collided; le due navi si urtarono, the two ships collided; all'uscita dallo stadio ci si urta, people bump into one another leaving the football ground2 (fig.) ( venire a contrasto) to quarrel: si sono urtati per una questione da nulla, they quarrelled over a trivial matter.* * *[ur'tare]1. vt1) (persona, ostacolo) to bump into, knock against, (gomito, testa) to knock, bump2) (irritare) to annoy, irritate2. viurtare contro — (auto, barca) to bump into, (persona) to bump into, knock against
3. vr (urtarsi)(uso reciproco: scontrarsi) to collide, fig to clash4. vip (urtarsi)(irritarsi) to get annoyed, get irritatedPAROLA CHIAVE: urtare non si traduce mai con la parola inglese hurt* * *[ur'tare] 1.verbo transitivo1) (scontrarsi con) to bang into [ persona]; to hit*, to knock, to bang into [ oggetto]2) (ferire) to bruise, to hurt* [persona, sentimenti]urtare la sensibilità di qcn. — to hurt sb.'s feelings
3) (irritare) to irritate, to annoy [ persona]2.urtare i nervi a qcn. — to get on sb.'s nerves
3.urtare contro qcs. — [ persona] to bang into sth., to bump against sth., to knock into o against sth.; [braccio, testa] to hit sth
verbo pronominale urtarsi1) (scontrarsi) [ veicoli] to crash2) (irritarsi) to take* offence, to get* annoyed* * *urtare/ur'tare/ [1]2 (ferire) to bruise, to hurt* [persona, sentimenti]; urtare la sensibilità di qcn. to hurt sb.'s feelings(aus. avere) urtare contro qcs. [ persona] to bang into sth., to bump against sth., to knock into o against sth.; [braccio, testa] to hit sth.III urtarsi verbo pronominale1 (scontrarsi) [ veicoli] to crash2 (irritarsi) to take* offence, to get* annoyed -
7 adombrare
adombrare v.tr.2 ( un disegno) to overshadow; to adumbrate3 ( celare) to hide*, to conceal: adombrare le proprie cattive intenzioni, to conceal one's evil intentions5 ( offuscare) to make* gloomy; to darken: la tristezza gli adombrava la mente, sadness darkened his mind.◘ adombrarsi v.intr.pron.1 (di cavallo ecc.) to shy, to get* skittish2 ( impermalirsi) to take* umbrage, to take* offence (at sthg.), to feel* hurt: si adombra facilmente, he takes umbrage (o offence) easily* * *[adom'brare]1. vt(fig : celare) to veil, conceal2. vip (adombrarsi)* * *[adom'brare] 1.verbo transitivo (esprimere velatamente) to foreshadow, to adumbrate2.verbo pronominale adombrarsi2) (irritarsi) [ persona] to take* offence ( per at)* * *adombrare/adom'brare/ [1](esprimere velatamente) to foreshadow, to adumbrateII adombrarsi verbo pronominale -
8 inquietare
( preoccupare) worry( turbare) disturbfare inquietare qualcuno make s.o. cross* * *inquietare v.tr. (preoccupare) to disturb, to worry, to disquiet, to make* uneasy, to alarm: notizie che inquietano, disturbing (o disquieting) news; il suo silenzio mi inquieta, his silence disturbs me.◘ inquietarsi v.intr.pron.1 (impazientirsi) to become* impatient; (arrabbiarsi) to get* angry2 (preoccuparsi) to worry, to be anxious (about sthg.).* * *[inkwje'tare]1. vt(preoccupare) to disturb, worry, (irritare) to upset2. vip (inquietarsi)(vedi vt), to worry, become anxious; to get upset* * *[inkwje'tare] 1.verbo transitivo to worry, to trouble2.verbo pronominale inquietarsi1) (preoccuparsi) to worry ( per about, over); to get* worried ( per about)2) (irritarsi) to get* angry ( per at, about)* * *inquietare/inkwje'tare/ [1]to worry, to trouble; mi inquieta che it disturbs me thatII inquietarsi verbo pronominale2 (irritarsi) to get* angry ( per at, about). -
9 irritare
[irri'tare]1. vt1) (infastidire) to irritate, annoy2) (pelle, occhi) to irritate2. vip (irritarsi)1)irritarsi per qc/con qn — (infastidirsi) to get irritated o annoyed at sth/with sb
2) (infiammarsi: pelle, occhi) to become irritated -
10 insofferente
intolerant* * *insofferente agg.1 (facile a irritarsi) impatient; irritable: è una persona insofferente, he's an impatient person2 (che sopporta male) intolerant, impatient: è insofferente di ogni vincolo, he's intolerant of any restriction.* * *[insoffe'rɛnte]* * *insofferente/insoffe'rεnte/[ persona] restless; [ carattere] impatient, irritable; essere insofferente dell'autorità not to put up with authority. -
11 seccare
1. v/t dryfig annoy2. v/i seccarsi dryfig get annoyed* * *seccare v.tr.1 to dry (up); (frutta ecc., per conservarla) to desiccate, to dry; ( prosciugare) to dry up: il vento aveva seccato il terreno, the wind had dried (up) the ground; seccare fichi, to desiccate (o to dry) figs2 ( irritare) to annoy, to irritate; ( disturbare) to bother, to trouble; ( annoiare) to bore, to weary: non seccarmi con le tue domande sciocche, don't bother me with your silly questions; mi hai seccato con le tue lamentele!, you've got on my nerves with your complaints!◆ v. intr. to dry (up): mettere i funghi a seccare al sole, to put mushrooms to dry in the sun; lava la macchia prima che secchi, wash out the stain before it dries.◘ seccarsi v.intr.pron.1 ( diventar secco) to dry (up): il pozzo si è seccato, the well has dried up; le piante di rosa si sono seccate, the rose bushes have withered; se parlo tanto mi si secca la gola, if I talk too much my throat gets dry; ma non ti si secca mai la lingua?, (iron.) don't you ever stop talking?2 ( sentir noia) to get* bored (with s.o., sthg., doing), to grow* tired (of s.o., sthg., at doing); ( irritarsi) to get* irritated (with s.o., at sthg., at doing), to get* annoyed (with s.o., at sthg., at doing): mi sono seccato per quello che mi ha detto, I got angry at what he said to me; mi sono seccato di aspettare, I'm fed up with waiting.* * *[sek'kare]1. vt2) (infastidire) to annoy, bother2. vi3. vip (seccarsi)2) (infastidirsi) to become annoyed, grow annoyed, get annoyed* * *[sek'kare] 1.verbo transitivo1) (inaridire) to scorch, to dry out [terreno, prato]; to wither, to wizen [ pianta]; [ sole] to bake, to dry out [ pelle]; [ vento] to dry [ pelle]2) (essiccare) to desiccate, to dry [fiori, frutta]; to cure, to dry [pesce, carne]3) (prosciugare) to dry up (anche fig.)4) colloq. (dare fastidio) to annoy, to bother, to irk2.smettila di seccarmi! — stop bothering o annoying me!
verbo intransitivo (aus. essere) [erba, prato, pianta, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ pelle] to get* dry; [torrente, lago, pozzo] to dry up3.far seccare funghi, fiori — to dry mushrooms, flowers
verbo pronominale seccarsi1) [erba, prato, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ ferita] to dry; [pelle, labbra] to get* dry2) (prosciugarsi) to dry up (anche fig.)3) fig. (innervosirsi) to get* annoyed* * *seccare/sek'kare/ [1]1 (inaridire) to scorch, to dry out [terreno, prato]; to wither, to wizen [ pianta]; [ sole] to bake, to dry out [ pelle]; [ vento] to dry [ pelle]2 (essiccare) to desiccate, to dry [fiori, frutta]; to cure, to dry [pesce, carne]3 (prosciugare) to dry up (anche fig.)4 colloq. (dare fastidio) to annoy, to bother, to irk; smettila di seccarmi! stop bothering o annoying me! quanto mi secca questa situazione! this situation is really annoying! ti secca se non vado? do you mind if I don't go? mi seccherebbe perdere lo spettacolo I wouldn't like to miss the show(aus. essere) [erba, prato, pianta, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ pelle] to get* dry; [torrente, lago, pozzo] to dry up; far seccare funghi, fiori to dry mushrooms, flowersIII seccarsi verbo pronominale1 [erba, prato, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ ferita] to dry; [pelle, labbra] to get* dry2 (prosciugarsi) to dry up (anche fig.)3 fig. (innervosirsi) to get* annoyed. -
12 alterarsi
-
13 innervosirsi
get nervous( irritarsi) get irritated -
14 alterare
[alte'rare]1. vt1) (fatti, verità) to distort, (registro) to falsify, (qualità, colore) to affect, impair, (alimenti) to adulterate2. vip (alterarsi)1) (alimenti) to go bad o off, (vino) to spoil2) (irritarsi) to get angry, lose one's temper -
15 urtare
[ur'tare]1. vt1) (persona, ostacolo) to bump into, knock against, (gomito, testa) to knock, bump2) (irritare) to annoy, irritate2. viurtare contro — (auto, barca) to bump into, (persona) to bump into, knock against
3. vr (urtarsi)(uso reciproco: scontrarsi) to collide, fig to clash4. vip (urtarsi)(irritarsi) to get annoyed, get irritatedPAROLA CHIAVE: urtare non si traduce mai con la parola inglese hurt
См. также в других словарях:
irritarsi — ir·ri·tàr·si v.pronom.intr. (io mi ìrrito, irrìto) CO 1. provare ira, stizza, risentimento; arrabbiarsi: irritarsi per un nonnulla Sinonimi: alterarsi, arrabbiarsi, incollerirsi, indisporsi, innervosirsi, spazientirsi. 2. di organi o tessuti,… … Dizionario italiano
esasperarsi — e·sa·spe·ràr·si v.pronom.intr. (io mi esàspero) CO 1. irritarsi, innervosirsi moltissimo: esasperarsi per qcs., esasperarsi nell attesa di qcn. Sinonimi: innervosirsi, irritarsi, spazientirsi, stressarsi. Contrari: calmarsi, placarsi, svelenirsi … Dizionario italiano
male — male1 [lat. male, avv., der. di malus cattivo ] (in posizione proclitica si tronca comunem. in mal ). ■ avv. 1. a. [in modo non giusto: scrivere m. ] ▶◀ scorrettamente. ◀▶ bene, correttamente. b. [in modo non rispondente alle regole del vivere… … Enciclopedia Italiana
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
adirarsi — a·di·ràr·si v.pronom.intr. CO lasciarsi prendere dall ira: adirarsi con, contro qcn.; irritarsi: adirarsi per qcs. Sinonimi: alterarsi, arrabbiarsi, imbestialirsi, imbufalirsi, inalberarsi, incavolarsi, incazzarsi, incollerirsi, infiammarsi,… … Dizionario italiano
arrabbiarsi — ar·rab·biàr·si v.pronom.intr. FO 1. essere preso dalla collera, adirarsi: arrabbiarsi con qcn., per qcs. Sinonimi: adirarsi, alterarsi, contrariarsi, corrucciarsi, imbestialirsi, imbufalirsi, incavolarsi, incazzarsi, incollerirsi, inquietarsi,… … Dizionario italiano
arrapinarsi — ar·ra·pi·nàr·si v.pronom.intr. (io mi arràpino) BU 1. irritarsi, arrabbiarsi 2. arrabattarsi, darsi da fare … Dizionario italiano
arrovellarsi — ar·ro·vel·làr·si v.pronom.intr. (io mi arrovèllo) CO 1. tormentarsi, arrabbiarsi: non stare ad arrovellarti per queste sciocchezze Sinonimi: angosciarsi, arrabbiarsi, impazzire, irritarsi, stizzirsi. 2. darsi da fare, impegnarsi fortemente: si… … Dizionario italiano
contrariarsi — con·tra·riàr·si v.pronom.intr. 1. CO irritarsi, infastidirsi, arrabbiarsi: ci siamo contrariati per l insuccesso Sinonimi: arrabbiarsi, infastidirsi. 2. OB contraddirsi … Dizionario italiano
corrucciarsi — cor·ruc·ciàr·si v.pronom.intr. CO 1. provare un sentimento di dolore misto a ira, sdegno, risentimento: si è corrucciato per quella brutta faccenda | sdegnarsi, adirarsi Sinonimi: addolorarsi, crucciarsi, rattristarsi | adirarsi, arrabbiarsi,… … Dizionario italiano
imbestialire — im·be·stia·lì·re v.intr. e tr. CO 1a. v.intr. (essere) arrabbiarsi molto, incollerirsi: quando lo ha saputo è imbestialito, non mi far imbestialire! Sinonimi: imbestialirsi, inferocirsi, infuriarsi, inviperirsi, irritarsi. Contrari: calmarsi,… … Dizionario italiano