-
21 συμπροθυμήσθε
συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres imperat mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres subj mp 2nd plσυμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres ind mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres imperat mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres subj mp 2nd plσυμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres ind mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres subj act 2nd pl (epic)συμπροθυμέομαιhave equal desire with: imperf ind mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: imperf ind mp 2nd pl (doric aeolic) -
22 συμπροθυμῆσθε
συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres imperat mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres subj mp 2nd plσυμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres ind mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres imperat mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres subj mp 2nd plσυμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres ind mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: pres subj act 2nd pl (epic)συμπροθυμέομαιhave equal desire with: imperf ind mp 2nd pl (doric aeolic)συμπροθῡμῆσθε, συμπροθυμέομαιhave equal desire with: imperf ind mp 2nd pl (doric aeolic) -
23 ὀνίνημι
A, ὀνίνης Pl.Hp.Ma. 301c
,ὀνίνησι Il.24.45
, Hes.Th. 429, etc. ; inf. ὀνινάναι dub. in Pl.R. 600d ; part. ὀνινάς, ᾶσα Id.Phlb. 58c ([tense] impf. supplied by ὠφέλουν): [tense] fut.ὀνήσω Il.8.36
, Orac. ap. Hdt.7.141, E.Andr. 1004, etc. ; [dialect] Dor. [ per.] 3sg.ὀνασεῖ Theoc.7.36
: [tense] aor.ὤνησα Il.9.509
, Hdt.9.76, E.Tr. 933, Pl.Ap. 27c ; [dialect] Ep.ὄνησα Il.1.503
:—[voice] Med., : [tense] impf. : [tense] fut.ὀνήσομαι Il.7.173
, S.Tr. 570, E.Hel. 935, Pl.Ap. 30c : [tense] aor. I ὠνησάμην only in Gal. 2.381 (unless in AP7.484 (Diosc.) we accept ὠνάσατο [with ᾰ] for the meaningless ὠνόσατο) ; ὀνήσω (2 pers. sg.) in Porph.Marc. 10 is f.l. either for ὠνήσω or for ὤνησο : [tense] aor. 2ὠνήμην Thgn.1380
, E.Alc. 335, Pl.Men. 84c ; imper.ὄνησο Od.19.68
; part.ὀνήμενος 2.33
(cf. [pref] ἀπ-) ; alsoὠνάμην, ὤνασθε E.HF 1368
,ὤναο Call.Aet.3.1.6
, and freq. later, Luc.D Mort.12.2, etc. ;ὤνατο IG14.1389
ii 37,ὤναντο D.H.1.23
; inf. , Pl.R. 528a ; opt. ὀναίμην, which is freq. (v. infr. 11.2), may belong to either form: in Hom. ὠνάμην is the [tense] aor. I of ὄνομαι :—[voice] Pass. [full] ὀνέομαι occurs twice,ὀνεῖται Stob.4.22.62
, ὀνούμενοι Ps.-Luc.Philopatr.26: [tense] aor. inf.ὀνηθῆναι X.An.5.5.2
; [dialect] Dor.ὠνάθην Theoc.15.55
:I [voice] Act., profit, benefit, help, and sts. gratify, delight, abs.,βουλὴν.. ὑποθησόμεθ' ἥτις ὀνήσει Il.8.36
, cf. Hes.Th. 429, E.Med. 533, etc.: with neut. Adj. or Adv.,ὀ. παῦρα h.Merc. 577
;σμικρὰ ὀνήσει πόλιν E.Heracl. 705
(anap.), cf. Pl.Phlb. 58c ;μᾶλλον Simon.55
, Aret. CA1.4: c.acc. pers., Il.5.205, 7.172, Orac. ap. Hdt.7.141, E.Hipp. 314, Ar.Lys. 1033, etc.: with neut. Adj.,ἄνδρας μέγα σίνεται ἠδ' ὀνίνησι Il. 24.45
, cf. 9.509, v.l. in X.An.3.1.38, etc. ;πολλὰ ὀ. τινά Od.14.67
; ;εἴ ποτε δή τι Il.1.395
: c. dat. modi, εἴ ποτε δή σε ὄνησα ἢ ἔπει ἢ ἔργῳ ib. 503 : c. part., Ξενοφῶντα ὠνήσατε οὐχ ἑλόμενοι by not electing him, X.An.6.1.32, cf. Pl.Smp. 193d, Hp.Ma. 301c ;ὡς ὤνησας ὅτι ἀπεκρίνω Id.Ap. 27c
: c. dupl. acc., σὲ δὲ τοῦτό γε γῆρας ὀνήσει this benefit at least will thine old age bestow on thee, Od.23.24 ; also οὐδεμίαν ὤνησε κάλλος εἰς πόσιν ξυνάορον helped her in her relations with.., E.Fr.909.1.II [voice] Med., have profit or advantage, enjoy help or support, have enjoyment or delight, Il.6.260, 7.173, Od.14.415, E.Hipp. 517, etc.: c. part., have benefit from being or doing so and so, Thgn.1380, Pl.Ap. 30c, R. 380b, Men. 84c, etc.: but most freq. c. gen., have advantage from.., have delight or enjoyment of..,δαιτὸς ὄνησο Od.19.68
;λέκτρων -ήσομαι E.Med. 1348
; πρὶν σφῷν ὄνασθαι ib. 1025, cf. Alc. 335 : freq. with neut. Adj. added, τί σευ ἄλλος ὀνήσεται; what good will others have of thee, i. e. what good will you have done them? Il.16.31 ;τοσόνδ' ὀνήσῃ τῶν ἐμῶν.. πορθμῶν S.Tr. 570
, etc. ; soὄνασθαί τι ἀπό τινος Pl.R. 528a
; alsoὀ. τοῦτο ὅτι.. Luc. DMort.12.2
: also with an ironical sense, ὄναιο μέντἄν, εἴ τις ἐκπλύνειέ σε you'd be the better of it, if one were to wash you clean, Ar.Pl. 1062 ; ἁλσὶν διασμηχθεὶς ὄναιτ' ἂν οὑτοσί he'd be very nice if he were rubbed down with salt, Id.Nu. 1237 ; so ὠνάθην μεγάλως ὅτι.. lucky for me that.., Theoc.15.55 ;ὤνησο, διότι μὴ ὁ Ζεὺς ἐπήκουσέ σου Luc. Prom.20
.2 [tense] aor. opt. ὀναίμην, αιο, αιτο, in protestations, wishes, etc., ὄναιο mayst thou have profit, i. e. bless thee.., E.Or. 1677, etc.: and c. gen., ὄναιο τῶν φρενῶν bless thee for.., Id.IA 1359 ;ὄναισθε μύθων Id.IT 1078
, cf. Hel. 1418 ; οὕτως ὀναίμην τῶν τέκνων so may I have profit of them, in a parenthesis, Ar.Th. 469 ;οὕτως ὄναισθε τούτων D.28.20
;ὄναιντο βίου Simon.128
; μή νυν ὀναίμην, ἀλλ'.. ὀλοίμην may I not see good, but die, S.OT 644 ; ὄναιο τοῦ γενναίου χάριν bless thee for thy noble spirit, Id.OC 1042.3 [tense] aor. part. ὀνήμενος, of those to whom (or of whom) one says ὄναιο (ὄναιτο), blessed,ἐσθλός μοι δοκεῖ εἶναι, ὀνήμενος Od.2.33
: for this sense of a part. cf. ἐπίτριπτος, οὐλόμενος.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀνίνημι
-
24 ήκονθ'
ἥκοντα, ἥκωto have come: pres part act neut nom /voc /acc plἥκοντα, ἥκωto have come: pres part act masc acc sgἥκοντι, ἥκωto have come: pres part act masc /neut dat sgἥκοντι, ἥκωto have come: pres ind act 3rd pl (doric)ἥκοντο, ἥκωto have come: imperf ind mp 3rd plἥκοντε, ἥκωto have come: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἥκονται, ἥκωto have come: pres ind mp 3rd plἥκοντο, ἥκωto have come: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
25 ἥκονθ'
ἥκοντα, ἥκωto have come: pres part act neut nom /voc /acc plἥκοντα, ἥκωto have come: pres part act masc acc sgἥκοντι, ἥκωto have come: pres part act masc /neut dat sgἥκοντι, ἥκωto have come: pres ind act 3rd pl (doric)ἥκοντο, ἥκωto have come: imperf ind mp 3rd plἥκοντε, ἥκωto have come: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἥκονται, ἥκωto have come: pres ind mp 3rd plἥκοντο, ἥκωto have come: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
26 ήκοντ'
ἥκοντα, ἥκωto have come: pres part act neut nom /voc /acc plἥκοντα, ἥκωto have come: pres part act masc acc sgἥκοντι, ἥκωto have come: pres part act masc /neut dat sgἥκοντι, ἥκωto have come: pres ind act 3rd pl (doric)ἥκοντο, ἥκωto have come: imperf ind mp 3rd plἥκοντε, ἥκωto have come: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἥκονται, ἥκωto have come: pres ind mp 3rd plἥκοντο, ἥκωto have come: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
27 ἥκοντ'
ἥκοντα, ἥκωto have come: pres part act neut nom /voc /acc plἥκοντα, ἥκωto have come: pres part act masc acc sgἥκοντι, ἥκωto have come: pres part act masc /neut dat sgἥκοντι, ἥκωto have come: pres ind act 3rd pl (doric)ἥκοντο, ἥκωto have come: imperf ind mp 3rd plἥκοντε, ἥκωto have come: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἥκονται, ἥκωto have come: pres ind mp 3rd plἥκοντο, ἥκωto have come: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
28 διανοή
διανοέομαιhave in mind: pres subj mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: pres ind mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: pres subj mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: pres ind mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: pres subj act 3rd sgδιανοέωhave in mind: pres subj mp 2nd sgδιανοέωhave in mind: pres ind mp 2nd sgδιανοέωhave in mind: pres subj act 3rd sg -
29 διανοῇ
διανοέομαιhave in mind: pres subj mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: pres ind mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: pres subj mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: pres ind mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: pres subj act 3rd sgδιανοέωhave in mind: pres subj mp 2nd sgδιανοέωhave in mind: pres ind mp 2nd sgδιανοέωhave in mind: pres subj act 3rd sg -
30 διανοήση
διανοήσηι, διανόησιςprocess of thinking: fem dat sg (epic)διανοέομαιhave in mind: aor subj mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: fut ind mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: aor subj mid 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: aor subj act 3rd sgδιανοέομαιhave in mind: fut ind mid 2nd sgδιανοέωhave in mind: aor subj mid 2nd sgδιανοέωhave in mind: aor subj act 3rd sgδιανοέωhave in mind: fut ind mid 2nd sg -
31 διανοήσῃ
διανοήσηι, διανόησιςprocess of thinking: fem dat sg (epic)διανοέομαιhave in mind: aor subj mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: fut ind mp 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: aor subj mid 2nd sgδιανοέομαιhave in mind: aor subj act 3rd sgδιανοέομαιhave in mind: fut ind mid 2nd sgδιανοέωhave in mind: aor subj mid 2nd sgδιανοέωhave in mind: aor subj act 3rd sgδιανοέωhave in mind: fut ind mid 2nd sg -
32 εισήκονθ'
εἰσήκοντα, εἰσήκωto have come in: pres part act neut nom /voc /acc plεἰσήκοντα, εἰσήκωto have come in: pres part act masc acc sgεἰσήκοντι, εἰσήκωto have come in: pres part act masc /neut dat sgεἰσήκοντι, εἰσήκωto have come in: pres ind act 3rd pl (doric)εἰσήκοντο, εἰσήκωto have come in: imperf ind mp 3rd plεἰσήκοντε, εἰσήκωto have come in: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualεἰσήκονται, εἰσήκωto have come in: pres ind mp 3rd plεἰσήκοντο, εἰσήκωto have come in: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
33 εἰσήκονθ'
εἰσήκοντα, εἰσήκωto have come in: pres part act neut nom /voc /acc plεἰσήκοντα, εἰσήκωto have come in: pres part act masc acc sgεἰσήκοντι, εἰσήκωto have come in: pres part act masc /neut dat sgεἰσήκοντι, εἰσήκωto have come in: pres ind act 3rd pl (doric)εἰσήκοντο, εἰσήκωto have come in: imperf ind mp 3rd plεἰσήκοντε, εἰσήκωto have come in: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualεἰσήκονται, εἰσήκωto have come in: pres ind mp 3rd plεἰσήκοντο, εἰσήκωto have come in: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
34 εννοήτε
ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres subj act 2nd plἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres subj act 2nd plἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) -
35 ἐννοῆτε
ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres subj act 2nd plἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres subj act 2nd plἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic) -
36 εννοείσθε
ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic) -
37 ἐννοεῖσθε
ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind mp 2nd pl (attic epic) -
38 εννοείτε
ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres opt act 2nd plἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres opt act 2nd plἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
39 ἐννοεῖτε
ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres opt act 2nd plἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: pres opt act 2nd plἐννοέωhave in one's thoughts: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic)ἐννοέωhave in one's thoughts: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
40 εξήκοντ'
ἐξήκοντα, ἐξήκωto have reached: pres part act neut nom /voc /acc plἐξήκοντα, ἐξήκωto have reached: pres part act masc acc sgἐξήκοντι, ἐξήκωto have reached: pres part act masc /neut dat sgἐξήκοντι, ἐξήκωto have reached: pres ind act 3rd pl (doric)ἐξήκοντο, ἐξήκωto have reached: imperf ind mp 3rd plἐξήκοντε, ἐξήκωto have reached: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἐξήκονται, ἐξήκωto have reached: pres ind mp 3rd plἐξήκοντο, ἐξήκωto have reached: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)——————ἑξήκοντα, ἑξήκονταsixty: indeclform (numeral)
См. также в других словарях:
hâve — hâve … Dictionnaire des rimes
have — [ weak əv, həv, strong hæv ] (3rd person singular has [ weak əz, həz, strong hæz ] ; past tense and past participle had [ weak əd, həd, strong hæd ] ) verb *** Have can be used in the following ways: as an auxiliary verb in perfect tenses of… … Usage of the words and phrases in modern English
have — [hav; ] also, as before [ “] to [ haf] vt. had [had; ] unstressed [, həd, əd] having [ME haven (earlier habben) < OE habban, akin to OHG haben, ON hafa, Goth haban < IE base * kap , to grasp > Gr kaptein, to gulp down, L capere, to take … English World dictionary
Have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… … The Collaborative International Dictionary of English
have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… … The Collaborative International Dictionary of English
have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… … The Collaborative International Dictionary of English
hâve — [ av ] adj. • 1548; frq. °haswa « gris comme le lièvre » ♦ Amaigri et pâli par la faim, la fatigue, la souffrance. ⇒ émacié, 1. maigre. Gens hâves et déguenillés. Visage, teint hâve. ⇒ blafard, blême. ⊗ CONTR. 1. Frais, replet. hâve adj. Litt.… … Encyclopédie Universelle
have — 1. For the type ☒ No state has λ or can adopt such measures, see ellipsis 3. 2. In a sentence of the type Some Labour MPs would have preferred to have wound up the Session before rising, the present infinitive is preferable, i.e. Some Labour MPs… … Modern English usage
have — ► VERB (has; past and past part. had) 1) possess, own, or hold. 2) experience; undergo: have difficulty. 3) be able to make use of. 4) (have to) be obliged to; must. 5) perform the action indicated by the noun … English terms dictionary
have — (v.) O.E. habban to own, possess; be subject to, experience, from P.Gmc. *haben (Cf. O.N. hafa, O.S. hebbjan, O.Fris. habba, Ger. haben, Goth. haban to have ), from PIE *kap to grasp (see CAPABLE (Cf. capable)). Not related to L … Etymology dictionary
have — have, hold, own, possess, enjoy are comparable when they mean to keep, control, retain, or experience as one s own. Have is the most general term and in itself carries no implication of a cause or reason for regarding the thing had as one s own… … New Dictionary of Synonyms