Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

have+a

  • 101 ενδυναστεύη

    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres subj mp 2nd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres ind mp 2nd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres subj act 3rd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres subj mp 2nd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres ind mp 2nd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ενδυναστεύη

  • 102 ἐνδυναστεύῃ

    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres subj mp 2nd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres ind mp 2nd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres subj act 3rd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres subj mp 2nd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres ind mp 2nd sg
    ἐνδυναστεύω
    to have power: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐνδυναστεύῃ

  • 103 εννοή

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εννοή

  • 104 ἐννοῇ

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres ind mp 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐννοῇ

  • 105 εννοηθείσ'

    ἐννοηθεῖσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc sg
    ἐννοηθεῖσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc sg
    ἐννοηθεῖσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass masc /neut dat pl
    ἐννοηθεῖσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass masc /neut dat pl
    ἐννοηθεῖσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc pl
    ἐννοηθεῖσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > εννοηθείσ'

  • 106 ἐννοηθεῖσ'

    ἐννοηθεῖσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc sg
    ἐννοηθεῖσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc sg
    ἐννοηθεῖσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass masc /neut dat pl
    ἐννοηθεῖσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass masc /neut dat pl
    ἐννοηθεῖσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc pl
    ἐννοηθεῖσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part pass fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ἐννοηθεῖσ'

  • 107 εννοήσασ'

    ἐννοήσᾱσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > εννοήσασ'

  • 108 ἐννοήσασ'

    ἐννοήσᾱσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσα, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    ἐννοήσᾱσαι, ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐννοήσασ'

  • 109 εννοήσει

    ἐννόησις
    consideration: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐννοήσεϊ, ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (epic)
    ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (attic ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εννοήσει

  • 110 ἐννοήσει

    ἐννόησις
    consideration: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐννοήσεϊ, ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (epic)
    ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (attic ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐννοήσει

  • 111 εννοήση

    ἐννοήσηι, ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εννοήση

  • 112 ἐννοήσῃ

    ἐννοήσηι, ἐννόησις
    consideration: fem dat sg (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj mid 2nd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐννοήσῃ

  • 113 εννοήσουσι

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εννοήσουσι

  • 114 ἐννοήσουσι

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐννοήσουσι

  • 115 εννοήσουσιν

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εννοήσουσιν

  • 116 ἐννοήσουσιν

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐννοήσουσιν

  • 117 εννοήσω

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 1st sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 1st sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 1st sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 1st sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εννοήσω

  • 118 ἐννοήσω

    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 1st sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 1st sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor subj act 1st sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: fut ind act 1st sg
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐννοέω
    have in one's thoughts: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐννοήσω

  • 119 εξομιλήσει

    ἐξομιλέω
    have intercourse: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξομιλέω
    have intercourse: fut ind mid 2nd sg
    ἐξομιλέω
    have intercourse: fut ind act 3rd sg
    ἐξομῑλήσει, ἐξομιλέω
    have intercourse: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξομῑλήσει, ἐξομιλέω
    have intercourse: fut ind mid 2nd sg
    ἐξομῑλήσει, ἐξομιλέω
    have intercourse: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξομιλήσει

  • 120 ἐξομιλήσει

    ἐξομιλέω
    have intercourse: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξομιλέω
    have intercourse: fut ind mid 2nd sg
    ἐξομιλέω
    have intercourse: fut ind act 3rd sg
    ἐξομῑλήσει, ἐξομιλέω
    have intercourse: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξομῑλήσει, ἐξομιλέω
    have intercourse: fut ind mid 2nd sg
    ἐξομῑλήσει, ἐξομιλέω
    have intercourse: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξομιλήσει

См. также в других словарях:

  • hâve — hâve …   Dictionnaire des rimes

  • have — [ weak əv, həv, strong hæv ] (3rd person singular has [ weak əz, həz, strong hæz ] ; past tense and past participle had [ weak əd, həd, strong hæd ] ) verb *** Have can be used in the following ways: as an auxiliary verb in perfect tenses of… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • have — [hav; ] also, as before [ “] to [ haf] vt. had [had; ] unstressed [, həd, əd] having [ME haven (earlier habben) < OE habban, akin to OHG haben, ON hafa, Goth haban < IE base * kap , to grasp > Gr kaptein, to gulp down, L capere, to take …   English World dictionary

  • Have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hâve — [ av ] adj. • 1548; frq. °haswa « gris comme le lièvre » ♦ Amaigri et pâli par la faim, la fatigue, la souffrance. ⇒ émacié, 1. maigre. Gens hâves et déguenillés. Visage, teint hâve. ⇒ blafard, blême. ⊗ CONTR. 1. Frais, replet. hâve adj. Litt.… …   Encyclopédie Universelle

  • have — 1. For the type ☒ No state has λ or can adopt such measures, see ellipsis 3. 2. In a sentence of the type Some Labour MPs would have preferred to have wound up the Session before rising, the present infinitive is preferable, i.e. Some Labour MPs… …   Modern English usage

  • have — ► VERB (has; past and past part. had) 1) possess, own, or hold. 2) experience; undergo: have difficulty. 3) be able to make use of. 4) (have to) be obliged to; must. 5) perform the action indicated by the noun …   English terms dictionary

  • have — (v.) O.E. habban to own, possess; be subject to, experience, from P.Gmc. *haben (Cf. O.N. hafa, O.S. hebbjan, O.Fris. habba, Ger. haben, Goth. haban to have ), from PIE *kap to grasp (see CAPABLE (Cf. capable)). Not related to L …   Etymology dictionary

  • have — have, hold, own, possess, enjoy are comparable when they mean to keep, control, retain, or experience as one s own. Have is the most general term and in itself carries no implication of a cause or reason for regarding the thing had as one s own… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»