-
81 mögen
1) ( wollen)etw tun \mögen to want to do sth;ich mag dich nicht mehr sehen! I don't want to see you any more!;ich möchte jetzt einfach Urlaub machen können I wish I could [or I'd like to be able to] just take off on holiday now;ich mag dich nicht gerne allein lassen I don't like to leave you alone [or leaving you alone];Stefan hat noch nie Fisch essen \mögen Stefan has never liked fish2) ( den Wunsch haben)etw tun \mögen to want to do sth;ich möchte gerne kommen I'd like to come;hier möchte ich gerne leben I'd really like to live here;man möchte meinen, es wäre schon Winter you'd think that it was already winter;das möchte ich sehen! I'd like to see that![es] mag sein, dass sie Recht hat it may be that she's right;sie mag sogar Recht haben she may be right;hm, das mag schon stimmen hmm, that might [well] be true;das mag schon sein, aber trotzdem! that's as may be, but still!;kommst du? - mag sein ( eventuell) are you coming? - maybe [or possibly]; ( wahrscheinlich) are you coming? - probably;was mag das wohl bedeuten? what's that supposed to mean?, I wonder what that means?;was immer kommen mag, wir bleiben zusammen whatever happens we'll stay together;was immer er auch behaupten/sagen mag,... whatever he may claim/say,...;so gemein wie es auch klingen mag, ist es die Wahrheit however cruel this may sound, it is the truth;er mag das zwar behaupten, aber deswegen stimmt es noch lange nicht just because he says that, doesn't necessarily mean that it's true;es mag so sein, wie er behauptet it may well [or might] be as he says;jetzt mag sie denken, dass wir sie nicht sehen wollen she probably thinks [that] we don't want to see her now;das mag noch angehen it might be all right;er sieht immer noch sehr gut aus, mag er auch inzwischen Mittfünfziger sein he's still very handsome, even if he's in his mid-fifties now;nun, er mag so um die 40 sein well, he must be [or I'd say he's] about 40;wie sie aussieht, mag sie Managerin sein she must be [or may well be] a manager from the look of her;es mochten so um die zwanzig Personen gewesen sein there must have been around twenty people there;wie dem auch sein mag be that as it may4) ( sollen)jd möge etw tun sb should do sth;bestellen Sie ihm bitte, er möchte mich morgen anrufen please tell him to ring me tomorrow;sagen Sie ihr, sie möchte zu mir kommen could you tell her to come and see me;Sie möchten gleich mal zur Chefin kommen you're to go and see the boss right away, the boss has asked to see you right away;diese Warnung mag genügen let this warning be enough, this warning should suffice;möge das stimmen let's hope it's true;möge Gott das verhüten! God forbid!;wenn sie mir das doch nur verzeihen möge! if she could only forgive me this!5) ( drückt Einräumung aus)etw tun \mögen to be allowed [or able] to do sth;du magst tun, was du willst you may do as you please [or can];mag sie von mir aus gehen she can go as far as I'm concerned;mag kommen, was da will, wir sind vorbereitet come what may, we are preparedes mochte nichts helfen it [just] didn't helpvt <mochte, gemocht>1) ( gernhaben)jdn \mögen to like sb;( lieben) to love sb;die beiden \mögen sich/\mögen einander nicht the two of them like/don't like each other2) ( eine Vorliebe haben)jdn/etw \mögen to like sb/sth;welchen Maler magst du am liebsten? who is your favourite painter?, which painter do you like best?;am liebsten mag ich Eintopf I like stew best, stew is my favourite [meal]3) ( haben wollen)etw \mögen to want sth;ich möchte ein Stück Kuchen I'd like a slice of cake;ich möchte im Augenblick nichts mehr I don't want anything else for the moment;möchten Sie noch etwas Kaffee/ein Glas Wein? would you like [or do you want] some more coffee/another glass of wine?;was möchten Sie bitte? what would you like?, what can I get for you?4) ( sich wünschen)ich möchte, dass du dich sofort bei ihr entschuldigst I would like [or want] you to apologize to her at once;ich möchte nicht, dass das bekannt wird I don't want this to get out;ich möchte gern, dass er mir öfters schreibt I wish he would write [to me] more oftenvies ist noch Nachtisch da, magst du noch? there is [still] some dessert left, would you like [to have] some more?;es ist doch keine Frage, ob ich mag, ich muss es eben tun it's not a question of whether I want to do it [or not], I have to [do it] [or it has to be done];nicht so recht \mögen to not [really] feel like it;„gehst du mit ins Kino?“ - „nein, ich mag nicht so recht“ “are you coming to the cinema?” - “no, I don't really feel like it”;lass uns morgen weitermachen, ich mag nicht mehr let's carry on tomorrow, I don't feel like doing anymore today;„iss doch bitte auf“ - „ich mag aber nicht mehr“ ‘come on, finish up’ - ‘but I don't want any more’;wenn du magst, machen wir jetzt eine Pause we could take a break now if you likeirgendwohin \mögen to want to go somewhere;möchtest du auch ins Kino? do you want to go to the cinema too? -
82 Wissen
vt/i; weiß, wusste, gewusst1. know ( von oder geh. um about); wissen lassen, dass... let on that...; jemanden etw. wissen lassen let s.o. know s.th.; ich weiß genau, dass... I know for a fact that...; weißt du noch? (do you) remember?; ich weiß seinen Namen nicht mehr I can’t remember his name; weißt du schon das Neueste? have you heard the latest?; woher weißt du das? how do you know?; sie weiß nicht, was sie will she doesn’t know what she wants; er weiß nicht, was er sagt he doesn’t know what he’s talking about; sie ist sehr hübsch, aber sie weiß es auch she’s very pretty and she knows it; er weiß immer alles besser iro. he always knows better; das musst du selber wissen that’s up to you; ich möchte wissen, wie etc. (ich frage mich) I wonder how etc.; ich möchte ( doch) gern wissen... I’d (really) like to know...; ich möchte nicht wissen, was... I wouldn’t like to know what...; wenn ich nur wüsste,... if I only knew...; das hätte ich ( früher) wissen sollen! I wish I’d known (earlier); woher soll ich denn das wissen? oder was ich immer alles wissen soll! umg. how am I supposed to know that!; woher will er denn das wissen? where’s he got ( oder where’d he learn) that from?; das weiß doch jedes Kind! any child knows that!; ich will von ihm / davon nichts wissen I don’t want anything to do with him / it; ich will von ihr nichts mehr wissen I’m through with her; von Geld wollte er nichts wissen he refused to ( oder he wouldn’t) accept any money; jetzt will ich’s aber wissen! umg. (beweisen, versuchen etc.) there’s only one way to find out!; Bescheid 3, Rat1 12. in Redefloskeln und Wendungen: weißt du was? umg. (do) you know what?; weißt du,... you know...; du musst ( nämlich) wissen, dass... you must know that...; erklärend: I have to tell you that...; nicht / wohl wissend, dass... not knowing / knowing very well that...; gewusst, wie! umg. it’s easy when you know how!; was weiß ich! umg. how should I know?, how am I supposed to know?; ich weiß nicht recht I’m not (so) sure, I dunno umg.; man kann nie wissen umg. you never know; bei ihr kann man nie wissen with her you never know; soviel ich weiß as far as I know; ich wüsste nicht warum / wie! I’ve no idea why / how!; nicht, dass ich wüsste! not that I know of; (ja,) wenn ich das wüsste! (well) if I knew that!; weiß der Geier oder Henker oder das wissen die Götter! God knows!; was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß Sprichw. what you don’t know can’t hurt you, what the eye doesn’t see the heart doesn’t grieve over; ich weiß, dass ich nichts weiß Sokrates: I know that I know nothing3. (+ Inf. mit zu): sich zu helfen / verteidigen / wehren wissen be able ( oder know how) to look after / defend o.s.; ich werde ihn schon zu finden wissen I’ll find him all right, I’ll find him, don’t you worry; sie weiß nichts mit sich / mit i-r Freiheit anzufangen she doesn’t know what to do with herself / her freedom4. geh.: jemanden / sich in Sicherheit wissen know that s.o. / one is safe; er wusste sie gesund und sicher zu Hause he knew that she was safe and well at home; ich möchte das so verstanden wissen I’d like to have that understood5. umg., verstärkend: und was weiß ich noch alles and what not; als ob es wer weiß was gekostet hätte as if it had cost goodness knows how much; er hält sich für wer weiß wie klug he thinks he’s ever so clever (Am. smart)* * *das Wissenknow-how; knowledge; learning* * *Wịs|sen ['vɪsn]nt -s, no plknowledge* * *1) (to be aware of or to have been informed about: He knows everything; I know he is at home because his car is in the drive; He knows all about it; I know of no reason why you cannot go.) know2) (the fact of knowing: She was greatly encouraged by the knowledge that she had won first prize in the competition.) knowledge* * *Wis·sen<-s>[ˈvɪsn̩]nt kein pl knowledge no plnach bestem \Wissen und Gewissen (geh) to the best of one's knowledge\Wissen ist Macht knowledge is powerwider/gegen besseres \Wissen against one's better judgementohne jds \Wissen und Willen without sb's knowledge and consent* * *das; Wissens knowledgewider od. gegen besseres Wissen — against one's better judgement
* * *über +akk odervon, um of;in +dat of);meines Wissens as far as I know, to my knowledge;mit meinem/ohne mein Wissen with my knowledge/without my knowledge ( oder knowing);mit Wissen (wissentlich) knowingly;nach bestem Wissen und Gewissen to the best of one’s knowledge and belief;wider besseres Wissen geh against one’s better judg(e)ment;Wissen ist Macht sprichw knowledge is power* * *das; Wissens knowledgewider od. gegen besseres Wissen — against one's better judgement
* * *n.knowledge n. -
83 elle
elle [εl]feminine personal pronouna. (sujet) ( = personne, animal femelle) she ; ( = chose ; animal ou bébé dont on ignore le sexe) it• prends cette chaise, elle est plus confortable have this chair - it's more comfortable• je me méfie de sa chienne, elle mord I don't trust his dog - she bites• elle, elle n'aurait jamais fait ça she would never have done that• ta tante, elle n'est pas très aimable ! your aunt isn't very nice!b. (objet) ( = personne, animal femelle) her ; ( = chose ; animal ou bébé dont on ignore le sexe) it• je les ai bien vus, elle et lui I definitely saw both of them• il est plus grand qu'elle he is taller than she is or than her• je le connais aussi bien qu'elle (aussi bien que je la connais) I know him as well as I know her ; (aussi bien qu'elle le connaît) I know him as well as she doesd. (questions) Alice est-elle rentrée ? is Alice back?• sa lettre est-elle arrivée ? has his letter come?* * *ɛlpronom personnel féminin1) ( sujet) (personne, animal familier) she; (objet, concept, pays, animal) itj'aime le jazz, elle aussi — I like jazz, so does she
elle qui aime tant le ballet, quel dommage qu'elle ne soit pas là — she loves ballet so much, it's a pity she isn't here
elle, elle ne dit rien — she never says a word
‘je n'aime pas ça!’ - ‘elle non plus’ — ‘I don't like that!’ - ‘she doesn't either’
le Portugal a signé, l'Espagne, elle, n'a pas encore donné son accord — Portugal has signed while Spain has not yet agreed
2) ( dans une comparaison) herje suis plus jeune qu'elle — I'm younger than she is ou than her
je les vois plus souvent qu'elle — ( qu'elle ne les voit) I see them more often than she does; ( que je ne la vois) I see them more often than her
3) ( après une préposition) (personne, animal familier) her; (objet, animal) itpour elle, c'est un fou — she thinks he's mad
à elle — ( dans une séquence) it's her turn
c'est à elle de choisir — ( son tour) it's her turn to choose; ( sa responsabilité) it's up to her to choose; ( marquant la possession)
* * *ɛl pron1) (sujet) (= personne) sheElle est institutrice. — She's a primary school teacher.
2) (sujet) (= chose) itPrends cette chaise: elle est plus confortable. — Take this chair: it's more comfortable.
3) (complément) (= personne) herVous pouvez avoir confiance en elle. — You can trust her.
4) (complément) (chose) itBrûler la chaise? Elle est trop belle. — Burn that chair? But it's too nice!
5) (emphatique)c'est elle qui... — SHE..., she's the one who...
C'est elle qui me l'a dit. — SHE told me., She's the one who told me.
Elle, elle est toujours en retard! — Oh, SHE's always late!
6) (pluriel)elles (sujet) — they, (complément) them
* * *elle pron pers f1 ( sujet) (personne, animal familier) she; (objet, concept, animal) it; elles they; elle a épousé mon frère she married my brother; elle a deux enfants she's got two children; elle est ingénieur she's an engineer; laisse entrer la chatte, elle miaule let the cat in, she's miaowing; elles sont toutes pareilles they are all the same; ta mère est-elle arrivée? has your mother arrived?; j'aime le jazz, elle aussi I like jazz, so does she; elle qui aime tant le ballet, quel dommage qu'elle ne soit pas là she loves ballet so much, it's a pity she isn't here; c'est elles ( à la porte) they're here; est-ce elle qui a renversé du vin? was she the one who spilled the wine?, was it her that spilled the wine?; ses collègues et elle étaient enchantés she and her colleagues were delighted; elle, elle ne dit rien she never says a word, she doesn't say anything; ‘je n'aime pas ça!’-‘elle non plus’ ‘I don't like that!’-‘she doesn't either’, ‘neither does she’; ta suggestion est excellente, elle va beaucoup nous aider your suggestion is excellent, it will help us a lot; la maison est superbe mais elle est un peu isolée the house is superb but it's a bit isolated; j'ai vu une lionne, elle était avec ses petits I saw a lioness, she was with her cubs; ne prends pas cette assiette, elle est ébréchée don't take that plate, it's chipped; ton idée? elle est excellente your idea? it's excellent; la pie vole tout ce qu'elle trouve the magpie steals everything it finds; l'heure a-t-elle sonné? has the clock struck the hour?; l'Allemagne a annoncé qu'elle participerait à la réunion Germany announced that it would be taking part in the meeting; le Portugal a signé, l'Espagne, elle, n'a pas encore donné son accord Portugal has signed while Spain has not yet agreed;2 ( dans une comparaison) her; il travaille plus qu'elle he works more than she does ou than her; je suis plus jeune qu'elle I'm younger than she is ou than her; je les vois plus souvent qu'elle ( qu'elle ne les voit) I see them more often than she does; ( que je ne la vois) I see them more often than her;3 ( après une préposition) (personne, animal familier) her; ( animal) it; à cause d'/autour d'/après elle because of/around/after her; un cadeau pour elle a present for her; pour elle, c'est un fou she thinks he's mad, in her eyes he's mad; je ne pense plus à elle I don't think about her any more; sans elle je n'aurais pas survécu I wouldn't have survived without her; à elle ( dans une séquence) it's her turn; c'est à elle de choisir ( son tour) it's her turn to choose; ( sa responsabilité) it's up to her to choose; des amis à elle friends of hers; elle n'a pas de coin à elle dans la maison she doesn't have a room of her own in the house; à elle, tu as raconté une histoire très différente you have told her a completely different story; le bol bleu est à elle the blue bowl is hers.2. [emphatique - dans une interrogation]3. [emphatique - avec 'qui' et 'que']c'est elle qui me l'a dit she's the one who told me, it was she who told medites-le-lui à elle tell it to her, tell her it -
84 kennen
v/t; kennt, kannte, hat gekannt1. know; (erkennen) recognize (an + Dat by); das kennen wir! we know all about that!; wir kennen uns schon we 'have met; wir kennen uns schon seit zehn Jahren we have known one another for ten years; wir kennen sie als gute Gastgeberin we know she’s ( oder we know her to be) an excellent hostess; du kennst ihn doch! you know what he’s like; da kennst du mich schlecht you don’t know me (at all) yet; so kenne ich dich gar nicht I’ve never known ( oder seen) you like this; kennst du mich noch? remember me?; er kannte sich nicht mehr vor Wut he was beside himself with anger; kennst du den ( Witz) vom...? do you know the one about...?; die kennen keine Rücksicht they’re absolutely ruthless; da kenne ich nichts nothing’s going to stop me2. kennen lernen get to know; (begegnen) meet; als ich ihn kennen lernte when I first met him; jemanden / etw. näher kennen lernen get to know s.o. / s.th. better; der soll mich noch kennen lernen! umg. he hasn’t seen anything yet; jemanden von einer ganz anderen Seite kennen lernen see quite a different side of s.o.3. (haben) know; keine Angst kennen know no fear; hier kennt man keinen Winter they don’t have any real winter here* * *to know; to be acquainted with* * *kẹn|nen ['kɛnən] pret ka\#nnte ['kantə] ptp geka\#nnt [gə'kant]vtto know; (= kennengelernt haben auch) to be acquainted with; (geh = erkennen) to recognizeer kennt das Leben — he knows the ways of the world, he knows about life
er kennt keine Müdigkeit — he never gets tired, he doesn't know what tiredness means
kein Erbarmen/Mitleid etc kennen — to know no mercy/pity etc
ich habe mich nicht mehr gekannt vor Wut — I was beside myself with anger
jdn als etw kennen — to know sb to be sth
kennen Sie sich schon? — do you know each other (already)?
das kennen wir (schon) (iro) — we know all about that
wie ich ihn kenne... — if I know him (at all)...
so kenne ich dich ja ( noch) gar nicht! — I've never known you like this before
* * *1) (to know or be familiar with: I'm not acquainted with her father.) be acquainted with2) (to have learned and to remember: He knows a lot of poetry.) know3) (to be aware of the identity of; to be friendly with: I know Mrs Smith - she lives near me.) know* * *ken·nen< kannte, gekannt>[ˈkɛnən]vt1. (jdm bekannt sein)▪ jdn/etw \kennen to know sb/sthich kenne ihn noch von unserer gemeinsamen Studienzeit I know him from our time at college togetherkennst du das Buch/diesen Film? have you read this book/seen this film?ich kenne das Gefühl I know the feelingjdn als jdn \kennen to know sb as sbich kannte ihn nicht als Liedermacher I didn't know he was a songwriterdas \kennen wir [schon] (iron) we've heard all that beforeimmer die gleichen Ausreden, das \kennen wir schon! always the same old excuses, we've heard them all before!du kennst dich doch! you know what you're like!kein[e]... \kennen to know no...kennst du mich noch? do you remember me?jdn \kennen lernen to meet sb, to make sb's acquaintance formjdn als jdn \kennen lernen to come to know sb as sbich habe ihn als einen sehr eigensinnigen Menschen \kennen gelernt I have come to know him as a very stubborn personwie ich ihn/sie kenne... if I know him/her...jdn so [noch] gar nicht \kennen to have never seen sb like this [before]so kenne ich dich gar nicht I've never seen you like this2. (vertraut sein)▪ etw \kennen to be familiar with sthdie Leute dort \kennen keinen Schnee the people there have no experience of snowjdn/etw \kennen lernen to get to know [or become acquainted with] sb/sth3. (gut verstehen)▪ etw \kennen to know sth4. (wissen)▪ etw \kennen to know sth\kennen Sie hier ein gutes Restaurant? do you know [of] a good restaurant here?5.sofort das Geld zurück, sonst lernst du mich noch \kennen! give me the money back right now or you'll have me to reckon with!▶ jdn nicht mehr \kennen to have nothing more to do with sber kannte sich kaum noch vor Wut he was almost beside himself with rage▶ jdn nicht mehr \kennen wollen to not want anything more to do with sb* * *unregelmäßiges transitives Verb1) knowdas Leben kennen — know about life; know the ways of the world
kennst du ihn? — do you know who he is?; (bist du mit ihm bekannt) are you acquainted with him?
kennst du den? — (diesen Witz) have you heard this one?
jemandes Bücher/Werk kennen — know or be acquainted with somebody's books/work
da kennst du mich aber schlecht — (ugs.) that just shows you don't know me very well
das kennen wir [schon] — (ugs. abwertend) we've heard all that before
sich nicht mehr kennen [vor...] — be beside oneself [with...]
da kenne ich/da kennt er nichts — (ugs.) and to hell with everything else (coll.)
2) (bekannt sein mit) know; be acquainted withjemanden flüchtig/persönlich kennen — know somebody slightly/personally
die beiden kennen sich nicht mehr — (fig.) the two are no longer on speaking terms
ich glaube, wir beide kennen uns noch nicht — I don't think we've been introduced
3) (haben) havekeinen Winter/Sommer kennen — have no winter/summer
kein Mitleid kennen — know or have no pity
4) (wiedererkennen) know; recognizena, kennst du mich noch? — well, do you remember me?
5)jemanden/etwas [näher] kennen lernen — get to know somebody/something [better]; become [better] acquainted with somebody/something
jemanden kennen lernen — (jemandem erstmals begegnen) meet somebody
jemanden von einer bestimmten Seite kennen lernen — see a particular side of somebody
jemanden als einen bescheidenen Menschen usw. kennen lernen — come to know somebody as a modest person etc.
du wirst mich noch kennen lernen! — you'll find out I don't stand for any nonsense
[es] freut mich, Sie kennen zu lernen — pleased to meet you; pleased to make your acquaintance (formal)
* * *1. know; (erkennen) recognize (an +dat by);das kennen wir! we know all about that!;wir kennen uns schon we 'have met;wir kennen uns schon seit zehn Jahren we have known one another for ten years;du kennst ihn doch! you know what he’s like;da kennst du mich schlecht you don’t know me (at all) yet;so kenne ich dich gar nicht I’ve never known ( oder seen) you like this;kennst du mich noch? remember me?;er kannte sich nicht mehr vor Wut he was beside himself with anger;kennst du den (Witz) vom …? do you know the one about …?;die kennen keine Rücksicht they’re absolutely ruthless;da kenne ich nichts nothing’s going to stop me2.3. (haben) know;keine Angst kennen know no fear;hier kennt man keinen Winter they don’t have any real winter here* * *unregelmäßiges transitives Verb1) knowdas Leben kennen — know about life; know the ways of the world
kennst du ihn? — do you know who he is?; (bist du mit ihm bekannt) are you acquainted with him?
kennst du den? — (diesen Witz) have you heard this one?
jemandes Bücher/Werk kennen — know or be acquainted with somebody's books/work
da kennst du mich aber schlecht — (ugs.) that just shows you don't know me very well
das kennen wir [schon] — (ugs. abwertend) we've heard all that before
sich nicht mehr kennen [vor...] — be beside oneself [with...]
da kenne ich/da kennt er nichts — (ugs.) and to hell with everything else (coll.)
2) (bekannt sein mit) know; be acquainted withjemanden flüchtig/persönlich kennen — know somebody slightly/personally
die beiden kennen sich nicht mehr — (fig.) the two are no longer on speaking terms
ich glaube, wir beide kennen uns noch nicht — I don't think we've been introduced
3) (haben) havekeinen Winter/Sommer kennen — have no winter/summer
kein Mitleid kennen — know or have no pity
4) (wiedererkennen) know; recognizena, kennst du mich noch? — well, do you remember me?
5)jemanden/etwas [näher] kennen lernen — get to know somebody/something [better]; become [better] acquainted with somebody/something
jemanden kennen lernen — (jemandem erstmals begegnen) meet somebody
jemanden als einen bescheidenen Menschen usw. kennen lernen — come to know somebody as a modest person etc.
[es] freut mich, Sie kennen zu lernen — pleased to meet you; pleased to make your acquaintance (formal)
* * *v.(§ p.,pp.: kannte, gekannt)= to be aware expr.to know v.(§ p.,p.p.: knew, known) -
85 coûter
coûter° [kute]➭ TABLE 1 transitive and intransitive verb• combien ça coûte ? how much is it?• ça coûte cher ? is it expensive?• ça m'a coûté 10 € it cost me 10 euros• ça coûte une fortune or les yeux de la tête (inf) it costs a fortune• tu pourrais le faire, pour ce que ça te coûte ! you could easily do it - it wouldn't make any difference to you* * *kute
1.
verbe transitif to costcoûter la vie à quelqu'un — to cost somebody his/her life
2.
verbe intransitif to costcela me coûte d'aller le voir — fig it's hard for me to go and see him
ne pas coûter cher — to be cheap, not to cost a lot
coûter cher à quelqu'un — lit to cost somebody a lot; fig [erreur, action] to cost somebody dear(ly)
3.
verbe impersonnelcoûte que coûte, quoi qu'il en coûte — at all costs
••coûter les yeux de la tête — (colloq) to cost an arm and a leg (colloq)
* * *kute1. vtcoûter qch à qn [efforts, peines] — to cost sb sth
2. vi (avec un attribut)Est-ce que ça coûte cher? — Does it cost a lot?, Is it expensive?
1) figJe peux vous garantir que ça m'a coûté. — I can assure you that it was hard for me.
Ça lui a coûté de s'excuser. — It was hard for him to apologize.
* * *coûter verb table: aimerA vtr to cost; coûter son emploi à qn to cost sb his/her job; coûter la vie à qn to cost sb his/her life; cela ne coûte rien de faire it doesn't cost anything to do.B vi to cost; coûter dix euros to cost ten euros; coûter beaucoup/une fortune to cost a lot/a fortune; me coûter six euros to cost me six euros; coûter beaucoup à Pierre/au pays to cost Pierre/the country a lot; cela a coûté six euros à Paul it cost Paul six euros; cela ne te coûtera rien it won't cost you a penny ou thing; combien coûte ce livre? how much is this book?, how much does this book cost?; cela me coûte d'aller le voir it's hard for me to go and see him; coûter cher to be expensive; ne pas coûter cher to be cheap, not to cost a lot; coûter cher à qn lit [travaux, achat] to cost sb a lot; fig [erreur, action] to cost sb dear(ly).C v impers ce chien nous coûte cher this dog costs us a lot; il en coûte à qn de faire it's hard for sb to do; il t'en coûtera d'avoir fait cela you will pay for doing this; coûte que coûte, quoi qu'il en coûte at all costs.il n'y a que le premier pas qui coûte the first step is the hardest; coûter la peau des fesses◑ or les yeux de la tête○ to cost an arm and a leg○.[kute] verbe transitif1. [somme] to costje veux cette maison, ça coûtera ce que ça coûtera I want that house no matter how much it costscoûter la peau des fesses (familier) ou une fortune ou les yeux de la tête to cost a fortune ou the earth ou an arm and a legcoûter cher [produit, service] to be expensive, to cost a lot of moneycela ne coûte pas cher it's cheap ou inexpensive2. [exiger - efforts] to costça te coûterait beaucoup d'être poli/de me répondre? would it be asking too much for you to be polite/to answer me?cette démarche lui a beaucoup coûté it was a very difficult ou painful step for him to taketu peux bien l'aider, pour ce que ça te coûte! it wouldn't be any trouble for you to help her!4. [entraîner la perte de - carrière, membre, vote] to costcoûte que coûte locution adverbiale -
86 retenir
retenir [ʀət(ə)niʀ, ʀ(ə)təniʀ]➭ TABLE 221. transitive verba. ( = maintenir) [+ personne, foule, objet qui glisse, chien, cheval] to hold back• retenez-moi ou je fais un malheur ! (inf) hold me back or I'll do something I'll regret!• je ne sais pas ce qui me retient de lui filer une claque ! (inf) I don't know what stops me from hitting him!b. ( = garder) retenir qn à dîner to have sb stay for dinner• si tu veux partir, je ne te retiens pas if you want to leave, I won't hold you backc. [+ liquide, odeur] to retain ; [+ chaleur] to keep ind. [clou, nœud] to hold• c'est un simple clou qui retient le tableau au mur there's just a nail holding the picture on the wallf. ( = réserver) [+ chambre, place, table, date] to reserveg. ( = se souvenir de) [+ donnée, leçon, nom] to remember• ah ! toi, je te retiens, avec tes idées lumineuses ! (inf) you and your bright ideas!h. ( = contenir) [+ cri, larmes, colère] to hold back• retenir son souffle or sa respiration to hold one's breathj. ( = prélever) to deduct• ils nous retiennent 1 000 € (sur notre salaire) they deduct 1,000 euros (from our wages)k. ( = accepter) to accept2. reflexive verba. ( = s'accrocher)b. ( = se contenir) to restrain o.s. ; ( = s'abstenir) to stop o.s. ( de faire qch doing sth ) ; (de faire ses besoins naturels) to hold on• se retenir de pleurer or pour ne pas pleurer to hold back one's tears* * *ʀət(ə)niʀ, ʀtəniʀ
1.
1) ( empêcher de partir) to keep [personne]; ( retarder) to hold [somebody] up, to detain [personne]retenir quelqu'un prisonnier — to hold somebody captive ou prisoner
2) ( maintenir fixe) lit, fig to hold [objet, attention]; ( en arrière) to hold back [cheveux, volet, chien, personne, foule]; to retain [sol]; ( empêcher une chute) to stop [personne]; to rein in [cheval]si je ne l'avais pas retenu, il aurait tout avoué — if I hadn't held him back, he would have confessed everything
retenez-moi ou je fais un malheur! — (colloq) hold me down or I'll go berserk! (colloq)
3) ( réprimer) to hold back [larmes]; to hold [souffle]; to stifle [cri, rire, soupir]; to bite back [exclamation]; to suppress [sourire]; to contain [colère]; to check [geste]4) ( capturer) to retain [chaleur, eau, odeur]; to absorb [lumière]5) ( réserver) to reserve [table, place]; to set [date]6) ( confisquer) to withhold [caution, bagages]; to stop [salaire]; ( prélever) to deduct [somme, impôt] ( sur from)7) ( mémoriser) to remember [nom, date]toi, je te retiens! — (colloq) I won't forget this!
8) ( agréer) to accept [argument, proposition]; Droit to uphold [chef d'accusation]; ( considérer favorablement)9) Mathématique to carry (over)
2.
se retenir verbe pronominal1) ( se rattraper) to stop oneself2) ( réprimer une envie psychique) to stop oneself3) (colloq) ( réprimer un besoin physiologique) to control oneself* * *ʀ(ə)t(ə)niʀ vt1) (= maintenir) [objet qui glisse] to hold back, [objet suspendu] to hold2) (= empêcher d'agir) to hold back3) (qn contre son gré) to keep, to detain, (en retardant) to hold upIl a été retenu par un client mécontent. — He was held up by an unhappy customer.
La douane les a retenus pendant des heures. — Customs kept them for hours.
Je ne vous retiens pas, vous devez être pressé. — Don't let me keep you, you must be in a hurry.
4) (= contenir) [colère, larmes, rire] to hold backretenir son souffle; retenir son haleine — to hold one's breath
5) (= se rappeler) to rememberRetiens bien ce que je vais te dire. — Make sure you remember what I'm about to tell you.
6) (= réserver) [table, chambre] to reserve, to book Grande-BretagneJ'ai retenu une chambre à l'hôtel. — I've booked a room at the hotel.
7) (= garder) [chaleur, odeur] to retain8) (= prélever) to deduct9) [candidature] to acceptSa candidature a été retenue. — He was application was accepted.
* * *retenir verb table: venirA vtr1 ( empêcher de partir) to keep [personne]; ( retarder) to hold [sb] up, to detain [personne]; il m'a retenu plus d'une heure avec ses bavardages he kept me chatting for over an hour; son travail l'a retenu à Paris his job kept him in Paris; je ne vous retiendrai pas longtemps I won't keep you long; je ne vous retiens pas! iron don't let me keep you!; j'ai été retenu I was held up; retenir qn prisonnier to hold sb captive ou prisoner; retenir qn à dîner to ask sb to stay for dinner;2 ( maintenir fixe) lit, fig to hold [objet, attention]; ( en arrière) to hold back [cheveux, volet, chien, personne, foule]; to retain [sol]; ( empêcher une chute) to stop [personne]; to rein in [cheval]; un crochet retient le volet contre le mur a hook holds the shutter back against the wall; retenir sa langue fig to hold one's tongue; la prudence/ma timidité m'a retenu fig caution/my shyness held me back; si tu ne l'avais pas retenu, il serait tombé if you hadn't stopped him, he would have fallen; si je ne l'avais pas retenu, il aurait tout avoué if I hadn't helded on to him, he would have confessed everything; retenez-moi ou je fais un malheur○! hold me down or I'll go berserk○!; retenir qn par la manche to catch hold of sb's sleeve; votre réclamation a retenu toute notre attention fml your complaint is receiving our full attention;3 ( réprimer) to hold back [larmes]; to hold [souffle]; to stifle [cri, rire, soupir, bâillement]; to bite back [exclamation] ; to suppress [sourire]; to contain, to suppress [colère]; to check [geste]; elle ne put retenir un bâillement she tried in vain to stifle a yawn; colère retenue suppressed anger;5 ( réserver) to reserve, to book GB [table, chambre, place]; to set [date]; la date retenue est jeudi prochain the date set is next Thursday;6 ( confisquer) to withhold, to retain [caution, bagages]; to stop [salaire]; ( prélever) to deduct [somme, cotisation, impôt] (sur from); retenir l'impôt à la source Fisc to deduct tax at source;7 ( mémoriser) to remember [numéro, nom, date, formule]; to be left with, to get [impression]; ( absorber) to take in [enseignement]; retiens-bien ceci remember this; cet enfant ne retient rien that child doesn't take anything in; je retiens de cet échec que the lesson I learned from that failure is that; je retiens qu'on peut leur faire confiance I've learned that they can be trusted; toi, je te retiens○! I won't forget this!, you'll live to regret this!;8 ( agréer) to accept [argument, plan, proposition]; Jur to uphold [chef d'accusation]; ( considérer favorablement) votre candidature a été retenue you're being considered for the post; être retenu comme critère/un indice valable to be used as a criterion/a reliable indication; c'est la solution retenue par le gouvernement that's the solution the government has decided on; être retenu comme solution to be the solution adopted;9 Math to carry (over); je pose 5 et je retiens 1 I put down 5 and carry 1.B se retenir vpr1 ( se rattraper) to stop oneself; se retenir à qch to hang on to sth; j'ai essayé de me retenir dans ma chute I tried to stop myself from falling;2 ( réprimer une envie psychique) to stop oneself; se retenirde faire to stop oneself from doing; se retenir de pleurer/rire to try not to cry/laugh; je n'ai pas pu me retenir de pleurer I couldn't hold back the tears; il ne put se retenir de rire he couldn't help laughing; je me suis retenu de leur dire ce que je pensais I refrained from telling them what I thought; j'ai dû me retenir pour ne pas la gifler it was all I could do not to slap her;3 ○( réprimer un besoin physiologique) to control oneself; retiens-toi, nous sommes presque arrivés hold on, we're nearly there; ne le gronde pas, il n'a pas pu se retenir don't scold him, he couldn't help it.[rətənir] verbe transitifretiens le chien, il va sauter! hold the dog back, it's going to jump!je ne vous retiens pas, je sais que vous êtes pressé I won't keep you, I know you're in a hurry2. [empêcher d'agir] to hold back (separable)je ne sais pas ce qui me retient de l'envoyer promener (familier) I don't know what's stopping ou keeping me from telling him to go to hell3. [refouler - émotion] to curb, to hold in check, to hold back (separable) ; [ - larmes, sourire] to hold back ; [ - cri] to stifleretenir un geste d'impatience to hold back ou to check a gesture of impatienceretenir son souffle ou sa respiration to hold one's breath5. [se rappeler] to rememberretenir quelque chose to remember ou to recall somethinget surtout, retiens bien ce qu'on t'a dit and above all, remember ou don't forget what you've been toldje te retiens, toi et tes soi-disant bonnes idées! (familier) I'll remember you and your so-called good ideas!8. [conserver - chaleur] to keep in (separable), to retain, to conserve ; [ - eau] to retain ; [ - lumière] to reflect————————se retenir verbe pronominal (emploi réfléchi)1. [se contrôler] to restrain oneself2. (familier & euphémisme) to hold on————————se retenir verbe pronominal intransitif[s'agripper] to hold on -
87 simple
simple [sɛ̃pl]1. adjectivea. simple ; [nœud, cornet de glace] single• pour faire simple... (faire les choses simplement) to make things simple... ; (dire les choses simplement) to put it simply...b. ( = modeste) [personne] unpretentiousc. ( = de condition modeste) ce sont des gens simples they are simple folkd. ( = naïf) simplee. ( = ordinaire) [particulier, salarié] ordinary• vous obtiendrez le cadeau sur simple envoi de ce bon for your free gift, simply send us this voucher• vous obtiendrez des informations sur simple appel simply pick up the phone and you will get all the information you need2. masculine noun• les prix peuvent varier du simple au double prices can vary by as much as 100%• simple messieurs/dames men's/women's singles* * *sɛ̃pl
1.
1) ( facile)c'est (bien) simple, il ne fait plus rien — he simply doesn't do anything any more
2) ( sans prétention) [repas, cérémonie, mariage, vie, goûts] simple; [décoration, intérieur] plain; [vêtement] simple, plain; [personne, air] unaffected, unpretentious3) ( modeste) [origines] modest4) ( ordinaire) [fonctionnaire, travailleur] ordinarymême en hiver, il n'est vêtu que d'une simple chemise — even in winter he only ou just wears a shirt
ce ne sera qu'une simple formalité/vérification — it will be a mere formality/a simple check
réduire quelque chose à sa plus simple expression — to reduce something to a minimum, to pare something down to basics
5) ( peu intelligent) [personne] simple6) Chimie, Botanique simple7) Linguistique [passé, futur] simple8) ( non multiple) [cornet de glace, nœud] single
2.
nom masculin1) ( dans un calcul)2) Sportsimple dames/messieurs — ladies'/men's singles (pl)
* * *sɛ̃pl1. adj1) (pas compliqué) (personne, méthode, chose) simple2) (non multiple) single3) (avant le nom) (= ordinaire)2. nm1) TENNIS (= match)2)3. simples nmplMÉDECINE medicinal plants* * *A adj1 ( facile) [problème, question, situation, idée] simple, straightforward; [choix, moyen, façon, explication, calcul] simple; son raisonnement est très simple his/her reasoning is very simple; je veux des phrases simples mais correctes I want simple but correct sentences; la situation est loin d'être simple the situation is far from (being) simple ou straightforward; c'est (bien) simple, il ne fait plus rien he simply doesn't do anything any more; pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué? iron why not make life even more difficult for yourself?;2 ( sans prétention) [repas, cérémonie, mariage, vie, goûts] simple; [décoration, intérieur] plain; [vêtement] simple, plain; [personne, air] unaffected, unpretentious; elle portait une jupe toute simple she was wearing a very simple ou plain skirt; elle est simple et naturelle she's unaffected and natural; il est resté très simple malgré son succès he's remained very unpretentious in spite of his success;4 ( ordinaire) [avertissement, remarque] mere; [fonctionnaire, travailleur] ordinary; c'est une simple question d'honneur/de bon sens it's simply ou purely a question of honourGB/of common sense; un simple tour de clé suffit just one turn of the key does it; il est simple garçon de café/employé du bureau he's just a waiter in a café/a clerk; il l'a mis KO d'un simple coup de poing he knocked him out with a single blow; même en hiver, il n'est vêtu que d'une simple chemise even in winter he only ou just wears a shirt; pour la simple raison que for the simple reason that; le simple fait de poser la question the mere fact of asking the question; par simple curiosité out of pure curiosity; sur simple présentation du passeport simply on presentation of one's passport; ce ne sera qu'une simple formalité/vérification it will be a mere formality/a simple check; réduire qch à sa plus simple expression to reduce sth to a minimum;5 ( peu intelligent) [personne] simple; il est gentil mais un peu simple he's nice but a bit simple;7 Ling [passé, futur] simple;8 ( non multiple) [cornet de glace, nœud] single.B nm1 ( dans un calcul) le prix varie du simple au double the price can turn out to be twice as high;simple d'esprit simple-minded; c'est un or il est simple d'esprit he's simple-minded; simple soldat private.[sɛ̃pl] adjectifc'est très simple à utiliser it's very easy ou simple to usec'est une simple question d'argent it's simply ou only a matter of moneypour la simple raison que... for the simple reason that...vous aurez une démonstration gratuite sur simple appel all you need do is (to) ou simply phone this number for a free demonstrationce n'est qu'une simple formalité it's merely a ou it's a mere formality————————[sɛ̃pl] nom masculin1. [ce qui est facile]2. [proportion]simple messieurs/dames men's/ladies' singles————————simples nom masculin plurielmedicinal herbs ou plantssimple d'esprit nom masculinsimple d'esprit locution adjectivale -
88 volonté
volonté [vɔlɔ̃te]feminine nouna. ( = souhait, intention) wish ; ( = faculté) will• accomplir/respecter la volonté de qn to carry out/respect sb's wishes• volonté de guérir/réussir will to recover/succeed• « café à volonté » "as much coffee as you like"b. ( = disposition) bonne volonté willingness• il a beaucoup de bonne volonté mais peu d'aptitude he shows great willingness but not much aptitude• il met de la bonne/mauvaise volonté à faire son travail he goes about his work willingly/grudgingly• il fait preuve de bonne/mauvaise volonté he has a positive/negative attitudec. ( = caractère, énergie) willpower* * *vɔlɔ̃te
1.
1) ( disposition) willfaire preuve de bonne/mauvaise volonté — to show goodwill/ill-will
elle y met de la mauvaise volonté — she's doing it with bad grace or reluctantly
2) ( trait de caractère) willpower
2.
à volonté locution adverbiale1) ( autant que l'on veut)‘vin/pain/crudités à volonté’ — ‘unlimited wine/bread/salad’
2) ( comme on veut) [modulable] as required* * *vɔlɔ̃te nf1) [peuple] will2) (= énergie, fermeté) willpowerIl a beaucoup de volonté. — He's got a lot of willpower., He's strong-willed.
3) (= souhait, désir) wish4) (= disposition)bonne volonté — goodwill, willingness
mauvaise volonté — lack of goodwill, unwillingness
* * *A nf1 ( disposition) will; imposer sa volonté to impose one's will (à qn on sb); la volonté du peuple the will of the people; il a été inscrit contre sa volonté he was entered against his will; même avec la meilleure volonté du monde even with the best will in the world; ‘que ta volonté soit faite’ Relig ‘thy will be done’; bonne/mauvaise volonté goodwill/ill-will; faire preuve de bonne/mauvaise volonté to show goodwill/ill-will; être plein de bonne volonté to be full of goodwill; une personne/un geste de bonne volonté a person/an act of goodwill; elle y met de la mauvaise volonté she's doing it with bad grace or reluctantly; contrarier/aller contre la volonté de qn to thwart/go against sb's wishes; deux volontés contraires se sont exprimées two opposing wishes were expressed; manifester la volonté de faire to show one's willingness to do; leur volonté de signer les accords/refuser le compromis est claire their willingness to sign the agreements/refuse the compromise is clear; volonté de puissance/conquête/paix/vengeance desire for power/conquest/peace/revenge; faire appel aux bonnes volontés to appeal for volunteers; pour des raisons indépendantes de notre volonté for reasons beyond our control; ⇒ dernier, quatre;2 ( trait de caractère) willpower; avoir de la volonté to have willpower; faire preuve de volonté to show willpower; c'est une question de volonté it's a question of willpower; réussir à faire qch à force de volonté to succeed in doing sth by sheer willpower; avoir une volonté de fer to have an iron will.B à volonté loc adv2 ( comme on veut) [modulable] as required.[vɔlɔ̃te] nom fémininavoir de la volonté/beaucoup de volonté to have willpower/a strong willavoir une volonté de fer to have a will of iron ou an iron willil manque de volonté he lacks willpower, he doesn't have enough willpowerfaire quelque chose/aller contre la volonté de quelqu'un to do something/go against somebody's willla volonté de gagner/survivre the will to win/to survivela volonté divine ou de Dieu God's willque Ta/Votre volonté soit faite Thy will be done3. [disposition]allez, lève-toi, c'est de la mauvaise volonté! come on, get up, you're not really trying!————————à volonté locution adjectivalecafé à volonté as much coffee as you want, unlimited coffee————————à volonté locution adverbiale[arrêter, continuer] at will -
89 mejor
adj.better.no hay nada mejor que… there's nothing better than…es mejor que no vengas it would be better if you didn't comeserá mejor que te calles you'd better shut up, I suggest you shut upadv.1 better.ahora veo mejor I can see better nowmejor no se lo digas it'd be better if you don't tell himmejor dicho (or) rathermejor que mejor so much the better2 best.el que la conoce mejor the one who knows her best* * *► adjetivo1 (comparativo) better2 (superlativo) best■ mi mejor amigo,-a my best friend► adverbio1 (comparativo) better2 (superlativo) best► nombre masculino,nombre femenino el/la mejor1 the best (one)\a lo mejor perhaps, maybeen el mejor de los casos at the very bestmejor dicho or rathermejor o peor one way or anothermejor que mejor so much the bettertanto mejor so much the better* * *1. adj.1) better2) best2. adv.1) better2) best3) rather•* * *1. ADJ1) [comparativo]a) (=más bueno) [resultado, producto] better; [calidad, oferta] better, higher•
y lo que es mejor — and even better, and better still•
mejor que algo — better than sthb) (=preferible)•
ser mejor — to be better2) [superlativo]a) [de dos] betterde estos dos refrescos, ¿cuál es el mejor? — which is the better (out) of these two drinks?
b) [de varios] [persona, producto] best; [calidad] top, highest; [oferta] highest, best¿quién es tu mejor amigo? — who is your best friend?
ser el mejor de la clase — to be the best in the class, be top of the class
un jamón de la mejor calidad — a top quality ham, a ham of the highest quality
c)•
lo mejor — the bestos deseo (todo) lo mejor — I wish you all the best, my best wishes (to you)
lo mejor del caso es que... — the good thing is that..., the best part of it is that...
•
tenéis que hacerlo lo mejor posible — you have to do the best you can, you have to do your bestpartir 1., 3)•
lo hice lo mejor que pude — I did it the best I could, I did it as well as I could2. ADV1) [comparativo de bien] better¿te sientes algo mejor? — do you feel any better?
¡pues si no quieres venir con nosotros, mejor! — well, if you don't want to come with us, so much the better!
•
mejor dicho — or rather, or I should saylleva tres años en Inglaterra, o mejor dicho, en el Reino Unido — she's been in England, or rather o or I should say the United Kingdom, for three years
•
mucho mejor — much better, a lot better *nunca•
mejor o peor, mejor o peor, ya saldremos adelante — for better or (for) worse, we'll come through this2) [superlativo de bien] best¿quién es el que lo hace mejor? — who does it best?
3) (=preferiblemente)mejor quedamos otro día — why don't we meet another day?, it'd be better if we met another day
tú, mejor te callas — * you'd better keep quiet *
cuanto 2., 2)mejor me voy — * I'd better go
4)• a lo mejor — maybe
a lo mejor viene mañana — he might come tomorrow, maybe he'll come tomorrow
-¿crees que lloverá hoy? -a lo mejor — "do you think it will rain today?" - "maybe" o "it might"
* * *I1)a) ( comparativo de bueno) <producto/profesor> better; < calidad> better, higher, superiorva a ser mejor que... — it's better if...
tanto mejor or mejor que mejor — so much the better
al final todo fue para mejor — it was all for o it all worked out for the best in the end
b) ( comparativo de bien) better2)a) ( superlativo de bueno) ( entre dos) better; ( entre varios) bestle deseo lo mejor — I wish you the very best o all the best
b) ( superlativo de bien)IIéste es el mejor — it's the best one o this one is the best
1)a) ( comparativo) betterb)mejor dicho: me lleva dos años, mejor dicho, dos y medio — she's two years older than me, or rather, two and a half
2)a) ( superlativo) bestlo hice lo mejor que pude — I did it as best I could o (frml) to the best of my ability
b)a lo mejor: a lo mejor este verano vamos a Italia — we may o might go to Italy this summer
3) (esp AmL) ( en sugerencias)IIImejor pídeselo tú — it would be better if you asked him
masculino y femenino* * *= advantageous, better, improved, increased, optimal, superior, top, top quality, high-end, best ever.Ex. Often it would be advantageous to be able to snap the camera and to look at the picture immediately.Ex. Some degree of ignorance of this kind is not unusual since the usual objective in consulting an information source is to become better informed.Ex. The matter of bulk is well taken care of by improved microfilming.Ex. Information networks are critical tools to ensure the exchange, transfer, and use of information which will facilitate the increased quality and quantity of agricultural production.Ex. The information manager supervises all services to ensure competitiveness, optimal staff deployment and attention to users.Ex. Superior cataloguing may result, since more consistency and closer adherence to standard codes are likely to emerge with cataloguers who spend all of their time cataloguing, than with a librarian who tackles cataloguing as one of various professional tasks.Ex. ISI's indexes let you locate research in the world's top journals by citation, title word, author, institution, or journal.Ex. The quality of a university's research library may not be sufficient to attract top quality students.Ex. The system provides extensive map facilities which until now have been available only on high-end hypermedia systems like Intermedia.Ex. The conference had a wobbly start in 1997 but has since grown increasingly stronger and has had its best ever year with over 650 attendees.----* acabar con mejor cara = end up on + a high note.* acabar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.* alcanzar + Posesivo + mejor momento = peak.* alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.* al mejor precio = at the best price.* al mejor precio posible = at the best possible price.* apreciar mejor = gain + an appreciation.* aprovechar mejor = make + the best use of.* aprovechar mejor el dinero = get + more for + Posesivo + money.* arreglárselas lo mejor posible = make + the best of things.* arreglarse lo mejor posible = look + Posesivo + best.* atraído por la promesa de una vida mejor = drawn by the promise of a better life.* aun mejor = better still.* ayudar a comprender mejor = offer + insights, improve + understanding, glean + insights, give + an insight into, provide + insight into, lend + understanding to.* ayudar a conocer mejor = advance + understanding.* ayudar a entender mejor = lend + understanding to.* bestseller de los mejores = runaway bestseller.* cada vez mejor = from strength to strength.* cambiar para mejor = change for + the better.* como mejor + poder = as best + Pronombre + can.* comprender mejor = gain + insight into, increase + understanding, gain + a better understanding, gain + a greater understanding, gain + a better sense of, get + a better sense of, place + Nombre + in/into + perspective.* con la mejor voluntad del mundo = in good faith.* con las mejores intenciones = best-intentioned.* conocer mejor = gain + a better understanding, gain + a greater understanding.* cuando uno se encuentra mejor de ánimo = on the upswing.* cuanto antes mejor = sooner the better, the.* cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.* dar lo mejor de Uno mismo = give of + Posesivo + best.* dársele a Uno mejor Algo = be better at.* dársele mejor a Uno = do + best.* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.* de la mejor manera posible = to the best of + Posesivo + ability.* del mejor modo posible = to the best of + Posesivo + ability.* de los mejores = high-end, as good as any, top-class.* de mejor manera = best.* demostrar ser mejor = prove + superior.* el ataque es la mejor defensa = attack is the best form of defence.* el mejor = best of breed, the.* el mejor de todos = the cream of the crop, crème de la crème.* el mejor hasta ahora = the best yet.* el mejor modo de = the best way of.* el mejor momento de todos = the time of all times.* el mejor + Nombre = the best available + Nombre.* el mejor que ha hecho hasta ahora = Posesivo + best yet.* el perro es el mejor amigo del hombre = a dog is man's best friend.* empezar a jugar mejor = get back into + the game.* encontrarse en una mejor situación económica = be economically better off.* en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.* en el mejor momento de Uno = at + Posesivo + (very) best.* en la mejor posición = best-positioned.* en las mejores condiciones posibles = in the best possible conditions.* en su mejor momento = at + Posesivo + peak.* entender mejor = gain + a better sense of, get + a better sense of, place + Nombre + in/into + perspective.* estar en la mejor posición para = be best positioned to.* estar mejor = be better off, be better served by.* funcionar mejor = work + best, do + best.* hacer el mejor uso de = make + the best of.* hacerlo lo mejor que uno pueda = do + Posesivo + utmost, give + Posesivo + utmost, give + Posesivo + best.* hacerlo mejor = do + a better job.* hacer lo mejor que Uno pued = give of + Posesivo + best.* hacer lo mejor que Uno pueda = put + Posesivo + best into.* hacer lo mejor que Uno puede = try + Posesivo + heart out.* hacer mejor = give + Nombre + an edge.* hacer resaltar las mejores cualidades de = bring out + the best in.* interpretar la ley según le convenga mejor a Uno = bend + the rules to suit + Posesivo + own purposes.* ir cada vez mejor = go from + strength to strength, go + great guns.* la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].* la mejor manera = how best.* la mejor manera de = the best way of.* la mejor oferta = the best deal.* la mejor opción = the best bet.* la mejor salida = the best way forward.* la mejor solución = the best way forward.* lo mejor = the top of the tree.* lo mejor de = the beauty of, showpiece.* lo mejor de ambas partes = the best of both worlds.* lo mejor de lo mejor = the best of the best.* lo mejor de todo = best of all.* lo mejor entre lo mejor = the best of the best.* lo mejor es que... = the good news is (that)....* lo mejor está aún por llegar = the best is yet to come.* lo mejor posible = to the best of + Posesivo + ability, at + Posesivo + (very) best, optimally.* lo mejor que pueda = to the best of + Posesivo + ability.* lo mejor que se puede hacer = the best bet.* lo mejor + ser = the beautiful part + be.* lo que es aun mejor = better still.* lo que es mejor aun = better still.* mejor amigo = best friend.* mejor aun = better still.* mejor compra = best buy.* mejor conservado = best-preserved.* mejor dicho = nay.* mejor diseñado = best-designed, best-laid, best-laid.* mejor, el = best, the.* mejor imposible = as good as it gets.* mejor intento = best stab, best shot.* mejor oferta = best buy.* mejor oferta, la = best value, the.* mejor pensado = best-laid.* mejor planeado = best-laid.* mejor que = in preference to.* mejor relación calidad-precio, la = best value for money, the.* mejor sería que + Subjuntivo = might + as well + Verbo.* mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.* mucho mejor = far better.* mucho mejor que = far superior to.* nada es mejor que = nothing beats....* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.* no estar en el mejor momento de Uno = be past + Posesivo + best.* no hay nada mejor que = nothing beats....* ocupar la mejor posición para = be in the best position to, be best positioned to, be the best placed to.* Oficina para el Mejor Comercio = Better Business Bureau.* o mejor dicho = or rather.* para un futuro mejor = for a better future.* pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.* pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.* pastos mejores = greener pastures, pastures new.* persona con la mejor nota = top scorer, top scorer.* poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.* Posesivo + mejor amigo = Posesivo + best friend.* potenciar las mejores cualidades de = bring out + the best in.* ¡que gane el mejor! = may the best man win!, may the best man win!.* que ocupa la mejor posición = best-positioned.* sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.* sacar el mejor partido de = get + the best out of.* sacar el mejor partido de Algo = make + the best use of, make + the best advantage of, make + the best possible use of.* sacar el mejor partido posible = get + the best of both worlds, get + the best of all worlds.* sacar mejor partido = get + more for + Posesivo + money.* secreto mejor guardado = best kept secret.* sería mejor que + Imperfecto de Subjuntivo = had better + Infinitivo.* sería mejor que + Subjuntivo = better + Infinitivo.* sería mejor que yo = I'd better [I had better].* ser la mejor alternativa = be the best bet.* ser la mejor manera de = be the conduit for.* ser mejor en = be better at.* ser mejor que = be superior to, compare + favourably.* ser mejor que + Subjuntivo = better + Infinitivo.* tanto mejor = so much the better.* tener el mejor aspecto posible = look + Posesivo + best.* tener lo mejor de ambos mundos = have + the best of both worlds.* tener lo mejor de los dos mundos = have + the best of both worlds.* terminar con mejor cara = end up on + a high note.* terminar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.* tierras mejores = greener pastures, pastures new.* todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.* trabajar mejor = work + best.* una mejor ocasión = a better time.* un mejor momento = a better time.* vida mejor = better life.* y aun mejor = better yet.* y mejor aun = better yet.* * *I1)a) ( comparativo de bueno) <producto/profesor> better; < calidad> better, higher, superiorva a ser mejor que... — it's better if...
tanto mejor or mejor que mejor — so much the better
al final todo fue para mejor — it was all for o it all worked out for the best in the end
b) ( comparativo de bien) better2)a) ( superlativo de bueno) ( entre dos) better; ( entre varios) bestle deseo lo mejor — I wish you the very best o all the best
b) ( superlativo de bien)IIéste es el mejor — it's the best one o this one is the best
1)a) ( comparativo) betterb)mejor dicho: me lleva dos años, mejor dicho, dos y medio — she's two years older than me, or rather, two and a half
2)a) ( superlativo) bestlo hice lo mejor que pude — I did it as best I could o (frml) to the best of my ability
b)a lo mejor: a lo mejor este verano vamos a Italia — we may o might go to Italy this summer
3) (esp AmL) ( en sugerencias)IIImejor pídeselo tú — it would be better if you asked him
masculino y femenino* * *el mejor= best, theEx: This fact further reinforces the notion that Western Europeans 'civilized' the world in the best interests of us -- the majority -- all.
= advantageous, better, improved, increased, optimal, superior, top, top quality, high-end, best ever.Ex: Often it would be advantageous to be able to snap the camera and to look at the picture immediately.
Ex: Some degree of ignorance of this kind is not unusual since the usual objective in consulting an information source is to become better informed.Ex: The matter of bulk is well taken care of by improved microfilming.Ex: Information networks are critical tools to ensure the exchange, transfer, and use of information which will facilitate the increased quality and quantity of agricultural production.Ex: The information manager supervises all services to ensure competitiveness, optimal staff deployment and attention to users.Ex: Superior cataloguing may result, since more consistency and closer adherence to standard codes are likely to emerge with cataloguers who spend all of their time cataloguing, than with a librarian who tackles cataloguing as one of various professional tasks.Ex: ISI's indexes let you locate research in the world's top journals by citation, title word, author, institution, or journal.Ex: The quality of a university's research library may not be sufficient to attract top quality students.Ex: The system provides extensive map facilities which until now have been available only on high-end hypermedia systems like Intermedia.Ex: The conference had a wobbly start in 1997 but has since grown increasingly stronger and has had its best ever year with over 650 attendees.* acabar con mejor cara = end up on + a high note.* acabar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.* alcanzar + Posesivo + mejor momento = peak.* alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.* al mejor precio = at the best price.* al mejor precio posible = at the best possible price.* apreciar mejor = gain + an appreciation.* aprovechar mejor = make + the best use of.* aprovechar mejor el dinero = get + more for + Posesivo + money.* arreglárselas lo mejor posible = make + the best of things.* arreglarse lo mejor posible = look + Posesivo + best.* atraído por la promesa de una vida mejor = drawn by the promise of a better life.* aun mejor = better still.* ayudar a comprender mejor = offer + insights, improve + understanding, glean + insights, give + an insight into, provide + insight into, lend + understanding to.* ayudar a conocer mejor = advance + understanding.* ayudar a entender mejor = lend + understanding to.* bestseller de los mejores = runaway bestseller.* cada vez mejor = from strength to strength.* cambiar para mejor = change for + the better.* como mejor + poder = as best + Pronombre + can.* comprender mejor = gain + insight into, increase + understanding, gain + a better understanding, gain + a greater understanding, gain + a better sense of, get + a better sense of, place + Nombre + in/into + perspective.* con la mejor voluntad del mundo = in good faith.* con las mejores intenciones = best-intentioned.* conocer mejor = gain + a better understanding, gain + a greater understanding.* cuando uno se encuentra mejor de ánimo = on the upswing.* cuanto antes mejor = sooner the better, the.* cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.* dar lo mejor de Uno mismo = give of + Posesivo + best.* dársele a Uno mejor Algo = be better at.* dársele mejor a Uno = do + best.* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.* de la mejor manera posible = to the best of + Posesivo + ability.* del mejor modo posible = to the best of + Posesivo + ability.* de los mejores = high-end, as good as any, top-class.* de mejor manera = best.* demostrar ser mejor = prove + superior.* el ataque es la mejor defensa = attack is the best form of defence.* el mejor = best of breed, the.* el mejor de todos = the cream of the crop, crème de la crème.* el mejor hasta ahora = the best yet.* el mejor modo de = the best way of.* el mejor momento de todos = the time of all times.* el mejor + Nombre = the best available + Nombre.* el mejor que ha hecho hasta ahora = Posesivo + best yet.* el perro es el mejor amigo del hombre = a dog is man's best friend.* empezar a jugar mejor = get back into + the game.* encontrarse en una mejor situación económica = be economically better off.* en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.* en el mejor momento de Uno = at + Posesivo + (very) best.* en la mejor posición = best-positioned.* en las mejores condiciones posibles = in the best possible conditions.* en su mejor momento = at + Posesivo + peak.* entender mejor = gain + a better sense of, get + a better sense of, place + Nombre + in/into + perspective.* estar en la mejor posición para = be best positioned to.* estar mejor = be better off, be better served by.* funcionar mejor = work + best, do + best.* hacer el mejor uso de = make + the best of.* hacerlo lo mejor que uno pueda = do + Posesivo + utmost, give + Posesivo + utmost, give + Posesivo + best.* hacerlo mejor = do + a better job.* hacer lo mejor que Uno pued = give of + Posesivo + best.* hacer lo mejor que Uno pueda = put + Posesivo + best into.* hacer lo mejor que Uno puede = try + Posesivo + heart out.* hacer mejor = give + Nombre + an edge.* hacer resaltar las mejores cualidades de = bring out + the best in.* interpretar la ley según le convenga mejor a Uno = bend + the rules to suit + Posesivo + own purposes.* ir cada vez mejor = go from + strength to strength, go + great guns.* la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].* la mejor manera = how best.* la mejor manera de = the best way of.* la mejor oferta = the best deal.* la mejor opción = the best bet.* la mejor salida = the best way forward.* la mejor solución = the best way forward.* lo mejor = the top of the tree.* lo mejor de = the beauty of, showpiece.* lo mejor de ambas partes = the best of both worlds.* lo mejor de lo mejor = the best of the best.* lo mejor de todo = best of all.* lo mejor entre lo mejor = the best of the best.* lo mejor es que... = the good news is (that)....* lo mejor está aún por llegar = the best is yet to come.* lo mejor posible = to the best of + Posesivo + ability, at + Posesivo + (very) best, optimally.* lo mejor que pueda = to the best of + Posesivo + ability.* lo mejor que se puede hacer = the best bet.* lo mejor + ser = the beautiful part + be.* lo que es aun mejor = better still.* lo que es mejor aun = better still.* mejor amigo = best friend.* mejor aun = better still.* mejor compra = best buy.* mejor conservado = best-preserved.* mejor dicho = nay.* mejor diseñado = best-designed, best-laid, best-laid.* mejor, el = best, the.* mejor imposible = as good as it gets.* mejor intento = best stab, best shot.* mejor oferta = best buy.* mejor oferta, la = best value, the.* mejor pensado = best-laid.* mejor planeado = best-laid.* mejor que = in preference to.* mejor relación calidad-precio, la = best value for money, the.* mejor sería que + Subjuntivo = might + as well + Verbo.* mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.* mucho mejor = far better.* mucho mejor que = far superior to.* nada es mejor que = nothing beats....* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.* no estar en el mejor momento de Uno = be past + Posesivo + best.* no hay nada mejor que = nothing beats....* ocupar la mejor posición para = be in the best position to, be best positioned to, be the best placed to.* Oficina para el Mejor Comercio = Better Business Bureau.* o mejor dicho = or rather.* para un futuro mejor = for a better future.* pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.* pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.* pastos mejores = greener pastures, pastures new.* persona con la mejor nota = top scorer, top scorer.* poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.* Posesivo + mejor amigo = Posesivo + best friend.* potenciar las mejores cualidades de = bring out + the best in.* ¡que gane el mejor! = may the best man win!, may the best man win!.* que ocupa la mejor posición = best-positioned.* sacar a relucir las mejores cualidades de = bring out + the best in.* sacar el mejor partido de = get + the best out of.* sacar el mejor partido de Algo = make + the best use of, make + the best advantage of, make + the best possible use of.* sacar el mejor partido posible = get + the best of both worlds, get + the best of all worlds.* sacar mejor partido = get + more for + Posesivo + money.* secreto mejor guardado = best kept secret.* sería mejor que + Imperfecto de Subjuntivo = had better + Infinitivo.* sería mejor que + Subjuntivo = better + Infinitivo.* sería mejor que yo = I'd better [I had better].* ser la mejor alternativa = be the best bet.* ser la mejor manera de = be the conduit for.* ser mejor en = be better at.* ser mejor que = be superior to, compare + favourably.* ser mejor que + Subjuntivo = better + Infinitivo.* tanto mejor = so much the better.* tener el mejor aspecto posible = look + Posesivo + best.* tener lo mejor de ambos mundos = have + the best of both worlds.* tener lo mejor de los dos mundos = have + the best of both worlds.* terminar con mejor cara = end up on + a high note.* terminar mejor de lo que + empezar = end up on + a high note.* tierras mejores = greener pastures, pastures new.* todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.* trabajar mejor = work + best.* una mejor ocasión = a better time.* un mejor momento = a better time.* vida mejor = better life.* y aun mejor = better yet.* y mejor aun = better yet.* * *Aresultó mejor que el otro/de lo que pensábamos it was better than the other one/than we expectedva a ser mejor que no nos veamos más it's better if we don't see each other anymorey si no quiere comer tanto mejor or mejor que mejor and if she doesn't want to eat, all the better o so much the bettercuanto más grande mejor the bigger the betteral final todo fue para mejor it was all o it all worked out for the best in the endme siento mejor que ayer I feel better than (I did) yesterdaysabe mucho mejor así it tastes much better like thatBes el mejor jugador del equipo he's the best player in the teammi mejor amiga my best friendproductos de la mejor calidad products of the highest qualityeste vino es de lo mejorcito que producen ( fam); this is one of their better wineslo mejor es que le digas la verdad the best thing (to do) is to tell her the truthle deseo lo mejor I wish you the very best o all the besthoy es el día en que la he encontrado mejor today is the best I've seen herla que está mejor de dinero the one who has most money o ( colloq) who's best offA1 (comparativo) betterluego lo pensé mejor y decidí aceptar then I thought better of it and decided to acceptpintas cada vez mejor your painting is getting better and better o is getting better all the time2mejor dicho: me lleva dos años, mejor dicho, dos años y medio she's two years older than me, sorry, two and a half o or rather, two and a half o no, two and a halfB1 (superlativo) bestéste es el lugar desde donde se ve mejor this is where you can see best (from)la versión mejor ambientada de la obra the best-staged production of the playlo hice lo mejor que pude I did it as well as I could, I did it as best I could o ( frml) to the best of my ability2a lo mejor: a lo mejor este verano vamos a Italia we may o might go to Italy this summera lo mejor no se han enterado they may o might not have heard, maybe o perhaps they haven't heardC( esp AmL) (en sugerencias): mejor lo dejamos para otro día why don't we leave it for another day?, I suggest we leave it o let's leave it for another daymejor me callo I think I'd better shut upel/la mejor (de dos) the better; (de varios) the bestse quedó con el mejor de los dos/de todos she kept the better of the two/the best one of all for herselfes la mejor de la clase she's the best in the class, she's top of the class* * *
mejor adjetivo
1a) ( comparativo de
‹ calidad› better, higher, superior;
cuanto más grande mejor the bigger the betterb) ( comparativo de
está mejor así it's better like this
2a) ( superlativo de
( entre varios) best;
productos de la mejor calidad products of the highest quality;
lo mejor es que se lo digas the best thing (to do) is to tell her;
le deseo lo mejor I wish you the very best o all the bestb) ( superlativo de◊ bien): la que está mejor de dinero the one who has the most money
■ adverbio
1 ( comparativo) better;
pintas cada vez mejor your painting is getting better and better;
me lleva dos años, mejor dicho, dos y medio she's two years older than me, or rather, two and a half
2 ( superlativo) best;
la versión mejor ambientada de la obra the best-staged production of the play;
lo hice lo mejor que pude I did it as best I could o (frml) to the best of my ability;
a lo mejor maybe, perhaps;
a lo mejor vamos a Italia we may o might go to Italy
3 (esp AmL) ( en sugerencias):
mejor me callo I think I'd better shut up
■ sustantivo masculino y femenino:◊ el/la mejor ( de dos) the better;
( de varios) the best;
mejor
I adjetivo
1 (comparativo de bueno) better: mi bolígrafo es mejor que el tuyo, my pen is better than yours
es mejor que confieses, you'd better confess
no hay nada mejor, there's nothing better
2 (superlativo de bueno) best
la mejor de la clase, the best in the class
lo mejor, the best thing
II adverbio
1 (comparativo de bien) better: canta mucho mejor, he sings much better
estamos mejor atendidos, we are better looked after
lo hace mejor que tú, she does it better than you do
2 (superlativo de bien) best: soy la que mejor lo hace, I'm the one who does it best
3 (antes, preferiblemente) mejor lo escribes, you'd better write it down
déjalo mejor para la tarde, it'd be better if you left it for the evening
♦ Locuciones: a lo mejor, maybe, perhaps, tanto mejor, so much the better
' mejor' also found in these entries:
Spanish:
bastante
- calaña
- caso
- concebir
- corta
- corto
- cuanta
- cuanto
- desear
- despersonalizada
- despersonalizado
- dicha
- dicho
- diplomacia
- don
- duda
- él
- embalarse
- flor
- gafar
- infinitamente
- ingeniar
- irse
- modestamente
- pegar
- pique
- postor
- postora
- premio
- que
- resbaladiza
- resbaladizo
- revolver
- según
- sentar
- sentirse
- superarse
- superior
- tanta
- tanto
- vaho
- vida
- voluntad
- alegrar
- caber
- cada
- camino
- casi
- como
- cuando
English:
acclaim
- acknowledge
- and
- any
- at
- attest
- awaken
- best
- better
- brand
- bust up
- but
- by
- change
- choose
- clean up
- dog
- ever
- eyesight
- far
- female
- few
- flagship
- gazump
- gazumping
- grade
- highlight
- institution
- job
- late
- laugh
- lion
- look up
- lot
- love
- male-dominated
- maybe
- mile
- more
- much
- next
- of
- off
- one-upmanship
- optimal
- out
- outdistance
- outmaneuver
- outmanoeuvre
- pain
* * *♦ adjella tiene una moto mucho mejor she has a much better motorbike;una televisión de mejor calidad a better-quality television;no hay nada mejor que… there's nothing better than…;es mejor que no vengas it would be better if you didn't come;será mejor que te calles you'd better shut up, I suggest you shut up;sería mejor que llamáramos a un médico we ought to call a doctor;2. [superlativo]el/la mejor… the best…;el mejor vino de todos/del mundo the best wine of all/in the world;un producto de la mejor calidad a top-quality product, a product of the highest quality;lo hice lo mejor que pude I did my best;es lo mejor que nos pudo ocurrir it was the best thing that could have happened to us;lo mejor es que nos marchemos it would be best if we left;te deseo lo mejor I wish you all the best;lo mejor fue que… the best thing was that…;a lo mejor maybe, perhaps;a lo mejor voy I may go♦ nmfel/la mejor (de) the best (in);el mejor de todos/del mundo the best of all/in the world;el mejor de los dos the better of the two;en el mejor de los casos at best;que gane el mejor may the best man win♦ advel inglés se me da mejor que el alemán I'm better at English than I am at German;lo haces cada vez mejor you're getting better and better at it;¿qué tal las vacaciones? – mejor imposible Br how were your holidays?, US how was your vacation? – couldn't have been any better;mejor me quedo I'd better stay;mejor no se lo digas it'd be better if you didn't tell him;mejor quedamos mañana it would be better if we met tomorrow;estar mejor [no tan malo] to feel better;[recuperado] to be better;nos va mejor con este gobierno we're better off under this government;me lo he pensado mejor I've thought better of it;mejor dicho (or) rather;mejor para ti/él/ etc so much the better;si tienen mucho dinero, mejor para ellos if they've got lots of money, so much the better;me han invitado a la ceremonia – mejor para ti I've been invited to the ceremony – good for you;mejor que mejor so much the better;tanto mejor so much the better2. [superlativo] best;el que la conoce mejor the one who knows her best;esto es lo que se me da mejor this is what I'm best at;los vinos mejor elaborados the finest wines;el personal mejor preparado the best-qualified staff* * *I adj1 comp better;está mejor that’s better;ir a mejor get better;tanto mejor all the better2 sup:el mejor the best;lo mejor the best thing;lo mejor posible as well as possible;dar lo mejor de sí mismo do one’s bestII:mejor para ti good for you;a lo mejor perhaps, maybe* * *mejor adv1) : betterCarla cocina mejor que Ana: Carla cooks better than Ana2) : bestella es la que lo hace mejor: she's the one who does it best3) : rathermejor morir que rendirme: I'd rather die than give up4) : it's better that...mejor te vas: you'd better go5)a lo mejor : maybe, perhapsmejor adja falta de algo mejor: for lack of something betterestá mucho mejor: he's much bettermi mejor amigo: my best friendduermo mejor en un clima seco: I sleep best in a dry climate5) preferible: preferable, better6)lo mejor : the best thing, the best part* * *mejor adj adv1. (comparativo) better2. (superlativo) best(es) mejor que... it's better... -
90 All
unbest. Pron.1. adjektivisch all (of); all the (+ Pl.) (jeder) every; each; (jeder beliebige) any; alle anderen all the others, all the rest; alles andere all else; das alles all that; alles andere als ( nützlich etc.) anything but (useful etc.); all das andere all the rest; alle Menschen everyone, everybody; alle Welt the whole world, all the world; alles Amerikanische all things American; alles Gute all the best; alles Übrige all the rest; Sachen aller Art all kinds of things; allen Ernstes in all seriousness; auf alle Fälle in any case ( oder event); in aller Deutlichkeit quite distinctly; in aller Form in good and due form; mit aller Kraft with all one’s strength; ohne allen Zweifel without a doubt; trotz aller Anstrengungen despite all efforts; vor allen Leuten in front of everybody, in public; sie hat alles Geld oder all ihr Geld / all das viele Geld verloren she lost all her / that money2. in Zeit- und Mengenangaben: alle ( paar) Augenblicke every few seconds, ever so often; alle ( zwei) Tage every (other) day; alle acht Tage once a week; alle Jahre wieder year after year; alle drei Schritte / Meter every couple of ( oder few) feet / yards umg.a) alle all; alle beide both of them; alle drei all three (of them); sie / wir alle all of them / us; alle außer mir etc. everyone except me etc.; fast alle almost everyone; sind alle da? is everyone ( oder everybody) here?; alle und jeder all and sundry, everyone (and his dog umg.); alle für einen und einer für alle all for one and one for all; alle, die... all who ( oder that), whoever; Amtsspr. any persons who ( oder being oder having)...; alle, die ein Visum benötigen anyone ( oder those) requiring a visa; das wollen nicht alle not everyone wants that; alle wollen das nicht everyone doesn’t want that;b) alles everything; alles lachte everybody laughed; alles außer... all but...; alles auf einmal all at once; das ist oder wäre alles that is ( oder will be) all; er kann alles he can do anything; alles oder nichts! it’s all or nothing; alles und jedes everything; alles in allem all in all, overall, on balance, (letztendlich) auch when all is said and done; bei oder trotz allem despite everything; vor allem above all; sie ist gut in allem she is good at everything; was soll das alles? what’s the meaning of all that?; damit ist alles gesagt I need say no more; alles zu seiner Zeit all in good time; alles hat seine Zeit all in good time, there is a time for everything; auf alles gefasst sein be prepared for the worst; alles hat zwei Seiten there are two sides to everything ( oder every story); es geht ihr über alles she values that more than anything; es geht um alles oder nichts it’s all or nothing;c) verstärkend: Geschwindigkeit ist alles speed is everything; sie ist alles für mich she is everything to me; da hört (umg. sich) doch alles auf umg. that is the limit, that puts the lid on it; wer war denn alles da? who all was there?; ... und wer ( oder Gott) weiß was alles umg.... and goodness ( oder heaven oder Lord) knows what else, ... and what have you,... and I don’t know what all; was sind das alles nur für Leute? what sort of people are they?, whoever are these people?; wir wissen nicht, was sie alles getan haben we don’t know what all they’ve done; um alles in der Welt for anything in the world; da war ( aber) alles dran umg. it was just perfect; pej. it was the limit, it couldn’t have been worse;d) mein / dein etc. alles my / your etc. my / your etc. all, everything; ihr Ein und ( ihr) Alles her all in all, her little all; ein 1 II, Mädchen* * *das All(Weltall) space; universe; outer space* * *Ạll [al]nt -s, no pl (SCI, SPACE)space no art; (außerhalb unseres Sternsystems) outer space; (liter, geh) universeSpaziergang im All — space walk, walk in space
* * *(the most absolute or complete possible: We have every reason to believe that she will get better.) every* * *<-s>[al]nt kein pl space* * ** * *ins All schicken send into space* * *das; Alls space no art.; (Universum) universe* * *adj.all adj.every adj. -
91 Begriff
m; -(e)s, -e1. (Vorstellung, Auffassung) idea, concept, notion; sich (Dat) einen Begriff machen von form ( oder get) an idea of; (sich vorstellen) imagine; du machst dir keinen Begriff ( davon)! you have no idea; das geht über meine Begriffe that’s beyond me; über alle Begriffe schön etc. beautiful etc. beyond words; für meine Begriffe (wie ich es verstehe) as I see it, if you ask me; (für meine Verhältnisse) for me, as far as I’m concerned; nach heutigen Begriffen in today’s thinking; schwer oder langsam von Begriff umg. slow on the uptake, a bit dense umg.2. (Ausdruck) term; weitS. expression; fester Begriff common expression; alltäglicher: household word; in Begriffen denken think in the abstract3. (bekannte Ware, Person etc.) household name; ein Begriff in der Modewelt etc. a big name in fashion etc.; ein Begriff für Qualität a byword for quality; ist dir das ein Begriff? does that mean anything to you?; Peter Wolf? Ist mir kein Begriff Peter Wolf? Never heard of him; Mozart ist heute jedem ein Begriff today everyone has heard of Mozart4. im Begriff sein oder geh. stehen etw. zu tun be about to do s.th., be on the point of doing s.th.* * *der Begriffidea; concept; term; thought* * *Be|grịffm1) (objektiv) (= Bedeutungsgehalt) concept; (= Terminus) termetw in Begriffe fassen — to put sth into words
sein Name ist mir ein/kein Begriff — his name means something/doesn't mean anything to me
sein Name ist in aller Welt ein Begriff — his name is known all over the world
2) (subjektiv = Vorstellung, Eindruck) ideadu machst dir keinen Begriff ( davon) (inf) — you've no idea (about it) (inf)
es war über alle Begriffe schön — it was incredibly beautiful
nach menschlichen Begriffen — in human terms
3)etw zu tun — to be on the point of doing sth, to be about to do sth
4)schwer or langsam/schnell von Begriff sein (inf) — to be slow/quick on the uptake
sei doch nicht so schwer von Begriff! (inf) — don't be so dense (inf)
* * *der1) (an idea or theory: His design was a new concept in town-planning.) concept2) (understanding: I've no notion what he's talking about.) notion* * *Be·griff<-[e]s, -e>m1. (Terminus) termein \Begriff aus der Philosophie a philosophical termdas ist ein dehnbarer \Begriff (lit) that's a loose concept; (fig) that can mean what you want it to mean2. (Vorstellung, Auffassung) ideader \Begriff von Freiheit the idea [or concept] [or notion] of freedomjdm ein/kein \Begriff sein to mean sth/nothing [or not to mean anything] to sbMarilyn Monroe ist jedem in der Filmwelt ein \Begriff Marilyn Monroe is well-known in the film worldHarald Maier? ist mir kein \Begriff Harald Maier? I've never heard of himfür meine \Begriffe ist er unschuldig I believe he's innocentdieser Markenname ist zu einem \Begriff für Qualität geworden this brand name has become the quintessence of quality4. (Verständnis)schnell/schwer von \Begriff sein (fam) to be quick/slow on the uptake5.* * *1) concept; (Terminus) term2) (Auffassung) ideaeinen/keinen Begriff von etwas haben — have an idea/no idea of something
ein/kein Begriff sein — be/not be well known
3)im Begriff sein od. stehen, etwas zu tun — be about to do something
4)schwer von Begriff sein — (ugs.) be slow on the uptake
* * *1. (Vorstellung, Auffassung) idea, concept, notion;sich (dat)du machst dir keinen Begriff (davon)! you have no idea;das geht über meine Begriffe that’s beyond me;für meine Begriffe (wie ich es verstehe) as I see it, if you ask me; (für meine Verhältnisse) for me, as far as I’m concerned;nach heutigen Begriffen in today’s thinking;fester Begriff common expression; alltäglicher: household word;in Begriffen denken think in the abstract3. (bekannte Ware, Person etc) household name;ein Begriff für Qualität a byword for quality;ist dir das ein Begriff? does that mean anything to you?;Peter Wolf? Ist mir kein Begriff Peter Wolf? Never heard of him;Mozart ist heute jedem ein Begriff today everyone has heard of Mozart4.im Begriff sein oder gehstehen etwas zu tun be about to do sth, be on the point of doing sth* * *1) concept; (Terminus) term2) (Auffassung) ideaeinen/keinen Begriff von etwas haben — have an idea/no idea of something
sich (Dat.) keinen Begriff von etwas machen können — not be able to imagine something
ein/kein Begriff sein — be/not be well known
3)im Begriff sein od. stehen, etwas zu tun — be about to do something
4)schwer von Begriff sein — (ugs.) be slow on the uptake
* * *-e m.concept n.conception n.definition n.idea n.item n.notion n.perception n.term n. -
92 haben
ha·ben1. ha·ben <hatte, gehabt> [ʼha:bn̩]vt1) ( besitzen)etw/jdn \haben to have sth/sb;wir \haben zwei Autos we've got two cars;wer hat, der hat ( fam) I'd/we'd rather have it than not;\haben wir noch etwas Käse? have we still got some cheese?;er hat eine erwachsene Tochter he's got a grown-up daughter;sie hatte gestern Geburtstag it was her birthday yesterday;jdm zur Frau/zum Mann \haben wollen to want to make sb one's wife/husband2) ( erhalten)ich hätte gern eine größere Wohnung I'd like a bigger flat;könnte ich mal das Salz \haben? could I have the salt please?;ich hätte gern ein Pfund Zucker I'd like a pound of sugar, please, can I have a pound of sugar, please;ich hätte gern ein Bier I'd like a beer, please, can I have a beer, please;wie hätten Sie es gern? how would you prefer it?;woher hast du das? where did you get that?etw \haben to have sth;wir \haben um zwei eine Besprechung we've got a meeting at two;ein Glück, wir \haben morgen keine Schule that's lucky, there's no school for us tomorrow;was hast du diesmal in Französisch? what did you get for French this time?;in der Schule hat sie immer gute Noten gehabt she always got good marks at school;wen habt ihr eigentlich in Mathe? who have you got for maths?4) ( aufweisen)etw \haben to have sth;sie hat eine Narbe am rechten Kinn she has a scar on the right-hand side of her chin;leider hat der Wagen eine Beule unfortunately the car has a dent;hat das Haus einen Swimmingpool? has the house got a swimming pool?;er hat Beziehungen he's got connections5) (zur Verfügung \haben)etw \haben to have sth;hast du heute Abend ein Stündchen Zeit für mich? could you spare me a little time this evening?;ich habe morgen leider keine Zeit I'm afraid I don't have time tomorrowetw \haben to have sth;bedauere, den Artikel \haben wir leider nicht sorry, unfortunately we don't have this item;das Buch ist noch zu \haben the book is still available;dieser Artikel ist leider nicht mehr zu \haben this item is unfortunately no longer availableetw \haben to have sth;ein Meter hat 100 Zentimeter there are 100 centimetres in a metre;die Kugel hat einen Inhalt von 600 Kubikmeter the sphere has a capacity of 600 cubic metres;das Grundstück dürfte über 4000 Quadratmeter \haben the plot should be over 4,000 square metres8) ( von etw erfüllt sein)etw \haben to have sth;ich habe Fieber/ eine Erkältung I've got a temperature/a cold;ich habe doch noch einige Zweifel I've still got a few doubts;hast du Lust, mit ins Theater zu kommen? do you feel like coming to the theatre with us?;Durst/Hunger \haben to be thirsty/hungry;gute/schlechte Laune \haben to be in a good/bad mood;Angst/Sorgen \haben be afraid/worried;hast du was? is something [or what's] the matter [or wrong] ?;ich hab nichts! nothing's the matter!;was hat er/ sie denn [o bloß] [o nur] ? what's up with him/her? ( fam), whatever's [or ( fam) what on earth's] the matter with him/her?9) ( herrschen)wie viel Uhr \haben wir bitte? what time is it, please?;wir \haben heute den 13. it's the 13th today;in Australien \haben sie jetzt Winter it's winter now in Australia;morgen sollen wir über 35º C im Schatten \haben it's supposed to be over 35 in the shade tomorrow;in Bayern \haben wir seit Tagen strengen Frost we've had a severe frost in Bavaria for dayses... \haben;ihr habt es sicher sehr angenehm in dieser Wohngegend it must certainly be very pleasant for you in this residential area;so hast du es bequemer you'll be more comfortable that way;ich habe es etwas kalt im Haus my house is a bit cold;es bei jdm gut \haben to be well off with sb; s. a. leicht, schlecht, schweretw zu tun \haben to have to do sth;du hast zu tun, was ich sage! you're to do what [or as] I say!;Sie \haben hier keine Fragen zu stellen! it's not for you to ask questions here!;ich habe noch zu arbeiten I've still got work to do;als Rekrut \haben Sie sich nicht zu beschweren! as a recruit it's not your place to complain!im Schlafzimmer hat er ein Bild hängen he's got a picture hanging in his bedroom;ich habe über 4000 Bücher in den Regalen stehen I've got over 4,000 books on the shelveses hat there is/are;im Sommer hat es dort immer reichlich Obst there's always an abundance of fruit there in the summer;jdm etw \haben to have sth for sb;geh zu deinem Opa, der hat dir was go and see grandad, he's got something for yousie hat so etwas an sich, das sie sehr anziehend macht she has something about her that makes her very attractive;ich weiß nicht, was er an sich hat, dass alle ihn so mögen I don't know what it is about him that makes everyone like him so much;das hat sie so an sich that's just the way she is;etw an jdm \haben;jetzt weiß ich, was ich an ihr habe now I know how lucky I am to have her;an diesen Idioten habe ich doch nichts! these idiots are useless to me!;an den Kindern habe ich eine große Hilfe the children are a great help to me;ich habe es im Rücken! I've got trouble with my back;er hat es am Herz he's got heart trouble;was hat es damit auf sich? what's all this about?;für etw zu haben/nicht zu \haben sein to be/not to be keen on sth;für einen schönen Videoabend bin ich schon immer zu \haben gewesen I've always been keen on a nice video evening;er ist immer für einen Spaß zu \haben he's always on for a laugh;etwas für sich \haben;keine schlechte Idee, sie hat etwas für sich not a bad idea, there's something to be said for it;jdn/etw gegen sich \haben to have sb/sth against one;jetzt hat sie die ganze Firma gegen sich now she's got the whole firm against her;hast du was gegen mein neues Kleid? have you got something against my new dress?;es in sich \haben ( fam) to be tough;der Trick hat es in sich! the trick's a tough one!;der Wein hat es aber in sich! the wine has really got some punch!;das Essen muss es wohl in sich gehabt \haben the food must have been really rich;der Chef hat wohl etwas mit seiner Sekretärin there's something [going on] between the boss and his secretary;es mit etw \haben to have a thing about sth;etw von jdm \haben to have sth from sb;die blauen Augen hat sie vom Vater she has her father's blue eyes, she gets her blue eyes from her father;er hat etwas von einem Bengel [an sich] he's a bit of a rascal;ihre Skulpturen \haben etwas von Rubin her sculpture owes much to Rubin;von wem hast du deine schlechten Manieren? from whom did you get your bad manners?;die Kinder \haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt the children have seen little of their father so far;etw von etw \haben to get sth out of sth;das hast du nun von deiner Kompromisslosigkeit that's what comes of being unwilling to compromise;das Kleid hat etwas von Eleganz the dress has a certain elegance about it;nichts davon \haben not to gain anything from it;warum tut sie das? davon hat sie doch gar nichts! why does she do it? she doesn't gain anything from it;das hast du jetzt davon[, dass...] ( fam) that's what you get for...;das hast du jetzt davon! now see where it's got you!;das hast du nun davon, dass du immer so schnell fährst! that's what you get for speeding all the time!;wissen Sie überhaupt, wen Sie vor sich haben? have you any idea whom you are dealing with?WENDUNGEN:das nicht \haben können ( fam) to not be able to stand that;hör auf mit diesen Ausdrücken, ich kann das nicht haben! stop using these expressions, I can't stand it!;ich habe mich von meiner Freundin getrennt, ich bin jetzt wieder zu \haben my girlfriend and I have split up, so now I'm available again;da hast du/\haben Sie... there you are;da hast du zehn Euro! there you are, there's ten euros!;also gut, da \haben Sie das Geld right, well there you are, there's the money;da \haben wir's, genau wie ich es vorausgesagt hatte! there you go! exactly as I predicted!;lass mich nachdenken, ja, ich hab's! let me think, yes, I've got it!;wie gehabt as usual;hat sich was geändert? - nein, es ist alles noch wie gehabt has anything changed? - no, it's still just as it wasvr fam1) ( sich aufregen)sich [mit/wegen etw] \haben to make a fuss [about sth];musst du dich immer so haben? must you always make such a fuss?2) ( sich streiten) to argue;sie \haben sich mal wieder gehabt they have been arguing [or fighting] againes hat sich wieder it's all right again;er gab ihr einen Kuss, und es hatte sich wieder he gave her a kiss and it was all right again;hat es sich wieder, oder bist du immer noch wütend? is everything OK now or are you still furious?WENDUNGEN:hier sind noch mal 500 Euro, und damit hat es sich! here's another 500 euros, but that's it!;hat sich was! ( fam) you must be joking!;Ihr Schirm? hat sich was, das ist meiner! your umbrella? don't make me laugh, that's mine! vb auxetw getan \haben to have done sth;ich habe das nicht getan, das war meine Schwester! I didn't do that, it was my sister!;hätten Sie das nicht voraussehen können? could you not have foreseen that?;du hättest den Brief früher schreiben können you could have written the letter earlier;also, ich hätte das nicht gemacht well, I wouldn't have done that;etw getan \haben wollen to claim to have done sth;sie will ihn in einem Laden gesehen \haben she claims to have seen him in a shop;ich will nichts gesagt haben, verstanden? I didn't say anything, OK?2. Ha·ben <-s> [ʼha:bn̩] ntkein pl credit;mit etw im \haben sein to be in credit by sth -
93 Rühren
I v/t2. (bewegen) move; Finger 2, Trommel3. fig., innerlich: touch; (ergreifen) move; das rührte ihn wenig it left him cold, he was unmoved (by it); ich dachte, mich rührt der Schlag I nearly fell over backwards; Donner, gerührt, rührendII v/i2. rühren an (+ Akk) touch; fig. (erwähnen) touch on; an diesen Punkt darf man bei ihm nicht rühren fig. you mustn’t mention that to him, it’s a sore point with him; lass uns nicht an Vergangenes rühren let’s not stir up the pastIII v/refl1. (sich bewegen) stir; auch Körperteil: move; er rührte sich nicht vom Fleck he didn’t budge; ich konnte mich nicht mehr rühren I could no longer move; rührt euch! MIL. at ease!2. fig. (tätig werden) do something; er rührt sich nicht (lässt andere arbeiten) he doesn’t lift a finger; nebenan rührt sich gar nichts it’s very quiet next door; du musst dich schon rühren (etwas unternehmen) it’s up to you to make a move; (beeilen) you’d better get a move on; dreimal haben wir es schon beantragt, aber da rührt sich nichts we have applied three times, but nothing ever happens3. fig. (sich bemerkbar machen) Person: say something; Gefühl: stir; wenn du was willst, musst du dich rühren if you want anything, you must say so ( oder let me etc. know); alle haben geantwortet, nur Jan rührt sich nicht everybody else has replied, Jan’s the only one who hasn’t given any sign of life* * *das Rührenstir* * *Rüh|rennt -s, no plstirringein menschliches Rǘhren (verspüren) — (to feel) a stirring of human pity; (hum) (to have to answer) a or the call of nature (hum)
* * *(to cause (a liquid etc) to be mixed especially by the constant circular movement of a spoon etc, in order to mix it: He put sugar and milk into his tea and stirred it; She stirred the sugar into the mixture.) stir* * *Rüh·ren<-s>[ˈry:rən]* * *1.transitives Verb1) (umrühren) stir < sauce, dough, etc.>; (einrühren) stir <egg, powder, etc.> (an, in + Akk. into)2) (bewegen) move <limb, fingers, etc.>; s. auch Finger 2)3) (fig.) move; touch2.es rührte ihn überhaupt nicht, dass... — it didn't bother him at all that...
intransitives Verb1) (umrühren) stirin etwas (Dat.) rühren — stir something
2) (geh.): (herrühren)3.das rührt daher, dass... — that stems from the fact that...
reflexives Verb1) (sich bewegen) moveniemand rührte sich — nobody moved or stirred; (fig.): (unternahm etwas) nobody did anything
2) (Milit.)rührt euch! — at ease!
* * *ein menschliches Rühren verspüren be touched with pity; hum (Notdurft) have to answer the call of nature* * *1.transitives Verb1) (umrühren) stir <sauce, dough, etc.>; (einrühren) stir <egg, powder, etc.> (an, in + Akk. into)3) (fig.) move; touch2.es rührte ihn überhaupt nicht, dass... — it didn't bother him at all that...
intransitives Verb1) (umrühren) stirin etwas (Dat.) rühren — stir something
2) (geh.): (herrühren)3.das rührt daher, dass... — that stems from the fact that...
reflexives Verb1) (sich bewegen) moveniemand rührte sich — nobody moved or stirred; (fig.): (unternahm etwas) nobody did anything
2) (Milit.)* * *adj.molten adj. v.to budge v.to melt v.to stir v.to touch v. -
94 de
de [də]━━━━━━━━━1. preposition2. article━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de fait partie d'une locution du type décider de, content de, de plus en plus, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (provenance) from• les voisins du 2e étage the neighbours on the 2nd floorc. (destination) tod. (appartenance) of━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de sert à exprimer l'appartenance, il se traduit par of ; on préférera toutefois souvent le génitif lorsque le possesseur est une personne ou un animal.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Après un pluriel se terminant par un s, l'apostrophe s'utilise sans s.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► On ajoute cependant le 's après un nom commun se terminant par ss.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans le cas où le possesseur est une chose, l'anglais supprime parfois le 's.━━━━━━━━━━━━━━━━━• les romanciers du 20e siècle 20th-century novelistsf. (matière)━━━━━━━━━━━━━━━━━► En anglais, un nom en apposition sert souvent à décrire la matière dont quelque chose est fait.━━━━━━━━━━━━━━━━━• c'est de qui ? who is it by?i. ( = avec)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de signifie avec, au moyen de, à l'aide de, ou exprime la manière ou la cause, la traduction dépend du contexte ; reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━j. ( = par) il gagne 30 € de l'heure he earns 30 euros an hourk. ( = durant) de jour during the day• il est d'une bêtise ! he's so stupid!• tu as de ces idées ! you have the strangest ideas!• une pièce de 6 m2 a room 6 metres square• un chèque de 100 € a cheque for 100 euros► de... à from... to• de chez moi à la gare, il y a 5 km it's 5km from my house to the station2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► L'article de n'est souvent pas traduit mais il peut parfois être rendu par some.━━━━━━━━━━━━━━━━━• au déjeuner, nous avons eu du poulet we had chicken for lunch• c'est du vol ! that's robbery!b. (interrogation, hypothèse)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• accepteriez-vous de l'argent liquide ? would you take cash?• as-tu de l'argent ? have you got any money?• as-tu rencontré des randonneurs ? did you meet any hikers?• si tu achètes du vin, j'en prendrai aussi if you buy some wine, I'll buy some too━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans les offres polies, on utilise plus souvent some.━━━━━━━━━━━━━━━━━• voulez-vous des œufs ? would you like some eggs?• vous ne voulez vraiment pas de vin ? are you sure you don't want some wine?c. ► pas... de... not any... no...* * *(d' before vowel or mute h) də, d préposition1) ( indiquant l'origine) fromà 20 mètres de là — 20 metres [BrE] from there
un vin de Grèce — ( rapporté de là-bas) a wine from Greece; ( fait là-bas) a Greek wine
2) ( indiquant la progression)de...à, de...en — from...to
3) ( indiquant la destination) to4) ( indiquant la cause)5) ( indiquant la manière) in6) ( indiquant le moyen) with7) ( indiquant l'agent) by8) ( indiquant la durée)travailler de nuit/de jour — to work at night/during the day
9) (indiquant l'appartenance, la dépendance)le vin du tonneau — ( qui s'y trouve) the wine in the barrel; ( qu'on a tiré) the wine from the barrel
11) ( détermination par le contenu) of12) ( détermination par la quantité) ofune minute de silence — one minute of silence, a minute's silence
13) ( détermination par le lieu) of14) ( détermination par le temps) of15) (détermination par la dimension, la mesure)être long de 20 mètres — to be 20 metres [BrE] long
16) (détermination par la nature, fonction, matière)17) ( apposition) ofl'ourlet a deux centimètres de trop — the hem is two centimetres [BrE] too long
quelque chose/rien de nouveau — something/nothing new
c'est quelqu'un de célèbre — he's/she's famous
c'est ça de fait — (colloq) that's that out of the way
19) ( avec un infinitif)20) ( après un déverbal)21) ( après un superlatif) gén of; ( avec un lieu ou ensemble assimilé) in22) (colloq) (en corrélation avec le pronom un, une)pour une gaffe, c'en est une, de gaffe! — as blunders go, that was a real one!
23) ( dans une comparaison chiffrée) thanplus/moins de 10 — more/less than 10
••
Certains emplois de la préposition de sont traités ailleurs dans le dictionnaire, notammentlorsque de introduit le complément de verbes transitifs indirects comme douter de, jouer de, de verbes à double complément comme recevoir quelque chose de quelqu'un, de certains noms comme désir de, obligation de, de certains adjectifs comme fier de, plein delorsque de fait partie de locutions comme d'abord, de travers ou de composés comme chemin de fer, pomme de terreD'autres renvois essentiels apparaissent dans l'entrée ci-dessous, mais on se reportera également aux notes d'usage répertoriées pour certaines constructionsde article indéfini pluriel est traité avec un IL'article partitif: de, de l', de la, duLorsqu'il exprime une généralité non quantifiée ou une alternative, de, article partitif ne se traduit pas: manger de la viande/du lapin/des oeufs = to eat meat/rabbit/eggs; il ne boit jamais de vin = he never drinks wine; tu prends du café au petit déjeuner? = do you have coffee for breakfast?; voulez-vous de la bière ou du vin? = would you like beer or wine?; il ne veut pas de vin mais de la bière = he doesn't want wine, he wants beerLorsque l'idée de quantité est présente il se traduit par some ou any: achète de la bière/des bananes = buy some beer/some bananas; voulez-vous de la bière? = would you like some beer?; évidemment, tu leur as donné de l'argent? = of course, you gave them some money?; y a-t-il du soleil? = is there any sun?; il n'y a pas de soleil = there isn't any sun, there's no sun; il y a rarement du soleil = there's seldom any sun; il n'y a jamais de soleil = there's never any sun; il n'y a plus de vin = there isn't any more wineEt lorsque qu'il s'agit d'une partie déterminée d'un tout, il se traduit par some of ou any of: elle a mangé des gâteaux que j'ai achetés = she has eaten some of the cakes I bought; a-t-elle bu du vin que j'ai apporté? = did she drink any of the wine I brought?; je ne prendrai plus de ce mélange = I won't take any more of this mixture* * *de1. nm1) (à jouer) dice2) (dé à coudre) thimble2. dés nmpl1) (= jeu) dice, game of dice2) CUISINE* * *1 ( indiquant l'origine) from; leur départ/le train de Bruxelles their departure/the train from Brussels; il arrive du Japon he's just come from Japan; de la fenêtre, on peut voir… from the window, one can see…; à 20 mètres de là 20 metresGB from there; de ce moment fml from that moment; un enfant de mon premier mari/mariage a child by my first husband/from my first marriage; elle est de Taiwan she's from Taiwan; un vin de Grèce ( rapporté de là-bas) a wine from Greece; ( fait là-bas) a Greek wine; né de parents immigrés born of immigrant parents; il est de père italien et de mère chinoise his father is Italian and his mother Chinese; le bébé est de février the baby was born in February; de méfiant il est devenu paranoïaque he went from being suspicious to being paranoid; d'ici là between now and then; d'ici la fin du mois by the end of the month; ⇒ par;2 ( indiquant la progression) de…à, de…en from…to; de 8 à 10 heures from 8 to 10 (o'clock); de mardi à samedi, du mardi au samedi from Tuesday to Saturday; du matin au soir from morning till night; d'une semaine à l'autre from one week to the next; de Lisbonne à Berlin from Lisbon to Berlin; de l'équateur aux pôles from the equator to the poles; de ville en ville from town to town; d'heure en heure from hour to hour; de déception en désillusion from disappointment to disillusion; ⇒ Charybde, long, moins, moment, place, plus;3 ( indiquant la destination) to; le train de Paris the train to Paris, the Paris train;4 ( indiquant la cause) mourir de soif/de chagrin/d'une pneumonie to die of thirst/of a broken heart/of pneumonia; phobie de l'eau/la foule fear of water/crowds; des larmes de désespoir tears of despair; un hurlement de terreur a scream of terror; pleurer de rage to cry with rage; hurler de terreur to scream with terror; trembler de froid to shiver with cold; ⇒ joie;5 ( indiquant la manière) in; parler d'un ton monocorde to speak in a monotone; s'exprimer de manière élégante to express oneself in an elegant way; plaisanterie d'un goût douteux joke in dubious taste; tirer de toutes ses forces to pull with all one's might; il a répondu d'un geste obscène he answered with an obscene gesture; ⇒ beau, cœur, concert, mémoire, tac, trait;6 ( indiquant le moyen) with; pousser qch du pied to push sth aside with one's foot; soulever qch d'une main to lift sth with one hand; gravure/graver de la pointe d'un couteau engraving/to engrave with the point of a knife; suspendu des deux mains hanging by two hands; déjeuner/vivre de saucisses et de haricots to lunch/to live on sausages and beans; il a fait de sa chambre un bureau he made his bedroom into a study; ⇒ coup, coude;7 ( indiquant l'agent) by; un poème/dessin de Victor Hugo a poem/drawing by Victor Hugo; avoir un enfant de qn to have a child by sb; respecté de tous respected by all;8 ( indiquant la durée) travailler de nuit/de jour to work at night/during the day; ne rien faire de la journée/semaine to do nothing all day/week; de ma vie je n'avais vu ça I had never seen such a thing in my life; ⇒ temps;9 (indiquant l'appartenance, la dépendance) les chapeaux de Paul/de mon frère/de mes parents Paul's/my brother's/my parents' hats; les oreilles de l'ours/de mon chat the bear's/my cat's ears; la politique de leur gouvernement/de la France their government's/France's policy, the policy of their government/of France; un élève du professeur Talbin one of professor Talbin's students; l'immensité de l'espace/la mer the immensity of space/the sea; le toit de la maison the roof of the house; la porte de la chambre the bedroom door; les rideaux de la chambre sont sales the bedroom curtains are dirty; j'ai lavé les rideaux de la chambre I washed the bedroom curtains; le cadran du téléphone the dial on the telephone; c'est bien de lui it's just like him;10 ( détermination par le contenant) le foin de la grange the hay in the barn; le vin du tonneau ( qui s'y trouve) the wine in the barrel; ( qu'on a tiré) the wine from the barrel;11 ( détermination par le contenu) of; une tasse de café a cup of coffee; un sac de charbon a sack of coal;12 ( détermination par la quantité) of; cinq pages de roman five pages of a novel; deux mètres de tissu two metresGB of material; trois litres de vin three litresGB of wine; une minute de silence one minute of silence, a minute's silence; quatre heures de musique four hours of music; deux milliardièmes de seconde two billionths of a second; le quart de mes économies a quarter of my savings; la totalité or l'ensemble de leurs œuvres the whole of their works; les sept maisons du hameau the seven houses of the hamlet;13 ( détermination par le lieu) of; les pyramides d'Égypte the pyramids of Egypt; le roi de Brunéi the King of Brunei; le premier ministre du Japon the prime minister of Japan, the Japanese prime minister; le comte de Monte-Cristo the Count of Monte-Cristo;14 ( détermination par le temps) of; les ordinateurs de demain the computers of tomorrow; le 20 du mois the 20th of the month; la réunion de samedi Saturday's meeting; la réunion du 20 juin the meeting on 20 June; le train de 15 heures the 3 o'clock train; les ventes de juin the June sales;15 (détermination par la dimension, la mesure) un livre de 200 pages a 200-page book; un spectacle de deux heures a two-hour show; une grue de 50 tonnes a 50-tonne crane; être long de 20 mètres, avoir 20 mètres de long to be 20 metresGB long; 20 euros de l'heure 20 euros an hour; enceinte de trois mois three months' pregnant; on aura deux heures d'attente we'll have a two-hour wait; on aura deux heures de retard we'll be two hours late; trop lourd de trois kilos three kilos too heavy; plus/moins de trois more/less than three; elle est la plus âgée/jeune de deux ans she's the oldest/youngest by two years;16 (détermination par la nature, fonction, matière) un billet de train a train ticket; une statue de cristal a crystal statue; un livre de géographie a geography book; un professeur de botanique a botany teacher; un chapeau de cow-boy a cowboy hat; une salle de réunion a meeting room; une robe de coton rouge a red cotton dress; une bulle d'air/de savon an air/a soap bubble; un joueur de tennis a tennis player; un produit de qualité a quality product; un travail de qualité quality work; un spécialiste de l'électronique an electronics expert, an expert in electronics; un homme de bon sens a man of common sense; la théorie de la relativité the theory of relativity; ⇒ bois, laine;17 ( apposition) of; le mois de juillet the month of July; la ville de Singapour the city of Singapore; le titre de duc the title of duke; le nom de Flore the name Flore; le terme de quark the term quark;18 ( avec attribut du nom ou du pronom) trois personnes de tuées three people killed; une jambe de cassée a broken leg; un seul ticket de valable only one valid ticket; deux heures de libres two hours free; 200 euros de plus 200 euros more; l'ourlet a deux centimètres de trop the hem is two centimetresGB too long; ton imbécile de frère your stupid brother; quelque chose/rien de nouveau something/nothing new; je n'ai jamais rien vu de semblable I've never seen anything like it; c'est quelqu'un de célèbre he's/she's famous; c'est ça de fait○ that's that out of the way, that's that taken care of;19 ( avec un infinitif) de la voir ainsi me peinait seeing her like that upset me; ça me peinait de la voir ainsi it upset me to see her like that; et eux/toute la salle de rire and they/the whole audience laughed; être content de faire to be happy to do;20 ( après un déverbal) le filtrage de l'eau pose de gros problèmes filtering water poses big problems; le remplacement de la chaudière a coûté très cher replacing the boiler was very expensive;21 ( après un superlatif) gén of; ( avec un lieu ou ensemble assimilé) in; le plus jeune des trois frères the youngest of the three brothers; le roi des rois the king of kings; le plus grand restaurant de la ville the biggest restaurant in the town; le plus vieux de la classe/famille the oldest in the class/family;22 ○(en corrélation avec le pronom un, une) pour une gaffe, c'en est une, de gaffe! as blunders go, that was a real one!; est-ce que j'en ai une, moi, de voiture? and me, have I got a car?;23 ( dans une comparaison chiffrée) than; plus/moins de 10 more/less than 10.[də] (devant voyelle ou 'h' muet d' [d], contraction de 'de' avec 'le' du [dy], contraction de 'de' avec 'les' des [de]) prépositionA.[INDIQUANT L'ORIGINE, LE POINT DE DÉPART]1. [indiquant la provenance] fromil a sorti un lapin de son chapeau he produced ou pulled a rabbit out of his hat2. [à partir de]de quelques fleurs des champs, elle a fait un bouquet she made a posy out of ou from a few wild flowers3. [indiquant l'auteur] by4. [particule]B.[DANS LE TEMPS]1. [à partir de] from2. [indiquant le moment]de jour during the ou by dayle train de 9 h 30 the 9.30 train[depuis]de longtemps, on n'avait vu cela such a thing hadn't been seen for a long timeC.[INDIQUANT LA CAUSE]mourir de peur/de faim to die of fright/of hungerse tordre de douleur/de rire to be doubled up in pain/with laughterD.[INDIQUANT LE MOYEN, L'INSTRUMENT]E.[INDIQUANT LA MANIÈRE]F.[AVEC DES NOMBRES, DES MESURES]1. [emploi distributif]50 euros de l'heure 50 euros per ou an hour2. [introduisant une mesure]un moteur de 15 chevaux a 15 h.p. engine3. [indiquant une différence dans le temps, l'espace, la quantité]G.[INDIQUANT L'APPARTENANCE]la maison de mes parents/Marie my parents'/Marie's houseles pays de l'UE the countries in the EU, the EU countriespour les membres du club for members of the club ou club membersH.[MARQUANT LA DÉTERMINATION]1. [indiquant la matière, la qualité, le genre etc.]elle est d'un snob! she is so snobbish!, she's such a snob!2. [indiquant le contenu, le contenant]a. [récipient] a flowerpotb. [fleurs] a pot of flowers3. [dans un ensemble]4. [avec une valeur emphatique]I.[SERVANT DE LIEN SYNTAXIQUE]1. [après un verbe]parler de quelque chose to speak about ou of something2. [après un substantif]3. [après un adjectif]4. [après un pronom]5. [devant un adjectif, participe ou adverbe]restez une semaine de plus stay (for) one more ou an extra week6. [introduisant un nom en apposition]7. [indiquant le sujet d'un ouvrage]‘De l'art d'être mère’ ‘The Art of Being a Mother’8. (littéraire) [introduisant un infinitif]————————[də] (devant voyelle ou 'h' muet d' [d], contraction de 'de' avec 'le' du [dy], contraction de 'de' avec 'les' des [de]) article partitif1. [dans une affirmation]c'est de la provocation/de l'entêtement! it's sheer provocation/pig-headedness!chanter du Fauré to sing some Fauré ou a piece by Fauré[dans une interrogation][dans une négation]il n'y a pas de place there's no room, there isn't any room2. [exprimant une comparaison]ça c'est du Julien tout craché ou du pur Julien that's Julien all over, that's typical of Julien————————[də] (devant voyelle ou 'h' muet d' [d], contraction de 'de' avec 'le' du [dy], contraction de 'de' avec 'les' des [de]) article défini[dans une affirmation]il a de bonnes idées he has ou he's got (some) good ideas[dans une négation]————————de... à locution correlative1. [dans l'espace] from... to2. [dans le temps] from... toa. [progressivement] from one minute to the nextb. [bientôt] any minute ou time now3. [dans une énumération] from... to4. [dans une évaluation]————————de... en locution correlative1. [dans l'espace] from... to2. [dans le temps]le nombre d'étudiants augmente d'année en année the number of students is getting bigger by the year ou every year ou from one year to the next3. [dans une évolution]de déduction en déduction, il avait trouvé le coupable he'd deduced who the culprit was -
95 dé
de [də]━━━━━━━━━1. preposition2. article━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de fait partie d'une locution du type décider de, content de, de plus en plus, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (provenance) from• les voisins du 2e étage the neighbours on the 2nd floorc. (destination) tod. (appartenance) of━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de sert à exprimer l'appartenance, il se traduit par of ; on préférera toutefois souvent le génitif lorsque le possesseur est une personne ou un animal.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Après un pluriel se terminant par un s, l'apostrophe s'utilise sans s.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► On ajoute cependant le 's après un nom commun se terminant par ss.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans le cas où le possesseur est une chose, l'anglais supprime parfois le 's.━━━━━━━━━━━━━━━━━• les romanciers du 20e siècle 20th-century novelistsf. (matière)━━━━━━━━━━━━━━━━━► En anglais, un nom en apposition sert souvent à décrire la matière dont quelque chose est fait.━━━━━━━━━━━━━━━━━• c'est de qui ? who is it by?i. ( = avec)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de signifie avec, au moyen de, à l'aide de, ou exprime la manière ou la cause, la traduction dépend du contexte ; reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━j. ( = par) il gagne 30 € de l'heure he earns 30 euros an hourk. ( = durant) de jour during the day• il est d'une bêtise ! he's so stupid!• tu as de ces idées ! you have the strangest ideas!• une pièce de 6 m2 a room 6 metres square• un chèque de 100 € a cheque for 100 euros► de... à from... to• de chez moi à la gare, il y a 5 km it's 5km from my house to the station2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► L'article de n'est souvent pas traduit mais il peut parfois être rendu par some.━━━━━━━━━━━━━━━━━• au déjeuner, nous avons eu du poulet we had chicken for lunch• c'est du vol ! that's robbery!b. (interrogation, hypothèse)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• accepteriez-vous de l'argent liquide ? would you take cash?• as-tu de l'argent ? have you got any money?• as-tu rencontré des randonneurs ? did you meet any hikers?• si tu achètes du vin, j'en prendrai aussi if you buy some wine, I'll buy some too━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans les offres polies, on utilise plus souvent some.━━━━━━━━━━━━━━━━━• voulez-vous des œufs ? would you like some eggs?• vous ne voulez vraiment pas de vin ? are you sure you don't want some wine?c. ► pas... de... not any... no...* * *(d' before vowel or mute h) də, d préposition1) ( indiquant l'origine) fromà 20 mètres de là — 20 metres [BrE] from there
un vin de Grèce — ( rapporté de là-bas) a wine from Greece; ( fait là-bas) a Greek wine
2) ( indiquant la progression)de...à, de...en — from...to
3) ( indiquant la destination) to4) ( indiquant la cause)5) ( indiquant la manière) in6) ( indiquant le moyen) with7) ( indiquant l'agent) by8) ( indiquant la durée)travailler de nuit/de jour — to work at night/during the day
9) (indiquant l'appartenance, la dépendance)le vin du tonneau — ( qui s'y trouve) the wine in the barrel; ( qu'on a tiré) the wine from the barrel
11) ( détermination par le contenu) of12) ( détermination par la quantité) ofune minute de silence — one minute of silence, a minute's silence
13) ( détermination par le lieu) of14) ( détermination par le temps) of15) (détermination par la dimension, la mesure)être long de 20 mètres — to be 20 metres [BrE] long
16) (détermination par la nature, fonction, matière)17) ( apposition) ofl'ourlet a deux centimètres de trop — the hem is two centimetres [BrE] too long
quelque chose/rien de nouveau — something/nothing new
c'est quelqu'un de célèbre — he's/she's famous
c'est ça de fait — (colloq) that's that out of the way
19) ( avec un infinitif)20) ( après un déverbal)21) ( après un superlatif) gén of; ( avec un lieu ou ensemble assimilé) in22) (colloq) (en corrélation avec le pronom un, une)pour une gaffe, c'en est une, de gaffe! — as blunders go, that was a real one!
23) ( dans une comparaison chiffrée) thanplus/moins de 10 — more/less than 10
••
Certains emplois de la préposition de sont traités ailleurs dans le dictionnaire, notammentlorsque de introduit le complément de verbes transitifs indirects comme douter de, jouer de, de verbes à double complément comme recevoir quelque chose de quelqu'un, de certains noms comme désir de, obligation de, de certains adjectifs comme fier de, plein delorsque de fait partie de locutions comme d'abord, de travers ou de composés comme chemin de fer, pomme de terreD'autres renvois essentiels apparaissent dans l'entrée ci-dessous, mais on se reportera également aux notes d'usage répertoriées pour certaines constructionsde article indéfini pluriel est traité avec un IL'article partitif: de, de l', de la, duLorsqu'il exprime une généralité non quantifiée ou une alternative, de, article partitif ne se traduit pas: manger de la viande/du lapin/des oeufs = to eat meat/rabbit/eggs; il ne boit jamais de vin = he never drinks wine; tu prends du café au petit déjeuner? = do you have coffee for breakfast?; voulez-vous de la bière ou du vin? = would you like beer or wine?; il ne veut pas de vin mais de la bière = he doesn't want wine, he wants beerLorsque l'idée de quantité est présente il se traduit par some ou any: achète de la bière/des bananes = buy some beer/some bananas; voulez-vous de la bière? = would you like some beer?; évidemment, tu leur as donné de l'argent? = of course, you gave them some money?; y a-t-il du soleil? = is there any sun?; il n'y a pas de soleil = there isn't any sun, there's no sun; il y a rarement du soleil = there's seldom any sun; il n'y a jamais de soleil = there's never any sun; il n'y a plus de vin = there isn't any more wineEt lorsque qu'il s'agit d'une partie déterminée d'un tout, il se traduit par some of ou any of: elle a mangé des gâteaux que j'ai achetés = she has eaten some of the cakes I bought; a-t-elle bu du vin que j'ai apporté? = did she drink any of the wine I brought?; je ne prendrai plus de ce mélange = I won't take any more of this mixture* * *de1. nm1) (à jouer) dice2) (dé à coudre) thimble2. dés nmpl1) (= jeu) dice, game of dice2) CUISINE* * *1 ( indiquant l'origine) from; leur départ/le train de Bruxelles their departure/the train from Brussels; il arrive du Japon he's just come from Japan; de la fenêtre, on peut voir… from the window, one can see…; à 20 mètres de là 20 metresGB from there; de ce moment fml from that moment; un enfant de mon premier mari/mariage a child by my first husband/from my first marriage; elle est de Taiwan she's from Taiwan; un vin de Grèce ( rapporté de là-bas) a wine from Greece; ( fait là-bas) a Greek wine; né de parents immigrés born of immigrant parents; il est de père italien et de mère chinoise his father is Italian and his mother Chinese; le bébé est de février the baby was born in February; de méfiant il est devenu paranoïaque he went from being suspicious to being paranoid; d'ici là between now and then; d'ici la fin du mois by the end of the month; ⇒ par;2 ( indiquant la progression) de…à, de…en from…to; de 8 à 10 heures from 8 to 10 (o'clock); de mardi à samedi, du mardi au samedi from Tuesday to Saturday; du matin au soir from morning till night; d'une semaine à l'autre from one week to the next; de Lisbonne à Berlin from Lisbon to Berlin; de l'équateur aux pôles from the equator to the poles; de ville en ville from town to town; d'heure en heure from hour to hour; de déception en désillusion from disappointment to disillusion; ⇒ Charybde, long, moins, moment, place, plus;3 ( indiquant la destination) to; le train de Paris the train to Paris, the Paris train;4 ( indiquant la cause) mourir de soif/de chagrin/d'une pneumonie to die of thirst/of a broken heart/of pneumonia; phobie de l'eau/la foule fear of water/crowds; des larmes de désespoir tears of despair; un hurlement de terreur a scream of terror; pleurer de rage to cry with rage; hurler de terreur to scream with terror; trembler de froid to shiver with cold; ⇒ joie;5 ( indiquant la manière) in; parler d'un ton monocorde to speak in a monotone; s'exprimer de manière élégante to express oneself in an elegant way; plaisanterie d'un goût douteux joke in dubious taste; tirer de toutes ses forces to pull with all one's might; il a répondu d'un geste obscène he answered with an obscene gesture; ⇒ beau, cœur, concert, mémoire, tac, trait;6 ( indiquant le moyen) with; pousser qch du pied to push sth aside with one's foot; soulever qch d'une main to lift sth with one hand; gravure/graver de la pointe d'un couteau engraving/to engrave with the point of a knife; suspendu des deux mains hanging by two hands; déjeuner/vivre de saucisses et de haricots to lunch/to live on sausages and beans; il a fait de sa chambre un bureau he made his bedroom into a study; ⇒ coup, coude;7 ( indiquant l'agent) by; un poème/dessin de Victor Hugo a poem/drawing by Victor Hugo; avoir un enfant de qn to have a child by sb; respecté de tous respected by all;8 ( indiquant la durée) travailler de nuit/de jour to work at night/during the day; ne rien faire de la journée/semaine to do nothing all day/week; de ma vie je n'avais vu ça I had never seen such a thing in my life; ⇒ temps;9 (indiquant l'appartenance, la dépendance) les chapeaux de Paul/de mon frère/de mes parents Paul's/my brother's/my parents' hats; les oreilles de l'ours/de mon chat the bear's/my cat's ears; la politique de leur gouvernement/de la France their government's/France's policy, the policy of their government/of France; un élève du professeur Talbin one of professor Talbin's students; l'immensité de l'espace/la mer the immensity of space/the sea; le toit de la maison the roof of the house; la porte de la chambre the bedroom door; les rideaux de la chambre sont sales the bedroom curtains are dirty; j'ai lavé les rideaux de la chambre I washed the bedroom curtains; le cadran du téléphone the dial on the telephone; c'est bien de lui it's just like him;10 ( détermination par le contenant) le foin de la grange the hay in the barn; le vin du tonneau ( qui s'y trouve) the wine in the barrel; ( qu'on a tiré) the wine from the barrel;11 ( détermination par le contenu) of; une tasse de café a cup of coffee; un sac de charbon a sack of coal;12 ( détermination par la quantité) of; cinq pages de roman five pages of a novel; deux mètres de tissu two metresGB of material; trois litres de vin three litresGB of wine; une minute de silence one minute of silence, a minute's silence; quatre heures de musique four hours of music; deux milliardièmes de seconde two billionths of a second; le quart de mes économies a quarter of my savings; la totalité or l'ensemble de leurs œuvres the whole of their works; les sept maisons du hameau the seven houses of the hamlet;13 ( détermination par le lieu) of; les pyramides d'Égypte the pyramids of Egypt; le roi de Brunéi the King of Brunei; le premier ministre du Japon the prime minister of Japan, the Japanese prime minister; le comte de Monte-Cristo the Count of Monte-Cristo;14 ( détermination par le temps) of; les ordinateurs de demain the computers of tomorrow; le 20 du mois the 20th of the month; la réunion de samedi Saturday's meeting; la réunion du 20 juin the meeting on 20 June; le train de 15 heures the 3 o'clock train; les ventes de juin the June sales;15 (détermination par la dimension, la mesure) un livre de 200 pages a 200-page book; un spectacle de deux heures a two-hour show; une grue de 50 tonnes a 50-tonne crane; être long de 20 mètres, avoir 20 mètres de long to be 20 metresGB long; 20 euros de l'heure 20 euros an hour; enceinte de trois mois three months' pregnant; on aura deux heures d'attente we'll have a two-hour wait; on aura deux heures de retard we'll be two hours late; trop lourd de trois kilos three kilos too heavy; plus/moins de trois more/less than three; elle est la plus âgée/jeune de deux ans she's the oldest/youngest by two years;16 (détermination par la nature, fonction, matière) un billet de train a train ticket; une statue de cristal a crystal statue; un livre de géographie a geography book; un professeur de botanique a botany teacher; un chapeau de cow-boy a cowboy hat; une salle de réunion a meeting room; une robe de coton rouge a red cotton dress; une bulle d'air/de savon an air/a soap bubble; un joueur de tennis a tennis player; un produit de qualité a quality product; un travail de qualité quality work; un spécialiste de l'électronique an electronics expert, an expert in electronics; un homme de bon sens a man of common sense; la théorie de la relativité the theory of relativity; ⇒ bois, laine;17 ( apposition) of; le mois de juillet the month of July; la ville de Singapour the city of Singapore; le titre de duc the title of duke; le nom de Flore the name Flore; le terme de quark the term quark;18 ( avec attribut du nom ou du pronom) trois personnes de tuées three people killed; une jambe de cassée a broken leg; un seul ticket de valable only one valid ticket; deux heures de libres two hours free; 200 euros de plus 200 euros more; l'ourlet a deux centimètres de trop the hem is two centimetresGB too long; ton imbécile de frère your stupid brother; quelque chose/rien de nouveau something/nothing new; je n'ai jamais rien vu de semblable I've never seen anything like it; c'est quelqu'un de célèbre he's/she's famous; c'est ça de fait○ that's that out of the way, that's that taken care of;19 ( avec un infinitif) de la voir ainsi me peinait seeing her like that upset me; ça me peinait de la voir ainsi it upset me to see her like that; et eux/toute la salle de rire and they/the whole audience laughed; être content de faire to be happy to do;20 ( après un déverbal) le filtrage de l'eau pose de gros problèmes filtering water poses big problems; le remplacement de la chaudière a coûté très cher replacing the boiler was very expensive;21 ( après un superlatif) gén of; ( avec un lieu ou ensemble assimilé) in; le plus jeune des trois frères the youngest of the three brothers; le roi des rois the king of kings; le plus grand restaurant de la ville the biggest restaurant in the town; le plus vieux de la classe/famille the oldest in the class/family;22 ○(en corrélation avec le pronom un, une) pour une gaffe, c'en est une, de gaffe! as blunders go, that was a real one!; est-ce que j'en ai une, moi, de voiture? and me, have I got a car?;23 ( dans une comparaison chiffrée) than; plus/moins de 10 more/less than 10.[de] nom masculincoup de dé ou dés throw of the dice3. COUTURE -
96 chodzić
(-dzę, -dzisz); imp -dź; vi( spacerować) to walk; ( uczęszczać) to go; ( funkcjonować) to work; (pot: kursować) to run, ( poruszać się) to movechodzić z kimś — pot to go out with sb
chodzi o to, że... — the thing is that...
chodzi mi to po głowie — pot it is on my mind
* * *ipf.1. (= stawiać kroki) walk, go (around l. about); chodzić na spacery go for walks; chodzić po lesie walk l. take a walk in the forest; chodzić po górach go hiking in the mountains; chodzić po nocy walk at night; chodzić ulicami walk (along) the streets; chodzić na palcach walk on one's tiptoes; tiptoe; chodzić na czworakach crawl on all fours; chodzić o lasce walk with a cane; nie chodź po trawie! keep off the grass!; chodź tu! come here!; chodź ze mną come with me; chodźmy! come on!, let's go!; chodźmy coś zjeść let's go for a meal; chodź, zabawimy się let's go and have some fun; chodzić przy nodze ( o psie) heel.2. (= robić coś regularnie) chodzić na dziewczyny pot. pick up girls; chodzić po zakupy go shopping; chodzić na polowanie go hunting; chodzić na grzyby go mushroom-picking; chodzić po prośbie go begging.3. przen. chodząca encyklopedia żart. walking encyclopedia; chodzić na rzęsach pot. go around raising hell; co ci chodzi po głowie? what's on your mind?; pieniądze piechotą nie chodzą money doesn't grow on trees; wypadki chodzą po ludziach accidents will happen; Adam chodzi z Ewą Adam is going out with l. seeing Ewa; nieszczęścia chodzą parami it never rains, but it pours; chodzić od Annasza do Kajfasza go from one to the next; chodzić własnymi drogami follow one's own path; chodzić w glorii be bathed in glory; ta piosenka ciągle chodzi mi po głowie I can't get that song out of my head; w tym wypadku talent chodzi w parze ze skromnością in this case, talent goes hand in hand with modesty.4. (= bywać gdzieś regularnie) go to, attend; chodzić do szkoły/pracy/kościoła go to school/work/church; chodzić do teatru/kina go to the theater/movies; chodzić na zebrania attend meetings.5. (= pilnować) take care of, look after; chodzić koło dzieci look after the children.6. chodzić w czymś (= nosić) wear sth; nie mam w czym chodzić I don't have anything to wear; chodzić w mundurze wear a uniform.7. o co chodzi? what's the matter l. problem?, what's up?; chodzi o to, że... the point l. issue is that...; o co ci chodzi? what's your point l. problem?, what do you mean?; chodzi o nasze życie our lives are a stake (here); jeśli o mnie chodzi, to... as far as I'm concerned...; tu nie o to chodzi, żeby... the point l. issue here is not to...; nie chodzi tu o pieniądze money isn't the issue (here); rozumiem, o co ci chodzi I see what you mean; I get the picture; jeśli chodzi o... as regards...; ach, o to chodzi ah, so that's it; (właśnie) o to chodzi that's (just l. exactly) the point, that's the idea; (właśnie) o to mi chodzi that's (precisely) what I mean.8. (= kursować) pot. run; na tej trasie pociągi chodzą bardzo rzadko trains run along this line only every so often.9. (= funkcjonować) work, run; mój zegarek nie chodzi my watch stopped working l. running; silnik chodzi bez zarzutu the engine runs fine; silnik chodzi jak w zegarku the engine is purring like a pussycat; klucz w zamku ciężko chodzi the key doesn't want to turn in the lock.10. (= drgać) shake, tremble; ściany chodzą od wybuchów the wall are shaking from the explosions; wino chodzi wine ferments.11. (= krążyć) go; chodzą słuchy, że... word is going around that...; dreszcze chodzą mi po plecach I get shivers l. chills down my spine.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chodzić
-
97 pronto
adj.1 ready, willing.2 prompt.3 keen.adv.soon, before long, in a short time, in a short while.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: prontar.* * *► adjetivo1 quick, fast■ la pronta reacción del conductor evitó un desastre the driver's quick reaction prevented a disaster■ le dio un pronto de los suyos y se puso a pintar el piso he was overcome by a sudden urge and started to paint the flat► adverbio1 (rápido) soon■ no llores que pronto vendrá tu mamá don't cry, your mummy will be here soon2 (temprano) early\de pronto suddenly¡hasta pronto! see you soon!lo más pronto posible as soon as possible————————■ le dio un pronto de los suyos y se puso a pintar el piso he was overcome by a sudden urge and started to paint the flat► adverbio1 (rápido) soon■ no llores que pronto vendrá tu mamá don't cry, your mummy will be here soon2 (temprano) early* * *1. (f. - pronta)adj.1) quick2) ready2. adv.1) quickly2) soon•* * *1. ADV1) (=dentro de poco) soontodavía es pronto para salir — it's too soon o early to leave
•
cuanto más pronto mejor — the sooner the better•
¡ hasta pronto! — see you soon!2) Esp (=temprano) early3) (=rápidamente) quickly¡venid aquí, pronto! — come here, right now o quickly!
- se dice muy pronto4) [otras locuciones]•
al pronto — at first•
de pronto — (=repentinamente) suddenly; (=inesperadamente) unexpectedly; Col, Cono Sur (=a lo mejor) maybe, perhapsde pronto no sabe — maybe o perhaps he doesn't know
•
por de o lo pronto — (=por ahora) for now, for the moment; (=en primer lugar) for a start, for one thingpor lo pronto toma setenta euros, mañana te daré el resto — take seventy euros for now o for the moment, and I'll give you the rest tomorrow
-¿por qué no viniste? -bueno, por lo pronto estaba demasiado cansado — "why didn't you come?" - "well, for a start o for one thing I was too tired"
•
tan pronto se ríe, tan pronto llora — one minute he's laughing, the next he's cryingtan pronto es amigo tuyo, como de repente ya no lo es — one minute he's your friend, the next he doesn't want to know
2. ADJ2) Cono Sur (=preparado) ready•
estar pronto para algo — to be ready for sth3.SM Esp* (=arrebato)* * *I- ta adjetivo1)a) ( rápido) <entrega/respuesta> promptle deseo una pronta mejoría — I wish you a speedy recovery, I hope you get well soon
b) (despierto, vivaz) sharp2) (RPl) ( preparado) readyII1) ( en poco tiempo) soonven aquí pronto! — come here, right now!
eso se dice muy pronto — (fam) that's easy to say
hizo los dos a la vez, que se dice pronto — he made them both at the same time, which is not as easy as it sounds
2) (Esp) ( temprano) early3) (en locs)de pronto — ( repentinamente) suddenly; ( a lo mejor) (AmS) perhaps, maybe
por lo pronto or por de pronto — for the moment, for now
IIItan pronto: tan pronto llueve, como hace sol one minute it's raining and the next it's sunny; tan pronto como — as soon as
masculino (fam)* * *I- ta adjetivo1)a) ( rápido) <entrega/respuesta> promptle deseo una pronta mejoría — I wish you a speedy recovery, I hope you get well soon
b) (despierto, vivaz) sharp2) (RPl) ( preparado) readyII1) ( en poco tiempo) soonven aquí pronto! — come here, right now!
eso se dice muy pronto — (fam) that's easy to say
hizo los dos a la vez, que se dice pronto — he made them both at the same time, which is not as easy as it sounds
2) (Esp) ( temprano) early3) (en locs)de pronto — ( repentinamente) suddenly; ( a lo mejor) (AmS) perhaps, maybe
por lo pronto or por de pronto — for the moment, for now
IIItan pronto: tan pronto llueve, como hace sol one minute it's raining and the next it's sunny; tan pronto como — as soon as
masculino (fam)* * *pronto1= hunch, gut feeling, gut instinct, feelings in + Posesivo + bones.Ex: Choice of manual or automated solution to a search problem depends mainly on the questions' complexity, but also on the librarian's hunch.
Ex: There is some fascinating research that has confirmed that 'hunches,' 'gut instincts,' ' gut feelings' are real and should be paid attention to.Ex: There is some fascinating research that has confirmed that 'hunches,' ' gut instincts,' 'gut feelings' are real and should be paid attention to.Ex: But the people's justice is hasty, mean-spirited and based on vague feelings in the bones and we need the cold hand of the law to save us from ourselves.pronto2= early [earlier -comp., earliest -sup.], shortly, soon [sooner -comp., soonest -sup.], before long, it wasn't long before + Nombre, it won't be long before + Nombre, momentarily.Ex: It is too early to dismiss those physical forms associated with non-computerised cataloguing and indexing.
Ex: We shall return to the problem of synonyms shortly.Ex: Not surprisingly, he soon found that the inventory lists were not quite adequate for his purposes.Ex: News of boundless timber reserves spread, and before long lumberjacks from the thinning hardwood forests of New England swarmed into the uncharted area with no other possessions than their axes and brawn and the clothing they wore.Ex: It wasn't long before the idea of a railhead was the talk of the town.Ex: It won't be long before Singaporeans take to the streets in protest.Ex: Regular service will be resumed momentarily.* ¡eso se dice pronto! = easier said than done.* adelantarse pronto en el marcador = take + an early lead.* alcanzar + Posesivo + mejor momento demasiado pronto = peak + too early.* así de pronto = off-hand [offhand].* demasiado pronto = too soon.* de pront = without warning.* de pronto = suddenly, of a sudden, all of a sudden, just like that, cold turkey, all at once.* desarrollarse demasiado pronto = peak + too early.* hasta pronto = bye for now, I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.* hazte rico pronto = get-rich-quick.* muy pronto = before long, pretty soon.* por lo pronto = for the time being.* se dice pronto, pero no es tan fácil = easier said than done.* tan pronto = quite so soon.* tan pronto como = as soon as, just as soon as, no sooner... than.* tan pronto como + Pronombre + sea posible = at + Posesivo + earliest convenience.* tan pronto como sea posible = as soon as possible (asap), at an early a juncture as possible.* volver pronto = haste back.* * *A1 (rápido) promptle deseo una pronta mejoría I wish you a speedy recovery, I hope you get well soonesperamos una pronta respuesta we look forward to your prompt o early reply2 (despierto, vivaz) sharptiene la mente clara y el juicio pronto he has a clear mind and sharp o keen judgmentB ( RPl) (preparado) readyestá pronto para salir he's ready to go outla comida está pronta dinner's readyA (en poco tiempo) soonpronto cumple 40 años she'll soon be 40los efectos se hicieron sentir muy pronto the effects made themselves felt very quickly, the effects very soon made themselves feltven aquí ¡pronto! come here, right now!¡hasta pronto! see you soon!lo más pronto posible as soon as possiblepronto no se va a poder salir a la calle de noche soon o before long you won't be able to go out at nighteso se dice muy pronto ( fam); that's easy to sayhizo los dos a la vez, que se dice pronto he made them both at the same time, which is not as easy as it soundsB ( Esp) (temprano) early¿tú tan pronto por aquí? what are you doing here so early?C ( en locs):de pronto se abrió la puerta y entró Roberto suddenly the door opened and Roberto walked inde pronto no se han enterado maybe o perhaps they haven't heardpor lo pronto or por de pronto (para empezar) for a start; (por el momento) for the moment, for nowpor lo or de pronto el primer capítulo es bastante flojo for a start o for one thing, the first chapter is rather weakJulián, por lo or de pronto, dijo que no vendría Julián, for one, said he wouldn't be comingtan pronto: tan pronto ríe, tan pronto llora ( liter); one moment she's laughing and the next she's cryingtan pronto te saluda, como te da la espalda he might say hello to you, but he's just as likely to turn his back on youtan pronto como as soon as( fam)le dio un pronto y me tiró el plato he had a fit of temper and threw the plate at metiene un pronto muy malo she has a very quick temperen uno de sus prontos in one of his fits of temper o bouts of anger* * *
pronto 1◊ -ta adjetivo
pronto 2 adverbio
1
◊ ¡hasta pronto! see you soon!;
lo más pronto posible as soon as possible
2 ( en locs)
por lo pronto or por de pronto for the moment, for now;
tan pronto como as soon as
pronto,-a
I adjetivo
1 prompt, speedy
una pronta respuesta, a prompt reply
II adverbio
1 (en poco tiempo) soon, quickly: espero verte pronto, I hope to see you soon
2 (temprano) early: debemos levantarnos pronto, we must get up early ➣ Ver nota en soon
III m (reacción repentina) a fit of temper: le dio un pronto y se marchó, he had a fit of temper and went away
♦ Locuciones: de pronto, suddenly
por lo pronto, (para empezar) to start with
tan pronto como, as soon as
' pronto' also found in these entries:
Spanish:
apenas
- bien
- comunicar
- cuanta
- cuanto
- cuidar
- dejar
- librarse
- muy
- nido
- pronta
- próximamente
- recién
- recua
- repente
- si
- soltar
- tarde
- ahora
- ahorita
- hacer
- hasta
- luego
- posible
- tanto
- venta
- ver
English:
accustom
- blow
- early
- go
- hang back
- last
- like
- long
- mean
- offhand
- outgrow
- pass on
- prick up
- prompt
- smart
- soon
- spawn
- suddenly
- turn
- up
- become
- get
- grow
- look
- mobile
- novelty
- one
- presently
- quickly
- ready
- roll
- see
- set
- speedy
- stricken
- sudden
- warm
* * *pronto, -a♦ adj1. [rápido] quick, fast;[respuesta] prompt, early; [curación, tramitación] speedy;pronto pago prompt payment2. RP [preparado] ready;¿demorás mucho? – no, ya estoy pronto are you going to be long? – no, I'm ready;prontos, listos, ¡ya! ready, steady, go!, on your marks, get set, go!♦ adv1. [rápidamente] quickly;tan pronto como as soon as;lo más pronto posible as soon as possiblesalimos pronto we left early;llegó muy pronto a la cita she arrived very early for the appointment3. [dentro de poco] soon;¡hasta pronto! see you soon!;ya verás cómo encontrarás casa pronto you'll soon find a house, don't worry;pronto se acabará el año the year will soon be over♦ nmFamtiene unos prontos de rabia inaguantables she gets these sudden fits of rage which are really unbearable;le dio un pronto y se fue something got into him and he left♦ al pronto loc advat first♦ de pronto loc adv1. [imprevistamente] suddenly;el ladrón apareció de pronto en la salida the robber suddenly appeared in the exit2. Andes, RP [tal vez] perhaps, maybe;de pronto se perdieron perhaps o maybe they got lost♦ por de pronto, por lo pronto loc adv[de momento] for the time being; [para empezar] to start with;por de o [m5]lo pronto pon los niños a dormir, luego hablaremos for the moment just put the children to bed, we'll talk later* * *I adj1 prompt;por lo ode pronto for now, for the momentII advtan pronto como as soon as;lo más pronto posible as soon as possible;¡hasta pronto! see you soon!;más pronto o más tarde sooner or later2 ( temprano) early;de pronto suddenly;eso se dice pronto that’s easy for you/him etc to say, that’s easily saidIII m fam:le dio un pronto y dejó el trabajo he left his job on impulse;tiene unos prontos de celos inaguantables he has fits of unbearable jealousy* * *pronto adv1) : quickly, promptly2) : soon3)de pronto : suddenly4)lo más pronto posible : as soon as possible5)tan pronto como : as soon aspronto, -ta adj1) rápido: quick, speedy, prompt2) preparado: ready* * *pronto adv1. (en seguida) soon2. (rápidamente) quickly -
98 heißen
hei·ßen <hieß, geheißen> [ʼhaisn̩]vi1) ( den Namen haben) to be called;wie \heißen Sie? what's your name?;ich heiße Schmitz my name is Schmitz;wie soll das Baby denn \heißen? what shall we call [or will we name] the baby?;so heißt der Ort, in dem ich geboren wurde that's the name of the place where I was born;ich glaube, der Bach heißt Kinsbeke oder so ähnlich I think the stream is called Kinsbeke or something like that;wie hieß die Straße noch, wo Sie wohnen? what did you say was the name of the street where you live?;2) ( bedeuten) to mean;ich kann die Schrift nicht lesen, was soll das \heißen? I can't read the script, what is that meant to read?;„ja“ heißt auf Japanisch „hai“ ‘hai’ is Japanese for ‘yes’;was heißt eigentlich „Liebe“ auf Russisch? tell me, what's the Russian for ‘love’?3) (bedeuten, besagen) to mean;gut, er will sich darum kümmern, aber was heißt das schon good, he wants to take care of it, but that doesn't mean anything;heißt das, Sie wollen mehr Geld? does that mean you want more money?;was soll das [denn] \heißen? what does that mean?, what's that supposed to mean?;das will nichts/nicht viel \heißen that means nothing/doesn't really mean much;das heißt,... that is to say...;( vorausgesetzt) that is,...;( sich verbessernd) or should I say,..., or what I really mean is,...;was es heißt,... what it means;ich weiß, was es heißt, allein zu sein I know what it means to be alone4) ( lauten)irgendwie \heißen to go somehow;du irrst dich, das Sprichwort heißt anders you're wrong, the proverb goes something else;jetzt fällt mir wieder ein, wie der Spruch heißt now I remember how the motto goesWENDUNGEN:dann will ich... \heißen! ( fam) then I'm a Dutchman!1) ( zu lesen sein)in ihrem Brief heißt es, dass sie die Prüfung bestanden hat it says in her letter that she's passed the exam;Auge um Auge, wie es im Alten Testament heißt an eye for an eye, as it says in the Old Testament;bisher hieß es doch immer, dass wir eine Gehaltserhöhung bekommen sollten it has always been said up to now that we were to get a pay rise;wie es im Faust heißt to quote from Faust;in der Firma heißt es, dass Massenentlassungen geplant sind there's talk in the company that mass redundancies are planned;es soll nicht \heißen, dass... never let it be said that...;hier hast du hundert Euro, es soll nicht \heißen, dass ich geizig bin here's a hundred euros for you, never let it be said that I'm tight-fisted2) ( als Gerücht kursieren)es heißt, dass... it seems that..., there is a rumour [or (Am) rumor] that...es heißt, etw zu tun I/we/you must do sth;nun heißt es handeln now is the time for actionvt geh1) ( nennen)jdn irgendwie \heißen to call sb sth2) ( auffordern)jdn etw tun \heißen to tell sb to do sth; -
99 ta|ki
(taka, takie, tacy) pron. 1. (z rzeczownikiem lub zamiast rzeczownika) such- taki samochód/takie zwierzę such a car/an animal- taka pogoda such weather- tacy osobnicy such individuals- nigdy o czymś takim nie słyszałem I’ve never heard of such a thing- dziewczyna taka, jak ty a girl like you- takie wartości jak prawda i miłość such values as truth and love- on nie jest taki, jak myślisz he’s not the kind of person you take him for a. you think he is- z ciebie taki sam znawca jak ze mnie iron. you’re no more of an expert than I am- naucz się akceptować świat takim, jaki on jest you must learn to accept the world as it is- sytuacja jest taka, że nikt nie może być pewnym jutra the situation is such that no one can be certain of tomorrow- jest taki mróz, że nie chce się wychodzić z domu it’s so cold that one doesn’t even want to go out- taki jak such as- duże miasta, takie jak (na przykład) Kraków i Wrocław large cities, such as Cracow and Wrocław- tacy to zawsze mają szczęście people like that are always lucky- w taki sposób this way- w taki sposób, że… in such a way a. manner that…- w taki czy inny sposób somehow or other, one way or another- coś takiego something like that- coś takiego niebieskiego something blue- coś takiego! (zdziwienie, oburzenie) well, well!; well, I never! przest.- kręciła się tu jedna taka some woman was hanging around here- jeden taki próbował, ale mu się nie udało some a. one guy did try, but he wasn’t successful2. (przed przymiotnikiem) so- taki miły/piękny so nice/beautiful- taki wspaniały widok such a magnificent view- on jest taki gruby/wysoki (z towarzyszącym gestem) he’s this fat/tall- dom jest duży, a takiego właśnie potrzebujemy the house is large, which is just what we need- jest taka ładna, jak dawniej she’s as pretty as ever- taki sam the same- dwie kobiety w takich samych sukienkach two women wearing the same dress- taki sam samochód jak mój the same car as mine3. (niedookreślony) to był taki żart it was just a joke- zwyczajna torba, taka papierowa an ordinary bag, a paper one- była jakaś taka zakłopotana she was kind of embarrassed4. pot. (emfatyczne) a takiemu Adamowi niczego nie brak do szczęścia and someone like Adam doesn’t need anything a. has everything he needs■ jako taki (sam w sobie) as such- jest małoletni i jako taki nie może dziedziczyć domu he is a minor and as such he cannot inherit the house- taki a taki such and such; (osoba) so-and-so- pani taka a taka Ms so-and-so- takiego a takiego dnia, o takiej a takiej godzinie on such and such a day at such and such an hour- takie czy inne książki (różne) books of one sort or another- ty taki owaki/taka owaka! you so-and-so!- taki sobie pot. so-so, fair-to-middling- takiego! wulg. (z towarzyszącym gestem) (odmowa) up yours! wulg., get stuffed! GB wulg.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ta|ki
-
100 largar
v.1 to give (informal) (dar, decir).le largué una bofetada I gave him a smack2 to pay out (rope).3 to yack (away) (informal) (hablar). (peninsular Spanish)Ellas largan en la tarde They yack in the afternoon.4 to deliver.Ellos largan un golpe They deliver a blow.5 to let out, to pay out.El marinero larga la cuerda The sailor lets out the rope.6 to start.El equipo largó The team started.7 to throw, to cast, to toss, to fling.* * *2 familiar (despedir) to sack, fire, give the push■ si la presionan un poco más lo largará todo if they push her a bit more she'll tell them everything■ me largo I'm off, US I'm out of here\largar amarras to cast off¡lárgate! familiar get lost!, clear off!, get out!* * *1. VT1) ** (=dar)a) [+ discurso, regañina] to give; [+ exclamación, suspiro] to let outnos largó un rollo interminable sobre los viejos tiempos — he gave us a never-ending spiel about the old days *, he rabbited on forever about the old days *
no sabe hablar sin largar insultos — he can't open his mouth without letting fly o without insulting someone
b) [+ dinero] to givec) [+ golpe, mordisco] to giveme largó un puñetazo en la boca — he punched me in the mouth, he gave me a punch in the mouth
2) ** (=expulsar) [+ empleado] to kick out **, give the boot **; [+ alumno, huésped] to kick out **, chuck out **3) ** (=endilgar)largar a algn — [+ tarea, trabajo] to dump on sb *, foist (off) on sb; [+ animal, niño] to dump on sb *
siempre nos larga lo que ella no quiere hacer — she always dumps * o foists (off) what she doesn't want to do herself on us
4) ** (=deshacerse de) [+ novio, marido] to ditch *, dump *5) (Náut) [+ bandera, vela] to unfurl; [+ barca] to put out; [+ cuerda] (=soltar) to let out, pay out; (=aflojar) to loosen, slacken7) Cono Sur, Méx (Dep) to start2. VI **1) Esp (=hablar) to go on *, rabbit on *hay que ver lo que largas — you don't half go on o rabbit on *
2) (=revelar un secreto) to spill the beans *venga, larga — come on, spill the beans *
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (Náut) <amarras/cabo> to let out, pay outb) (RPl) (soltar, dejar caer) to let... go2) <discurso/sermón> to give; <palabrota/insulto> to let fly3) (fam) ( endilgar) to dump (colloq)4) (fam) ( despedir) to fire, to give... the boot (colloq)la novia lo largó — (RPl) his girlfriend ditched him
5) (fam) ( de la cárcel) to let... out2.largar vi (Andes) (Dep, Equ) to start3.largarse v prona) (fam) ( irse) to beat it (colloq)yo me largo! — I'm taking off! (AmE), I'm off! (BrE) (colloq)
b) (CS fam) ( empezar) to start, get going (colloq)largarse a + inf — to start to + inf, to start -ing
* * *= shoot + Posesivo + mouth off, shoot off + at the mouth, turf out, fire off.Ex. She's just always shooting her mouth off and sticking her foot in it.Ex. Perry has a lingering problem of shooting off at the mouth first, and asking questions later.Ex. You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex. Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.* * *1.verbo transitivo1)a) (Náut) <amarras/cabo> to let out, pay outb) (RPl) (soltar, dejar caer) to let... go2) <discurso/sermón> to give; <palabrota/insulto> to let fly3) (fam) ( endilgar) to dump (colloq)4) (fam) ( despedir) to fire, to give... the boot (colloq)la novia lo largó — (RPl) his girlfriend ditched him
5) (fam) ( de la cárcel) to let... out2.largar vi (Andes) (Dep, Equ) to start3.largarse v prona) (fam) ( irse) to beat it (colloq)yo me largo! — I'm taking off! (AmE), I'm off! (BrE) (colloq)
b) (CS fam) ( empezar) to start, get going (colloq)largarse a + inf — to start to + inf, to start -ing
* * *= shoot + Posesivo + mouth off, shoot off + at the mouth, turf out, fire off.Ex: She's just always shooting her mouth off and sticking her foot in it.
Ex: Perry has a lingering problem of shooting off at the mouth first, and asking questions later.Ex: You will be disliked and turfed out as a sacrificial goat once your job is done but there will be many others queuing up for your services.Ex: Incredible though it may seem, the youngster didn't fire off a volley of cheerful curses, but silently obeyed.* * *largar [A3 ]vtA1 ( Náut) ‹amarras/cabo› to let out, pay out2 ( RPl) (soltar, dejar caer) to let … gove largando el peso de a poco let it down slowlyBde repente le largó que se iba mañana he suddenly came out with the news that he was leaving the next dayno me largó ni un peso he didn't give me a penny2 ( RPl) ‹olor› to give offsiempre le larga los niños a la madre she's always dumping the kids on her motherE ( fam) (de la cárcel) to let … outF (CS, Méx) ( Dep)1 ‹pelota› to throw2 ‹carrera› to start■ largarvi¡largaron! they're off!■ largarse¡lárgate! beat it!, clear off!larguémonos antes de que venga la policía let's get out of here before the police arriveesto se pone feo, yo me largo I don't like the look of this, I'm taking off ( AmE) o ( BrE) I'm off ( colloq)se largó a la pileta de cabeza she dived (headfirst) into the pool3está a punto de hablar, cualquier día se larga she's almost talking, she'll start any day nowlargarse A + INF to start to + INF, to start -INGse largó a llover it started to rain, it started rainingya se largó a caminar he has already started to walk o started walking* * *
largar ( conjugate largar) verbo transitivo
1
b) (RPl) (soltar, dejar caer) to let … go
2 ‹discurso/sermón› to give;
‹palabrota/insulto› to let fly
3 (fam) ( despedir) to fire, to give … the boot (colloq);
‹ novio› to ditch
4 (CS, Méx) (Dep) ‹ pelota› to throw;
‹ carrera› to start
largarse verbo pronominala) (fam) ( irse) to beat it (colloq);◊ ¡yo me largo! I'm taking off! (AmE), I'm off! (BrE) (colloq)
largarse a hacer algo to start to do sth, to start doing sth
largar verbo transitivo
1 familiar to give
2 fam (expulsar, despedir) to sack
' largar' also found in these entries:
English:
chuck
- dump
- give
- start
* * *♦ vtle largué un bofetón I smacked him, I gave him a smack;me largó una patada she kicked me, she gave me a kickme largó que no era asunto mío he snapped that it was none of my business;le preguntamos sobre la decisión final pero no quiso largar nada we asked her if a final decision had been taken, but she wasn't giving anything away3. [cuerda] to pay out;largar amarras to cast off;largar el ancla to drop anchor4. [soltar] [persona] to release, to let go;largaron a los prisioneros they released the prisoners5. [despedir] to fire;largar a un criado to fire a servant6. RP [olor] to give off♦ vi¡ya largaron! and they're off!* * *v/t drive away; persona get rid of;largar un discurso fam make a speech* * *largar {52} vt1) soltar: to let loose, to release2) aflojar: to loosen, to slacken
См. также в других словарях:
Doesn't Mean Anything — Single by Alicia Keys from the album The Element of Freedom … Wikipedia
Doesn't Really Matter — Single by Janet Jackson from the album Nutty Professor II: The Klumps Sound … Wikipedia
want — want1 W1S1 [wɔnt US wo:nt, wa:nt] v [not usually in progressive] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(desire)¦ 2¦(need)¦ 3¦(offer)¦ 4¦(should)¦ 5 what do you want? 6¦(ask for somebody)¦ 7¦(lack)¦ 8 if you want 9 who wants ...? … Dictionary of contemporary English
want — 1 verb (not usually in progressive) 1 DESIRE (T) to have a desire for something: I want a drink. | What do you want for your birthday? | want to do sth: Do you want to go to Kay s party? | want sb to do sth: I don t want Linda to hear about this … Longman dictionary of contemporary English
Anything Goes — Infobox Musical name = Anything Goes imagesize = 185px caption = Sheet music from original Broadway production Anything Goes music = Cole Porter lyrics = Cole Porter book = Guy Bolton P.G. Wodehouse basis = productions = 1934 Broadway 1962 Off… … Wikipedia
I'd Do Anything (BBC TV series) — Infobox Television show name = I d Do Anything caption = format = Talent show picture format = 16:9, 576i / 1080i HDTV runtime = 30–90mins creator = presenter = Graham Norton judges = Andrew Lloyd Webber John Barrowman Denise Van Outen Barry… … Wikipedia
The Weight-Loss Cure "They" Don't Want You to Know About — Infobox Book name = The Weight Loss Cure They Don t Want You To Know About title orig = translator = author = Kevin Trudeau cover artist = country = language = English series = subject = weight loss genre = self help publisher = Alliance… … Wikipedia
I Want to Go Home — Infobox Book name = I Want To Go Home author = Gordon Korman cover artist = Rodrigo Moreno (2004 version) country = Canada flagicon|Canada language = English|English series = Non series genre = Adventure publisher = Scholastic Canada Ltd. release … Wikipedia
A Dissertation on the American Justice System by People Who Have Never Been Inside a Courtroom, Let Alone Know Anything About the Law, but Have Seen Way Too Many Legal Thrillers — Infobox Television episode Title = A Dissertation on the American Justice System by People Who Have Never Been Inside a Courtroom, Let Alone Know Anything About the Law, but Have Seen Way Too Many Legal Thrillers Series = Season = 1 Episode = 4… … Wikipedia
The X-Files: I Want to Believe — Theatrical release poster Directed by Chris Carter Produced by … Wikipedia
Who I Am And What I Want — Infobox Film name = Who I Am And What I Want director = Chris Shepherd and David Shrigley producer = Maria Manton writer = Chris Shepherd and David Shrigley based a book by David Shrigley starring = Kevin Eldon distributor = onedotzero released … Wikipedia