-
41 hope
{houp}
I. n надежда
очакване (of something, of doing, that)
to be past/beyond all HOPE в безнадеждно положение съм
to raise HOPEs in someone пораждам надежди у някого
to be in HOPEs of надявам се да (с ger) /на
not a HOPE! upoн. какви ти надежди! some HOPE (s)! разг. никаква надежда!
II. v надявам се, вярвам, имам вяра
очаквам (for, to с inf)
I HOPE so надявам се, че е така
to HOPE against HOPE надявам се на чудо
to HOPE for the best надявам се, че всичко ще мине добре* * *{houp} n надежда; очакване (of s.th., of doing, that); to be pas(2) {houp} v надявам се; вярвам, имам вяра; очаквам (for, to с i* * *упование; уповавам се; очакване; падина; очаквам; надежда; надявам се;* * *1. i hope so надявам се, че е така 2. i. n надежда 3. ii. v надявам се, вярвам, имам вяра 4. not a hope! upoн. какви ти надежди! some hope (s)! разг. никаква надежда! 5. to be in hopes of надявам се да (с ger) /на 6. to be past/beyond all hope в безнадеждно положение съм 7. to hope against hope надявам се на чудо 8. to hope for the best надявам се, че всичко ще мине добре 9. to raise hopes in someone пораждам надежди у някого 10. очаквам (for, to с inf) 11. очакване (of something, of doing, that)* * *hope [houp] I. n надежда; очакване; вяра; to be past ( beyond, beyond all) \hope в безнадеждно положение съм; don't get ( build) your \hopes up не се самозабравяй, не се възгордявай; to anchor ( pin) o.'s \hope on уповавам се на; to dash s.o.'s \hopes разбивам надеждите на някого; to raise \hopes създавам надежди у; not to have a \hope in hell нямам никакъв шанс; to be in \hopes of надявам се на (да); forlorn \hope много слаба надежда, последна надежда; безнадеждна работа; воен. отряд, обречен на сигурна смърт; some \hope, not a \hope малко вероятно; едва ли; II. v надявам се; вярвам, имам вяра; очаквам, чакам ( for, to с inf); I \hope so надявам се, че е така; to \hope against \hope надявам се на чудо. -
42 incapable
{in'keipəbl}
I. 1. неспособен (of, of doing), некадърен, негоден
2. пиян
drunk and INCAPABLE мъртво пиян
3. юр. лишен от права, неправоспособен
4. неспособен да се грижи за себе си
II. n неспособен човек, некадърник* * *{in'keipъbl} I. а 1. неспособен (of, of doing); некадърен,* * *негоден; неправоспособен; неспособен; некадърен; некадърник;* * *1. drunk and incapable мъртво пиян 2. i. неспособен (of, of doing), некадърен, негоден 3. ii. n неспособен човек, некадърник 4. неспособен да се грижи за себе си 5. пиян 6. юр. лишен от права, неправоспособен* * * -
43 intend
{in'tend}
1. възнамерявам, имам намерение, планирам, предвиждам, имам предвид
what do you INTEND doing/to do? какво смятате да правите? we INTENDed no harm не сме го направили с лоши намерения
was that INTENDed? нарочно ли го направихте
2. в съчет. с perf inf означава неосъществено намерение
I INTENDed to have gone готвех се/мислех да ида
3. предназначавам, определям
this remark is INTENDed for you тази забележка се отнася за тебе
4. знача, означавам, подразбирам
what exactly do you INTEND by this word? какво точно искаш да кажеш с тази дума? I INTEND to be obeyed държа да ми се подчинявате, няма да допусна неподчинение
this portrait is INTENDed for me ирон. този портрет уж изобразява мен, този портрет претендира да изобразява мен* * *{in'tend} v 1. възнамерявам, имам намерение, планирам; предвиж* * *отреждам; планирам; предвиждам; възнамерявам; каня се;* * *1. i intended to have gone готвех се/мислех да ида 2. this portrait is intended for me ирон. този портрет уж изобразява мен, този портрет претендира да изобразява мен 3. this remark is intended for you тази забележка се отнася за тебе 4. was that intended? нарочно ли го направихте 5. what do you intend doing/to do? какво смятате да правите? we intended no harm не сме го направили с лоши намерения 6. what exactly do you intend by this word? какво точно искаш да кажеш с тази дума? i intend to be obeyed държа да ми се подчинявате, няма да допусна неподчинение 7. в съчет. с perf inf означава неосъществено намерение 8. възнамерявам, имам намерение, планирам, предвиждам, имам предвид 9. знача, означавам, подразбирам 10. предназначавам, определям* * *intend[in´tend] v 1. възнамерявам, предвиждам, имам предвид, имам намерение, планирам; what do you \intend doing ( to do)? какво смятате да правите; he did not \intend any sarcasm той не искаше да бъде саркастичен; was that \intended? нарочно ли го направихте? 2. предназначавам, определям; the money is \intended for the development of the tourist industry парите са предназначени за развитие на туризма; 3. знача, означавам; подразбирам; what exactly do you \intend by this gesture? какво точно искаш да кажеш с този жест? -
44 intent
{in'tent}
I. 1. намерение, цел, стремеж
with malicious/felonious INTENT юр. злонамерено, умишлено
2. ост. смисъл, значение
to all INTENTs and purposes едва ли не, всъщност, в общи линии, почти изцяло/във всяко отношение, кажи-речи
II. 1. стремящ се
склонен, наклонен (on), решен
to be INTENT on doing something решил съм да направя нещо
2. изцяло отдален, предан
погълнат (on)
to be INTENT on pleasure отдал съм се на удоволствия
3. внимателен, сериозен, напрегнат, съсредоточен
INTENT gaze вторачен/втренчен поглед* * *{in'tent} n 1. намерение, цел; стремеж; with malicious/felonio(2) {in'tent} a 1. стремящ се; склонен, наклонен (on); решен;* * *цел; стремящ се; стремеж; склонен; предумисъл; внимателен; намерение; напрегнат;* * *1. i. намерение, цел, стремеж 2. ii. стремящ се 3. intent gaze вторачен/втренчен поглед 4. to all intents and purposes едва ли не, всъщност, в общи линии, почти изцяло/във всяко отношение, кажи-речи 5. to be intent on doing something решил съм да направя нещо 6. to be intent on pleasure отдал съм се на удоволствия 7. with malicious/felonious intent юр. злонамерено, умишлено 8. внимателен, сериозен, напрегнат, съсредоточен 9. изцяло отдален, предан 10. ост. смисъл, значение 11. погълнат (on) 12. склонен, наклонен (on), решен* * *intent[in´tent] I. adj 1. стремящ се; склонен (on); решен; to be \intent on doing s.th. решил съм да направя нещо; 2. изцяло насочен, предан, погълнат (on); 3. напрегнат, съсредоточен; \intent gaze вторачен (втренчен) поглед; II. n 1. намерение, цел; стремеж; to all \intents and purposes фактически, всъщност; действително; във всяко отношение; кажи речи; with malicious \intent юрид. злонамерено; 2. ост. смисъл, значение. -
45 interdict
{,intə'dikt}
I. 1. книж. забранявам, запрещавам, възпирам
to INTERDICT someone from doing something забранявам някому да прави нещо
2. юр. лишавам от право на ползуване, налагам възбрана на
3. воен. преграждам, пресичам
4. църк. отлъчвам
II. 1. юр. запрещение, забрана, възбрана
2. църк. отлъчване* * *{,intъ'dikt} v 1. книж. забранявам, запрещавам; възпирам; t(2) {,intъdikt} n 1. юр. запрещение, забрана; възбрана; 2.* * *отлъчване; отлъчвам; преграждам; пресичам; възпирам; запретявам; забранявам;* * *1. i. книж. забранявам, запрещавам, възпирам 2. ii. юр. запрещение, забрана, възбрана 3. to interdict someone from doing something забранявам някому да прави нещо 4. воен. преграждам, пресичам 5. църк. отлъчвам 6. църк. отлъчване 7. юр. лишавам от право на ползуване, налагам възбрана на* * *interdict[¸intə´dikt] I. v 1. книж. забранявам; възпирам; to \interdict s.o. from doing s.th. забранявам на някого да прави нещо; 2. юрид. лишавам от право на ползване, налагам възбрана на; 3. шотл. уволнявам от длъжност; 4. воен. преграждам, пресичам; 5. рел. отлъчвам; II.[´intədikt] n 1. юрид. запрещение, забрана; възбрана; 2. шотл. заповед за уволнение; 3. рел. отлъчване, интердикт; to lay s.o. under an \interdict отлъчвам някого от Църквата. -
46 inveigle
{in'veigl}
v примамвам, привличам, съблазнявам, прилъгвам, подлъгвам (someone into doing something)* * *{in'veigl} v примамвам, привличам, съблазнявам, прилъгвам, п* * *примамвам; привличам; прилъгвам;* * *v примамвам, привличам, съблазнявам, прилъгвам, подлъгвам (someone into doing something)* * * -
47 joke
{dʒouk}
I. 1. шега, смешка, анекдот
for/by way of a JOKE на шега/смях
the JOKE is that смешното e, че
the best/the cream of the JOKE is that най-смешното e, че
it's no JOKE doing that не e шега (работа) да се направи това
he knows how to take a JOKE той разбира от шега
he must/will have his little JOKE той обича да се шегува
practical JOKE лоша/груба шега, номер
to play a practical JOKE on someone погаждам някому лоша шега
the JOKE is on me аз излязох глупавият
2. посмешище, обект на подигравки
he is the JOKE of the town целият град му се смее
II. 1. щегувам се
правя си шеги (at, about something, with someone)
joking apart шегата настрана
2. подигравам се на, закачам (се с)* * *{jouk} n 1. шега; смешка; анекдот; for/by way of a joke на шега/(2) {jouk} v 1. щегувам се; правя си шеги (at, about s.th., w* * *шегувам се; шега; смехория; смешка; посмешище; виц; майтап;* * *1. for/by way of a joke на шега/смях 2. he is the joke of the town целият град му се смее 3. he knows how to take a joke той разбира от шега 4. he must/will have his little joke той обича да се шегува 5. i. шега, смешка, анекдот 6. ii. щегувам се 7. it's no joke doing that не e шега (работа) да се направи това 8. joking apart шегата настрана 9. practical joke лоша/груба шега, номер 10. the best/the cream of the joke is that най-смешното e, че 11. the joke is on me аз излязох глупавият 12. the joke is that смешното e, че 13. to play a practical joke on someone погаждам някому лоша шега 14. подигравам се на, закачам (се с) 15. посмешище, обект на подигравки 16. правя си шеги (at, about something, with someone)* * *joke[dʒouk] I. n 1. шега; смешка; анекдот, виц; to crack a \joke пускам шега; for a \joke, by the way of a \joke на шега, на майтап, на смях; the best ( the cream) of the \joke is that... най-смешното е, че...; it's no \joke doing that не е шега работа да се направи това; a practical \joke лоша (груба) шега, номер; the \joke is on him той излезе глупавият; to put a \joke on s.o. правя си шега за нечия сметка; to be beyond a \joke не е смешно, сериозно е; he cannot take a \joke не разбира от шега; 2. посмешище, обект на подигравки, на присмех; a standing \joke обект на постоянни шеги; II. v шегувам се; присмивам се, подигравам се; правя си шеги (at, about s.th., with s.o.); without joking шегата настрана; I'm not joking не се шегувам, говоря сериозно. -
48 liberty
{'libəti}
1. свобода
LIBERTY of conscience свобода на съвестта/вероизповеданието
LIBERTY of the subject гражданска свобода
at LIBERTY свободен, на свобода, незает (за човек)
to set someone at/to give someone his LIBERTY пускам някого на свобода
to be at LIBERTY to свободен съм да
2. волност, безцеремонност, своеволие
to take the LIBERTY to do/of doing something позволявам си да направя нещо
to take liberties with someone позволявам си волности с някого
to take foolish liberties with one's health злоупотребявам съездравето си
3. pl привилегии, права
4. район, в който важат известии привилегии
5. aм. воен. мор. кратък градски отпуск
LIBERTY man моряк вградски отпуск
LIBERTY cap ист. шапка, давана на освободен роб
LIBERTY Hall място, където човек може да прави каквото си ще
LIBERTY horse цирков кон, който изпълнява номера без ездач
LIBERTY ship американски тип товарен кораб от Втората световна война* * *{'libъti} n 1. свобода; liberty of conscience свобода на съвестта/в* * *свобода; волност;* * *1. at liberty свободен, на свобода, незает (за човек) 2. aм. воен. мор. кратък градски отпуск 3. liberty cap ист. шапка, давана на освободен роб 4. liberty hall място, където човек може да прави каквото си ще 5. liberty horse цирков кон, който изпълнява номера без ездач 6. liberty man моряк вградски отпуск 7. liberty of conscience свобода на съвестта/вероизповеданието 8. liberty of the subject гражданска свобода 9. liberty ship американски тип товарен кораб от Втората световна война 10. pl привилегии, права 11. to be at liberty to свободен съм да 12. to set someone at/to give someone his liberty пускам някого на свобода 13. to take foolish liberties with one's health злоупотребявам съездравето си 14. to take liberties with someone позволявам си волности с някого 15. to take the liberty to do/of doing something позволявам си да направя нещо 16. волност, безцеремонност, своеволие 17. район, в който важат известии привилегии 18. свобода* * *liberty[´libəti] n 1. свобода; \liberty of speech свобода на словото; \liberty of conscience свобода на съвестта (вероизповеданието); the \liberty of the subject гражданската свобода; at \liberty свободен, на свобода; незает; to set s.o. at \liberty, to give s.o. his \liberty пускам някого на свобода; \liberty cap ист. шапка, давана на освободен роб; this is L. Hall прен. чувствайте се като у дома си; L. Ship тип 10 000-тонни товарни кораби, строени в голям брой по време на Втората световна война; 2. волност, безцеремонност; своеволие; to take the \liberty of doing ( to do) s.th. позволявам си (осмелявам се) да направя нещо; 3. pl привилегии, права (дадени от официална власт); 4. район, в който важат известни привилегии; 5. ам. воен., мор. кратък (градски) отпуск; 6. незает; безработен. -
49 necessity
{ni'sesiti}
1. необходимост, нужда, неизбежност, принуда
by/from/out of NECESSITY по необходимост/принуда/принуждение
of NECESSITY по необходимост, неизбежно
to be under the NECESSITY of doing something принуден съм да направя нещо
doctrine of NECESSITY фил. детерминизъм
2. често pl нещо необходимо, потребност, предмет от първа/жизнена необходимост
3. нужда, бедност, нищета, мизерия
NECESSITY is the mother of invention нуждата учи човека* * *{ni'sesiti} n 1. необходимост, нужда; неизбежност; принуда;* * *потребност; принуждение; принуда; бедност; мизерия; наложителност; необходимост; нищета; нужда; неизбежно;* * *1. by/from/out of necessity по необходимост/принуда/принуждение 2. doctrine of necessity фил. детерминизъм 3. necessity is the mother of invention нуждата учи човека 4. of necessity по необходимост, неизбежно 5. to be under the necessity of doing something принуден съм да направя нещо 6. необходимост, нужда, неизбежност, принуда 7. нужда, бедност, нищета, мизерия 8. често pl нещо необходимо, потребност, предмет от първа/жизнена необходимост* * *necessity[ni´sesiti] n 1. необходимост, потребност, нужда; принуда, принуждение; by ( from, out of)
ecessity по необходимост, по принуда; of
ecessity по необходимост; неизбежно; to bow to
ecessity приемам (отстъпвам пред) неизбежното; to be under the
ecessity of doing s.th, to be compelled by
ecessity to do s.th принуден съм да направя нещо; to make a virtue of
ecessity приемам неизбежното и го извършвам с охота, независимо дали ми харесва или не; doctrine of
ecessity филос. детерминизъм; a case of absolute
ecessity форсмажор;
ecessity is the mother of invention нуждата учи човека; in case of
ecessity в случай на нужда; is there any
ecessity? нужно (необходимо) ли е? 2. често pl нещо необходимо, потребност, предмет от първа необходимост, жизнена необходимост; 3. нужда, бедност, нищета, мизерия; to be in dire
ecessity в крайна нужда съм. -
50 nervous
{'nə:vəs}
1. анат. нервен, на нервите
2. нервен, раздразнителен, със слаби нерви
3. неспокоен, загрижен
to feel NERVOUS бoя се, неспокоен съм
to get NERVOUS вълнувам се, безпокоя се
NERVOUS of doing something който се бои да направи нещо
4. силен, здрав, жилест
5. изразителен, енергичен, жив (за стил)* * *{'nъ:vъs} a 1. анат. нервен, на нервите; 2. нервен, раздразни* * *плах; раздразнителен; жилест; загрижен; енергичен; жив; нервен; неспокоен;* * *1. nervous of doing something който се бои да направи нещо 2. to feel nervous бoя се, неспокоен съм 3. to get nervous вълнувам се, безпокоя се 4. анат. нервен, на нервите 5. изразителен, енергичен, жив (за стил) 6. нервен, раздразнителен, със слаби нерви 7. неспокоен, загрижен 8. силен, здрав, жилест* * *nervous[´nə:vəs] adj 1. анат. нервен, на нервите; the
ervous system нервната система;
ervous breakdown пристъп на неврастения, нервно разстройство, нервна криза, поражение на нервната система;
ervous debility нервно изтощение; нервно изморяване с физическо изтощаване;
ervous indigestion нервна диспепсия;
ervous prostration физическо и нервно изтощение; 2. плах, неспокоен, загрижен; нервен, раздразнителен; със слаби нерви; to feel
ervous боя се, неспокоен съм; a
ervous state of mind нервно състояние, нервност; to be
ervous of doing s.th страхувам се (боя се) да направя нещо; FONT face=Times_Deutsch◊ adv nervously; 3. силен, здрав, як, жилест, мускулест; 4. изразителен, енергичен, жив (за стил). -
51 nothing
{'nʌθiŋ}
I. 1. нищо
NOTHING else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто
NOTHING if not преди всичко, извънредно, крайно
NOTHING special/разг. very much нищо особено
NOTHING less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто
NOTHING short of едва ли не, почти
for NOTHING напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно
NOTHING of value нищо ценно
NOTHING of the kind нищо подобно
all to NOTHING всичко напразно
apropos of NOTHING без никакъв повод, без всякаква връзка
there is NOTHING for it but to не остава нищо друго, освен да
to have NOTHING for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да
NOTHING to, as NOTHING compared with/to нищо в сравнение с/пред
to have NOTHING to do нямам какво да правя
to be/mean NOTHING to someone не представлявам интерес за някого
that is NOTHING to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с
NOTHING doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде
to be for NOTHING нямам никакво значение
не играя никаква роля (in)
to come to NOTHING не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се
no NOTHING след отр., шег., разг. ни, нищо
he has no house, no home, no NOTHING той няма ни къща, ни дом, ни нищичко
2. нищожество, дреболия
more NOTHING дребна работа
the little NOTHINGs of life дребните неща в живота
3. небитие
4. мат. нула
to be NOTHING безверник/атеист съм
II. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко
NOTHING like so/as good далеч/съвсем не толкова добър
the house is NOTHING near as large as I expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах* * *{'n^din} n 1. нищо; nothing else than/(else) but нищо друго освен; (2) {'n^din} adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко; nothing like* * *дреболии; небитие; нищожество; нула; нищо; никак;* * *1. all to nothing всичко напразно 2. apropos of nothing без никакъв повод, без всякаква връзка 3. for nothing напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно 4. he has no house, no home, no nothing той няма ни къща, ни дом, ни нищичко 5. i. нищо 6. ii. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко 7. more nothing дребна работа 8. no nothing след отр., шег., разг. ни, нищо 9. nothing doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде 10. nothing else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто 11. nothing if not преди всичко, извънредно, крайно 12. nothing less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто 13. nothing like so/as good далеч/съвсем не толкова добър 14. nothing of the kind нищо подобно 15. nothing of value нищо ценно 16. nothing short of едва ли не, почти 17. nothing special/разг. very much нищо особено 18. nothing to, as nothing compared with/to нищо в сравнение с/пред 19. that is nothing to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с 20. the house is nothing near as large as i expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах 21. the little nothings of life дребните неща в живота 22. there is nothing for it but to не остава нищо друго, освен да 23. to be for nothing нямам никакво значение 24. to be nothing безверник/атеист съм 25. to be/mean nothing to someone не представлявам интерес за някого 26. to come to nothing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се 27. to have nothing for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да 28. to have nothing to do нямам какво да правя 29. мат. нула 30. не играя никаква роля (in) 31. небитие 32. нищожество, дреболия* * *nothing[´nɔuiʃ] I. pron нищо;
othing but ( else than) нищо друго, освен; чисто и просто; it ( that) is
othing това е дреболия; there is
othing for it but не остава нищо друго освен;
othing if not преди всичко, крайно, извънредно, необикновено;
othing is the matter нищо не се е случило, нищо не е станало; he is
othing if not sincere и той, ако не е искрен, не знам кой друг е;
othing to, as
othing compared with (to) нищо в сравнение с (пред);
othing near so съвсем не, значително;
othing of value нищо ценно;
othing of the kind нищо подобно;
othing short of също толкова добро (или лошо) като; ни повече, ни по-малко;
othing less than чисто и просто; направо;
othing doing разг. няма го майстора, няма какво да се прави;
othing to make a song about не заслужава внимание, нищо особено; all to
othing всичко напразно (на вятъра); apropos of
othing без никакъв повод, изведнъж, внезапно; for
othing напразно, залудо, без полза, току-така; без никаква причина, неизвестно защо; безплатно, безвъзмездно, даром; to be for
othing нямам никакво значение, не играя никаква роля (in); to fade away to
othing изчезвам постепенно; the conversation dropped to
othing разговорът замря; next to
othing почти нищо; to beat to
othing слагам в джоба си, удрям о́ земята, превъзхождам; to come to
othing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам; to stop at
othing не се спирам пред нищо, безпощаден съм, жесток съм; to dance upon
othing ост. бивам обесен, намазвам въжето; to have
othing for it but не ми остава нищо друго освен; to have
othing on ам. нямам никакво предимство пред; to have
othing to do with нямам нищо общо с; to have
othing to show for it не постигам никакъв резултат; to leave
othing to chance не разчитам на случайност, премислям (обмислям) всичко; to make
othing of не се възползвам от, не използвам, не разбирам никак; не виждам никакъв смисъл в; смятам за дребна работа, не обръщам внимание (не отдавам значение) на; смятам за нещо обикновено, за мене не е нищо да (с ger); to rise from
othing почвам от нищо; he has
othing in him той не представлява (не е) нищо особено, посредствен (безличен) е; there's
othing in it в това няма нищо вярно, това не отговаря на действителността; това няма никакво значение, не представлява никакъв интерес; шансовете са еднакви (за двама конкуренти); that's
othing to you това не е твоя работа, не те засяга (вълнува);
othing ventured
othing gained който рискува, (той) печели; to think
othing of не се колебая, действам решително; no
othing (след отриц.) шег., разг. ни нищо; he has no house, no car, no
othing той няма ни къща, ни кола, ни нищо; to be
othing не изповядвам никаква вяра, атеист съм; to be
othing of не съм никакъв; like
othing on earth на нищо не прилича, отвратително, ужасно; in
othing flat моментално, веднага;
othing is stolen without hands щом има кражба, има и крадец;
othing succeeds like success успехът води след себе си нови успехи; II. n 1. нищожество, дреболия; a mere
othing дребна работа; the little
othings of life дребните неща в живота; sweet ( soft)
othing s комплименти, любезности; thank you for
othing! ирон. много ти благодаря! (за отказана помощ); 2. небитие; 3. мат. нула; III. adv никак, съвсем не, ни най-малко;
othing less than нищо друго освен; чисто и просто;
othing like нищо в сравнение с, нищо по-хубаво от; съвсем не;
othing near so съвсем не, далеч не толкова. -
52 omit
{ə'mit}
1. пропускам, забравям (to do something /doing something да направя нещо)
2. изпускам* * *{ъ'mit} v (-tt-) 1. пропускам, забравям (to do s.th./doing s.th.* * *пропускам; забравям;* * *1. изпускам 2. пропускам, забравям (to do something /doing something да направя нещо)* * * -
53 passion
{pæʃn}
1. страст, силно увлечение (for something, for doing something)
2. (пристъп на) гняв, ярост
to be in a PASSION разгневен/разярен съм
3. изблик (на чувства)
to burst into a PASSION of tears избухвам в сълзи
4. рел. PASSION мъки Христови, евангелски разказ за мъките Христови
PASSION Week страстната седмица
5. муз. пасион* * *{pashn} n 1. страст, силно увлечение (for s.th., for doing s.t* * *ярост; страстен; страст; страстност; похот; гняв;* * *1. (пристъп на) гняв, ярост 2. passion week страстната седмица 3. to be in a passion разгневен/разярен съм 4. to burst into a passion of tears избухвам в сълзи 5. изблик (на чувства) 6. муз. пасион 7. рел. passion мъки Христови, евангелски разказ за мъките Христови 8. страст, силно увлечение (for something, for doing something)* * *passion[´pæʃən] I. n 1. страст, силно увлечение ( for); 2. (пристъп на) гняв, ярост; to be in a \passion разгневен съм, разярен съм; to fly into a \passion избухвам, разгневявам се, изпадам в ярост; to put s.o. into a \passion разгневявам (ядосвам) някого; 3. изблик (на чувства); to burst into a \passion of sobs избухвам в ридание; 4. (P.) рел., библ. мъки Христови; P. week Страстната седмица; 5. муз. пасион; II. v поет. изпитвам или изразявам страст. -
54 persist
{pə'sist}
1. настоявам, упорствувам (in something, in doing something)
if you PERSIST in heckling ако продължавате да апострофирате
2. оставам, задържам се, запазвам се
the custom still PERSISTs обичаят още съществува
to PERSIST with продължавам да работя упорито върху* * *{pъ'sist} v 1. настоявам, упорствувам (in s.th., in doing s.t* * *упорствам; оставам; постоянствам; задържам се; запазвам се; настоявам;* * *1. if you persist in heckling ако продължавате да апострофирате 2. the custom still persists обичаят още съществува 3. to persist with продължавам да работя упорито върху 4. настоявам, упорствувам (in something, in doing something) 5. оставам, задържам се, запазвам се* * *persist[pə´sist] v 1. настоявам, упорствам; to \persist in o.'s opinion упорито държа на мнението си; 2. оставам, задържам се, запазвам се; the rain \persisted throughout the night дъждът не спря цяла нощ. -
55 practice
{'præktis}
I. 1. практика, приложение
in PRACTICE в действителност, на практика
to carry/put into PRACTICE прилагам (на практика)
2. практика, упражнение, тренировка
PRACTICE makes perfect опитът прави майстора
to be in PRACTICE добре съм упражнен, в добра форма съм
to be out of PRACTICE не съм се упражнявал скоро, загубил съм формата си
3. обичай, навик, привичка, практика, установен ред, юр. процедура
to make a PRACTICE of doing something, to make it a PRACTICE to do something свикнал съм да/постоянно правя нещо
it is the usual PRACTICE така e прието, така се прави обикновено
as is my usual PRACTICE както правя обикновено, както съм свикнал
4. (частна) практика, клиентела (на лекар, адвокат)
to buy/sell a PRACTICE купувам/продавам лекарски кабинет с разработена клиентела
5. обик. рl интриги, машинации
sharpPRACTICE мошеничество
discreditable PRACTICEs тъмни дела
6. attr тренировъчен, за упражнение
PRACTICE teaching учебна практика
II. ам. practise* * *{'praktis} n 1. практика; приложение; in practice в действителност,(2) {'praktis} ам. practise.* * *учебен; учение; стаж; упражнение; тренировка; обичай; привичка; практика; приложение; навик;* * *1. (частна) практика, клиентела (на лекар, адвокат) 2. as is my usual practice както правя обикновено, както съм свикнал 3. attr тренировъчен, за упражнение 4. discreditable practices тъмни дела 5. i. практика, приложение 6. ii. ам. practise 7. in practice в действителност, на практика 8. it is the usual practice така e прието, така се прави обикновено 9. practice makes perfect опитът прави майстора 10. practice teaching учебна практика 11. sharppractice мошеничество 12. to be in practice добре съм упражнен, в добра форма съм 13. to be out of practice не съм се упражнявал скоро, загубил съм формата си 14. to buy/sell a practice купувам/продавам лекарски кабинет с разработена клиентела 15. to carry/put into practice прилагам (на практика) 16. to make a practice of doing something, to make it a practice to do something свикнал съм да/постоянно правя нещо 17. обик. рl интриги, машинации 18. обичай, навик, привичка, практика, установен ред, юр. процедура 19. практика, упражнение, тренировка* * *practice[´præktis] I. n 1. практика; приложение; in \practice в действителност; to put ( carry) into \practice прилагам (на практика); 2. практика, упражнение; тренировка; \practice makes perfect опитът прави майстора; to be in \practice добре съм подготвен, в добра форма съм; to be out of \practice не съм се упражнявал (тренирал) скоро, загубил съм си формата, в лоша форма съм; 3. навик, привичка, обичай, практика; установен ред; юрид. процедура; to make it a (o.'s) \practice to do s.th., to make a \practice of doing s.th. свикнал съм да правя нещо; it is the usual \practice така се прави (практикува) обикновено, така е прието; as was then the \practice както беше прието тогава; a good ( bad) \practice добър (лош) навик, добра (лоша) практика; 4. (частна) практика, клиентела; to have a large \practice имам голяма клиентела (за лекар, адвокат и пр.); имам много пациенти (голяма частна практика); to buy ( sell) a \practice купувам (продавам) лекарски кабинет с разработена клиентела; 5. обикн. pl интриги, козни, хитрини, машинации; sharp \practices мошеничество; discreditable \practices тъмни дела; 6. attr тренировъчен, за упражнение; II. v = practise. -
56 pride
{praid}
I. 1. гордост, горделивост, надменност, високомерие
false PRIDE неоправдано чувство на гордост/срам
proper PRIDE законна гордост, чувство за собствено достойнство, самоуважение
PRIDE of birth гордеене с потеклото
to take (a) PRIDE in гордея се с (doing something това, че върша нещо добре)
PRIDE will have a fall, PRIDE goes before a fall възгордяването води към гибел
2. прен. разцвет, апогей, връхна точка
PRIDE of place прен. първо/най-видно място, надменност, арогантност
in the full PRIDE of harvest в разгара на жътвата
in the PRIDE of years в разцвета на годините си
peacock in his PRIDE хер. паун с разперена опашка
3. стадо (лъвове, пауни и пр.)
PRIDE of the morning утринна мъгла/дъжд, предвещаващ хубаво време
II. v to PRIDE oneself on (being) something гордея се с (това, че съм) нещо* * *{praid} n 1. гордост; горделивост, надменност, високомерие; fal(2) {praid} v: to pride o.s. on (being) s.th. гордея се с (това, че* * *стадо; разцвет; апогей; високомерие; гордост; горделивост; надменност;* * *1. false pride неоправдано чувство на гордост/срам 2. i. гордост, горделивост, надменност, високомерие 3. ii. v to pride oneself on (being) something гордея се с (това, че съм) нещо 4. in the full pride of harvest в разгара на жътвата 5. in the pride of years в разцвета на годините си 6. peacock in his pride хер. паун с разперена опашка 7. pride of birth гордеене с потеклото 8. pride of place прен. първо/най-видно място, надменност, арогантност 9. pride of the morning утринна мъгла/дъжд, предвещаващ хубаво време 10. pride will have a fall, pride goes before a fall възгордяването води към гибел 11. proper pride законна гордост, чувство за собствено достойнство, самоуважение 12. to take (a) pride in гордея се с (doing something това, че върша нещо добре) 13. прен. разцвет, апогей, връхна точка 14. стадо (лъвове, пауни и пр.)* * *pride[´praid] I. n 1. гордост; горделивост, надменност, високомерие; false \pride неуместно чувство на гордост (срам); proper \pride законна гордост; чувство за собствено достойнство, самоуважение; \pride of birth гордост от потеклото; to take (a) \pride in doing s.th. гордея се с това, че върша нещо добре; върша нещо с гордост; to feel \pride at (in) гордея се с, изпитвам гордост от; to be the \pride of гордост съм на (за); \pride will have ( goes before) a fall високомерието (възгордяването) води към гибел; 2. прен. разцвет, апогей, връхна точка, кулминация; \pride of place ост. най-висока точка, до която излита сокол; прен. първо място; in the \pride of o.'s youth в разцвета на младостта си; in the full \pride of harvest в разгара на жътвата; in the \pride of years в разцвета на силите си; a peacock in his \pride хералд. паун с разперена опашка; 3. стадо, глутница ( лъвове); II. v: to \pride o.s. on гордея се с, горд съм от. -
57 regret
{ri'gret}
I. 1. съжалявам (за), скърбя (за)
it is to be REGRET ted that жалко, че, трябва да се съжалява, че
we REGRET to have to announce с прискърбие съобщаваме
he died REGRETted by/книж. of all men всички скърбяха за смъртта му
I REGRET to say за съжаление трябва да кажа
2. разкайвам се (за) (doing/having done something че съм направил нещо)
II. 1. съжаление, скръб
REGRET for a loss/for being refused съжаление, че съм загубил/че ми е отказано нещо
with many REGRETs/much REGRET с голямо съжаление
to have no REGRETs about не съжалявам за това (че)
to my REGRET за мое съжаление
2. разкаяние* * *{ri'gret} v (-tt-) 1. съжалявам (за); скърбя (за); it is to be(2) {ri'gret} n 1. съжаление; скръб; regret for a loss/for being re* * *съжалявам; съжаление; скърбя; скръб; разкаяние; жал; жалост;* * *1. he died regretted by/книж. of all men всички скърбяха за смъртта му 2. i regret to say за съжаление трябва да кажа 3. i. съжалявам (за), скърбя (за) 4. ii. съжаление, скръб 5. it is to be regret ted that жалко, че, трябва да се съжалява, че 6. regret for a loss/for being refused съжаление, че съм загубил/че ми е отказано нещо 7. to have no regrets about не съжалявам за това (че) 8. to my regret за мое съжаление 9. we regret to have to announce с прискърбие съобщаваме 10. with many regrets/much regret с голямо съжаление 11. разкайвам се (за) (doing/having done something че съм направил нещо) 12. разкаяние* * *regret[ri´gret] I. v (- tt-) 1. съжалявам за, скърбя за; it is to be \regretted that жалко че; трябва да съжаляваме, че; we \regret to have to announce the death of с прискърбие съобщаваме за смъртта на; he died \regretted by all (лит. of all men) всички скърбяха за смъртта му; I \regret to say за съжаление трябва да кажа; 2. разкайвам се за; to \regret doing ( having done) s.th. разкайвам се, че съм направил нещо; II. n 1. съжаление, скръб; \regret for a loss (\regret at being refused) съжаление за загуба (че ми е било отказано); to my ( great) \regret за мое (голямо) съжаление; 2. разкаяние, покаяние. -
58 religion
{ri'lidʒən}
1. религия, вяра, набожност
to get RELIGION ставам набожен
2. монашество
to enter RELIGION ставам монах
someone's name in RELIGION монашеското име на някого
3. прен. култ
to make a RELIGION of doing something върша нещо фанатично/най-ревностно* * *{ri'lijъn} n 1. религия, вяра; набожност; to get religion ставам* * *религия; вероучение; вяра; набожност;* * *1. someone's name in religion монашеското име на някого 2. to enter religion ставам монах 3. to get religion ставам набожен 4. to make a religion of doing something върша нещо фанатично/най-ревностно 5. монашество 6. прен. култ 7. религия, вяра, набожност* * *religion[ri´lidʒən] n 1. религия, вяра; набожност; to get \religion ставам набожен; 2. монашество; to enter \religion ставам монах, покалугерявам се; his name in \religion was Damian монашеското му име бе Дамян; 3. прен. култ; to make a \religion of doing s.th., to make it a \religion to do s.th. върша нещо като (някакъв) култ. -
59 relish
{'reliʃ}
I. 1. (приятен) вкус
аромат, миризма (of)
2. подправка, соc, мезе
3. удоволствие, наслала, привлекателност
to lose one's RELISH не съм вече приятен, не доставям вече удоволствие
4. склонност, прен. апетит, вкус, охота
увлечение (for)
5. следа, малко количество (of)
6. стимул, подтик, подбуда (to)
II. 1. ям/пия/изяждам/изпивам с удоволствие
2. харесвам, привлича ме, прави ми удоволствие, приятно ми е
not to RELISH the prospect of не ме привлича мисълта за/да (с ger)
to RELISH doing something върша нещо с удоволствие
3. имам вкус/аромат (of на), прен. напомням
4. (при) давам вкус/аромат/пикантност на
5. действувам на вкуса (well, badly добре, зле)* * *{'relish} n 1. (приятен) вкус; аромат, миризма (of); 2. подправ(2) {'relish} v 1. ям/пия/изяждам/изпивам с удоволствие; 2. хар* * *харесвам; стимул; увлечение; удоволствие; сладост; склонност; охота; привлекателност; аромат; апетит; вкус; наслаждавам се; наслада;* * *1. (при) давам вкус/аромат/пикантност на 2. i. (приятен) вкус 3. ii. ям/пия/изяждам/изпивам с удоволствие 4. not to relish the prospect of не ме привлича мисълта за/да (с ger) 5. to lose one's relish не съм вече приятен, не доставям вече удоволствие 6. to relish doing something върша нещо с удоволствие 7. аромат, миризма (of) 8. действувам на вкуса (well, badly добре, зле) 9. имам вкус/аромат (of на), прен. напомням 10. подправка, соc, мезе 11. склонност, прен. апетит, вкус, охота 12. следа, малко количество (of) 13. стимул, подтик, подбуда (to) 14. увлечение (for) 15. удоволствие, наслала, привлекателност 16. харесвам, привлича ме, прави ми удоволствие, приятно ми е* * *relish[´reliʃ] I. n 1. вкус; аромат, миризма (of); 2. подправка; мезе; сос; hunger is the best \relish на гладния всичко се услажда; 3. удоволствие, наслада; привлекателност; 4. склонност; апетит; увлечение, охота, вкус ( for); he didn't have much \relish for the idea идеята не му се нравеше особено; 5. стимул, подтик, подбуда (to); 6. следа, малко (нищожно) количество; II. v 1. ям с удоволствие (апетит); 2. харесвам, привлича ме; наслаждавам се на; to \relish doing s.th. върша нещо с удоволствие; 3. имам вкус (аромат) (of на) (за питие, храна и пр.); 4. рядко (при)давам вкус (аромат, пикантност) на, правя приятен; 5. действам на вкуса ( well, badly добре, зле). -
60 remember
{ri'membə}
1. помня, запомням, спомням си (за), припомням си
here is something to REMEMBER me by eто нещо за спомен от мен/което ще ти напомня за мен
to REMEMBER doing/having done something спомням си/помня, че съм направил нещо
to REMEMBER to do something не забравям да направя нещо
not that I REMEMBER не си спомням
2. подарявам/завещавам (някому) нещо, не забравям (някого) (в завещанието си), споменавам (някого) в молитвите си
3. пращам много поздрави/здраве (to)
REMEMBER me to... поздрави... от мен
he begs to be REMEMBERed той ви изпраща поздрави
4. refl осъзнавам, сещам се (че съм объркал. какво съм искал да направя и пр.)* * *{ri'membъ} v 1. помня, запомням; спомням си (за), припомням* * *спомням си; помня; припомням; досещам се; запаметявам; запомням;* * *1. he begs to be remembered той ви изпраща поздрави 2. here is something to remember me by eто нещо за спомен от мен/което ще ти напомня за мен 3. not that i remember не си спомням 4. refl осъзнавам, сещам се (че съм объркал. какво съм искал да направя и пр.) 5. remember me to... поздрави... от мен 6. to remember doing/having done something спомням си/помня, че съм направил нещо 7. to remember to do something не забравям да направя нещо 8. подарявам/завещавам (някому) нещо, не забравям (някого) (в завещанието си), споменавам (някого) в молитвите си 9. помня, запомням, спомням си (за), припомням си 10. пращам много поздрави/здраве (to)* * *remember[ri´membə] v 1. спомням си (за), припомням си; 2. помня, запомням; this is s.th. to \remember me by ето нещо, което ще ви накара да си спомняте за мен (с което ще ме запомните, което ще ви напомня за мен); I don't \remember doing ( having done) that не си спомням да съм правил това; 3. не забравям, т. е. подарявам (завещавам) някому нещо; давам някому бакшиш; to \remember s.o. on his birthday подарявам някому нещо за рождения ден; to \remember s.o. in o.'s will оставям някому нещо в завещанието си; • to \remember o.s. опомням се, започвам да се държа човешки; \remember me to... поздравете ... от мен; he begs to be \remembered to you той ви праща много здраве (ви поздравява).
См. также в других словарях:
Doing Time for Patsy Cline — Directed by Chris Kennedy Produced by Chris Kennedy John Winter Starring Miranda Otto Richard Roxburgh Matt Day … Wikipedia
Doing Gender — ist ein Analyseansatz in der Genderforschung, welcher das Geschlecht (Gender) als ein Produkt performativer Tätigkeiten auffasst, und setzt sich damit von der Vorstellung des Geschlechts als einer starren Eigenschaft ab. „Doing Gender“ entstand… … Deutsch Wikipedia
Doing Time with Ron Kuby — was a left wing political talk show hosted by criminal defense and civil rights lawyer Ron Kuby. He is also the former cohost of Curtis and Kuby, with Curtis Sliwa, the popular AM drive show on WABC. The show aired weekdays from noon 3 PM eastern … Wikipedia
Doing Business in 21st Century India — Author(s) Gunjan Bagla … Wikipedia
Doing DaVinci — Genre Popular science Starring Valek Sykes, Bill Duggan, Flash Hopkins, Jurgen Heimann, Alan Bovinett, Terry Sandin … Wikipedia
Doing Time — is slang for spending time in a jail or prison. It may also refer to: Doing Time, the US title of Porridge (film), a 1979 film version of the BBC sitcom Doing Time , a single from the MxPx album Life in General (1996) Doing Time (Keimusho no… … Wikipedia
Doing Too Much — Single by Paula DeAnda featuring Baby Bash from the album Paula DeAnda … Wikipedia
doing business — adj. Carrying on or conducting business affairs; usually used to describe a company that is conducting affairs in a particular state; see also long arm statute The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy… … Law dictionary
Doing Family — ist einem sozialkonstruktivistischem Ansatz zufolge ein Konzept, das die Herstellung von Familie als zusammengehörige Gruppe, ihre Selbstdefinition und Inszenierung als Gruppe umfasst. Das Konzept des Doing Family wird dabei als eine Dimension… … Deutsch Wikipedia
Doing Difference — is a landmark concept that grew out of the authors earlier idea [1] of doing gender , first presented at the American Sociological Association in 1977 by Candace West and Don Zimmerman [2] and published in an early issue of Gender and Society in… … Wikipedia
Doing Time on Maple Drive — DVD cover Format Drama Starring James Sikking Bibi Besch … Wikipedia