-
1 haud
haud haud не вполне -
2 haud
haud haud совсем не -
3 haud
adv. (тк. при отдельных понятиях, преим. при adj. и adv.)не (менее категоричное, чем non), не вполне, не совсем; или весьма категорично никоим образом не, никак не, далеко не, совсем неh. facile C — весьма трудноh. dubius L — вполне достоверный, несомненныйh. scio (sciam) an Pl, Ter, C etc. — пожалуй, может быть -
4 haud
не, наприм. h. dubiis iuris esse (1. 2 C. 10, 55). -
5 haud
adv.не вполне, совсем не, не -
6 Víncitur háud gratís juguló qui próvocat hóstem
Не дается даром победа над тем, кто готов подставить под удар свою грудь.Лукан, "Фарсалия", IV, 275.Опасное дело - нападать на человека, у которого осталось только одно средство спасения - оружие, ибо необходимость - жестокая учительница: gravissimi sunt morsus irritatae necessitatis. [ Тяжки уязвления жестокой необходимости (лат.). - авт. ] Vincitur haud gratis jugulo qui provocat hostem. (Мишель Монтень, О ненадежности наших суждений.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Víncitur háud gratís juguló qui próvocat hóstem
-
7 hauddum
haud-dum (тж. раздельно)ещё не L etc. -
8 haudquaquam
никак не, нисколько не, отнюдь не, совсем не (h. dubius L; h. mirandus est C; h. sui detrectator T) -
9 ignarus
ignārus, a, um [ in + gnarus ]1) неопытный, незнающий, несведущий (alicujus rei, редко de aliquā re; heu, vatum ignarae mentes! V)i. pavendi Amm — не знающий страхаi. faciendae orationis C — не умеющий произнести речьi. curarum St — беспечный, беззаботныйhaud i. sum opinionis alterius L — мне небезызвестно мнение другогоhaud ignaro immĭnet fortuna L — я хорошо знаю, какая участь мне угрожаетi. moveri St — непреклонный, неумолимый2) неизвестный, незнакомый, чуждый -
10 moror
I ātus sum, ārī depon. [ mora I ]1) медлить, тянуть, затягиватьquia multis moror? Ter и quid te moror? J — что долго рассказывать?2)а) замешкаться, заставлять себя ждать ( auxilia morantur Cs); задерживаться, оставаться (paucos dies in castris L; apud aliquem locum Cs); пребывать, находиться (cum aliquo Sen; in Italiā C; vincula collo morantia O)morando O — постепенно, мало-помалуб) проводить время, общаться ( minus quam duabus horis cum aliquo Pt)Fabius morans Man — F. cunctatorhaud (или non) moratus V, Pt — недолго думая3) задерживать, замедлять или успокаивать ( lapsūs fluminum celeresque ventos H); тормозить, препятствовать, мешать (m. iter, impĕtum alicujus Cs)aliquem ab aliqua re m. L — мешать кому-л. в чём-л.4) удерживатьnihil (non amplius) vos moror L, Capit — я вас больше не удерживаю, т. е. можете уйти, вы свободныnihil (или non) moror — я готов (за мной дело не станет) или не имею ничего против (nihil moror eos salvos esse Antonius ap. C), мне всё равно, мне нет никакого дела (nihil moror aliquem или aliquid L, H, V etc.), тж. мне не нравится ( nihil moror vina illīus orae H) или не желаю ( alieno uti nihil moror Pl)5) занимать, приковывать, очаровывать ( carmina aures alicujus morantur H)II mōror, —, ārī depon. (греч.)быть глупцом Su -
11 poeniteo
uī, —-, ēre (тж. pae-)1)а) раскаиваться, сожалеть (alicujus rei C, Sl и de aliquā re Su)nobis poenitendum est alicujus rei C — нам следует (по)жалеть о чём-л.sapientis est nihil, quod p. possit, facere C — мудрецу несвойственно делать то, о чём ему пришлось бы (потом) жалетьhaud poenitendus L — отнюдь не вызывающий сожаления, т. е. вполне достойныйб) преим. impers.poenĭtet eum alicujus rei C — он раскаивается в чём-л.poenitet me hoc fecisse C, Sen (quod hoc feci C, L) — я жалею о том, что сделал это2) impers. быть недовольным, досадовать (me poenitet alicujus rei C etc.)haud me poenitet sententiae eorum esse L — я ничего не имею против их мнения (согласен с их мнением)an vos poenitet, quod salvum exercituin traduxerim? Cs — или вы недовольны тем, что я переправил армию в полной сохранности? -
12 procul
I adv.1) вдаль ( abire PM); вдали, поодаль, далеко (p. a Castris Cs); издали (p. tela conjicere Cs); ввысь (p. exstruere aliquid H)p. errare Sl — сильно ошибатьсяaliquid p. habere T — испытывать отвращение к чему-л., презирать что-л.2) прочь (p. este, profani! V); долой (p. hinc jam foedera sunto! Lcn)3) долго, много времени ( durare St)II procul praep. cum abl.1) вдали (далеко) от (p. vero C; haud p. seditione res erat L)2) вне (p. dubio L; p. periculo L)3) задолго до (haud p. occasu solis L) -
13 a
I 1. ā, ab, (преим. перед te) abs praep. cum abl.1) от, из окрестностей, изab urbe Cs, Sl etc. — от города, от городской чертыdistare ( или abesse Pl etc.) a loco Hirt, L — находиться на (каком-л.) расстоянии ( или отстоять) от (какого-л.) местаa pectore V — из глубины души, от (всего) сердцаad carcĕres a calce revocari погов. C — вернуться от конца к началу, т. е. начать жизнь сызнова2) с, у, со стороны, на, в, кGallia attingit flumen Rhenum ab Helvetiis Cs — Галлия достигает (простирается до) реки Рейна у гельветской границы (со стороны гельветов)a porta Cs — у ворот, но тж. Pl считая от воротa dextro cornū Cs etc. — на правом фланге (крыле)a septemtrionibus Cs — на севере, с северной стороныab omni parte H — со всех сторон, перен. во всех отношенияхCappadocia, quae patet a Syria C — Каппадокия, открытая (доступная) со стороны Сирииa puppi religatus C — привязанный к корме; ноa summo Cs — с вершины, сверху, тж. в верхней части2.1) вслед за, после2) от, сa puero (a pueris) Ter, C — с детстваab urbe condita C, L etc. — от основания Римаnondum quartus a victoria mensis (sc. erat) T — не прошло и четырёх месяцев со дня победыtuae litterae binae reddĭtae sunt tertio abs te die C — оба твои письма доставлены на третий день после их отправления (тобой)3.перед словом, обозначающим действующее лицо или причинуab aliquo interire C (cadere T, occidere O) — пасть от чьей-л. рукиanimus ab ignaviā corruptus Sl — характер, развращённый леньюlevior est plāga ab amico, quam a debitore погов. C — легче переносится удар от друга, чем от должникаtempus triste a malis O — время, омрачённое бедствиямиfacinus natum a cupiditate C — преступление, порождённое алчностью4.происхождение, побудительная причина: от, из, из-за, вследствиеnasci (oriri) ab aliquo C — происходить от кого-л.ab odio L — из ненавистиab irā L — в гневе, по злобе5.в смысле освобождения, удерживания или защиты от кого-л., чего-л.agere ab aliquo PJ — выступать (на суде) от чьего-л. лица, т. е. в защиту кого-л.6.в отношении (чего-л.), в смыслеab annis V, O — по годам, согласно возрастуab epistulis, тж. a manu servus Su — секретарь7. 8.от, у ( при глаголах со смыслом брать, получать, узнавать и т. п.)accipere epistulam ab aliquo C — получать от кого-л. письмоcognoscere (audire) aliquid ab aliquo Cs — узнать (услышать) что-л. у (от) кого-л.9. 10.для обозначения различия, несходстваquantum mutatus ab illo (Hectore) V — как он стал непохож на того Гектораnon (haud) ab re esse Pl, L etc. — быть небесполезным (целесообразным)11.heros ab Achille secundus H — (Эант), второй после Ахилла геройII ā! = ah! III ā-, ab, abs-1) отделения, отсечения ( ab-rumpo)3) удаления (ab-sum, ab-sisto)4) отклонения, отказа ( ab-judico)IV a- = ad- -
14 abhorreo
ab-horreo, uī, —, ēre1) с отвращением отворачиваться, содрогаться (от чего-л.), испытывать (питать) отвращение, ненавидетьa. ab aliquā re (ab aliquo) Ter, Cs, C, aliquā re QC, T, aliquid( aliquem) Su и alicui rei L — враждебно относиться, быть нерасположенным или испытывать отвращение к кому (чему)-л.2) резко различаться, расходиться, не соответствовать, не согласовываться, быть несовместимымabhorret ab usu или a consuetudine C — несогласно (не вяжется) с обычаемnon a. a veritate C, Su — быть правдоподобнымlonge ab istā suspicione a. C — быть весьма далёким от такого подозренияa. aurium approbatione C или a. auribus QC — быть неприятным для ушей, резать слухnon procul a. ab insania C — быть близким к безумиюspes ab effectu haud abhorrens L — надежда, могущая осуществиться -
15 absum
ab-sum, āfuī (abfuī), (āfutūrūs), abesse1) не быть, не находиться (где-л.), отсутствовать (ab или ex urbe C; ab domo Pl, L; domo et foro C)poena metusque aberant O — (в золотом веке) не существовало ни наказаний, ни страха (перед ними)aliquem absentem rodere H — бранить кого-л. за глазаplurimum a. Nep — часто отлучатьсяabsit invidia verbo погов. L — не сочтите за обиду, не взыщите на слове или (никому) не в обиду будь сказано2) не участвовать, держаться в стороне, не заниматься (bello Cs; publicis consiliis L; a periculis Sl)abest luctamen remo V — грести нетрудноnon facile est a. ab injuria temporis C — нелегко уберечься от бурного воздействия непогоды3) недоставать, не хватать (hoc unum illi afuit C; abest quod avemus Lcr)a. alicui (ab aliquo) C — не помогать кому-л.longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum (esse) Cs — (Ариовист заявил, что в таком случае) звание братьев римского народа им нисколько не поможетmultum abest Pythagorae statuam esse Ap — совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора4)а) тж. перен. отстоять, быть далеко, находиться на (большом) расстоянии ( a naturā ferarum C)a. ab urbe mille passus C — находиться в тысяче шагов от городаa. a cuitu atque humanitate provinciae Cs — быть удалённым от культурной жизни и образованности (Галльской) провинцииid enimvero hinc nunc abest Ter — это дело дальнее (т. е. теперь об этом нечего и думать)a. a culpa C — не быть виновнымa. a reprehensione alicujus rei C — не заслуживать упрёка в чём-л.a. a consilio fugiendi C — быть далёким от мысли о бегствеб) безл.istos tantum abest ut ornem, ut effici non possit, quia eos oderim C — я настолько далёк от того, чтобы их восхвалять, что (напротив) не в состоянии их не ненавидетьpaulum (haud multum) afuit, quin hostes vincerentur Cs — неприятели едва не были побеждены5) не быть свойственным, не подходить, быть чуждымquod certe abest a tua virtute Brutus ap. C — что, конечно, несовместимо с твоей доблестьюnihil a me abest longius crudelitate C — нет свойства более мне чуждого, чем жестокость -
16 absurdus
ab-surdus, a, um1) неблагозвучный, резкий, неприятный (sonus, sc. ranunculorum C)2) несообразный, неуместный ( lacrimae L)3) нескладный, нелепый, глупый ( mos T)4) бездарный, неспособный (homo C; ingenium haud absurdum Sl) -
17 ac
(перед согласными, кроме h) и atque conj.1) и, а также, и потомhebeti ingenio atque nullo C — тупоумный, а то и совсем лишённый умаhuic inimicissimus fuisse atque esse dicebat C — он заявил, что (Оппианик) был, да и остался злейшим врагом того (Габита)faciam hoc ac lubens Ter — я сделаю это и, притом, охотноatque etiam (atque adeo) Pl, C etc. — и даже, но также2) как ( при сопоставлениях)contra atque ante fuerat C — в противоположность тому, как было раньшеhaud minus ac jussi faciunt V — они делают всё, что им приказаноsimul ac (atque) — лишь только, коль скоро3) однако, и всё же -
18 adeo
I ad-eō adv.1) до того, до такой степени, настолько, столь, такnon obtunsa a. gestamus pectora V — не настолько уж бесчувственны наши душиa. in teneris consuescere multum est V — вот что значат приобретённые в раннем детстве привычкиtres a. soles V — целых три дняa. non (nihil) L, C etc. — столь (так) малоa. non..., ut contra L — настолько не..., что (даже) напротив...non a. Ter, V — не очень2) для усиления при местоим. и нареч.id a. (haec a.) V — это именноsi a. V, Sil etc. — если в самом делеnunc a. Pl, Ter etc. — теперь именноatque a. C — и дажеmagis a. C — ещё болееa. non T — тем менееsemper a. et ubique Ap — поистине всегда и везде3) тем болееa. metuens incerta T — (его не соблазняли бесспорные выгоды), а уж тем более он опасался всего недостоверного4) дажеintra moenia atque a. in senatu C — в стенах (города Рима) и, больше того, в сенате5) кроме того, и притомid a. sciri facillime potest ex litteris publicis C — это к тому же чрезвычайно легко узнать из официальных документовII ad-eo, iī (īvī), itum, īre1) приходить, доходить, прибывать ( ad urbem C)2)а) вступать, входить (a. curiam L)Stygios manes a. O — спуститься к стигийским теням (т. е. умереть)б) восходить, подниматься ( Capitolium T)3) прибегать, обращаться (с просьбой, за советом) ( praetorem и ad praetorem in jus C); запрашивать (libros Sibyllinos L и ad libros Sibyllinos C; oraculum L)aliquem per epistulam a. Pl — обращаться к кому-л. с письмом4) объезжать, посещать (hiberna T; maria Mela, QC; urbes O)5) приступать, брать на себя, предпринимать ( labores et pericula Nep)adeunda agendaque L — то, что нужно предпринять и выполнитьa. ad causas C — принять на себя ведение тяжбa. ad rem publicam C — занять государственную должностьa. periculum C и ad periculum Cs — подвергать себя опасностиa. hereditatem C — вступать во владение наследством6) нападать, атаковать (aliquem V, Cs; oppida Sl)alicui manum a. — см. manus I -
19 aequus
a, um1) ровный, равнинный, плоский ( dorsum jugi Cs)locus ae. ad dimicandum Cs — место (достаточно) ровное, т. е. удобное для сражения2) выгодный, благоприятный ( et loco et tempore aequo Cs)3) благосклонный, милостивый (aequis auribus audire L; aequis oculis aspicere V)aequi et iniqui C, L, PJ — друзья и недруги4) спокойный, невозмутимый, хладнокровный, терпеливый ( aequo animo ferre (accipere) aliquid Cs, C etc.)haud animo aequo H — не без досады, раздражённо5) равный ( partes Lcr)aequo spatio ab castris Ariovisti et Caesaris Cs — на равном расстоянии от лагерей как Ариовиста, так и Цезаряaequo Marte pugnare L — сражаться с равным (для обеих сторон) счастьем, с одинаковым успехом (без чьего-л. перевеса)ex aequo O, Tib, L, T — в равной мере, в одинаковой степени, поровнуesse (stare) in aequo T, Sen — находиться в одинаковом положении, на равных правах (с кем-л.)ex aequo loco loqui C — говорить в сенате (в сенате говорили с места, тогда как к народу обращались с трибуны — ex superiore loco, a к суду, который заседал на возвышении — ex inferiore loco)in aequo ponere aliquem alicui L — ставить кого-л. наряду с кем-л., уравнять в правах кого-л. с кем-л.sequi aliquem non passibus aequis V — следовать за кем-л. более короткими шагами, т. е. не поспевать6) беспристрастный (judex, testis C)mors aequo puisat pede H — смерть стучится ногой одинаково (как в хижины, так и во дворцы)7) справедливый, надлежащий, правильный ( causa C)quaecumque ex merito spes venit, aequa venit O — всякая надежда, основанная на заслуге, законнаaequum est Pl, Ter etc. — справедливость требует, т. е. надлежит, следуетseverius aequo L — строже, чем следует (слишком строго)aequum (et) bonum Ter, C etc. — (то, что) совершенно справедливоaequi bonique (или aequi boni) facere aliquid Ter, L, C — считать что-л. справедливым, быть довольным чём-л -
20 affero
af-fero, attulī, allātum, afferre1) приносить, доставлять (pacem ad aliquem Pl; alicui auxilium Lcn; litteras ad aliquem a. C; ager segetes affert Col; bruma nives affert Lcr)consilium a. L, QC — подать советdentes in aliquem a. Vr — вонзить зубы в кого-л.vim alicui a. C etc. — применить насилие к кому-л. (силой заставить кого-л.)manus a. alicui C — броситься (напасть) на кого-л.manus sibi a. C — наложить на себя рукиmanus alicui rei a. C — разграбить (украсть) что-л., но тж. Sen испортить (исказить, извратить или обесценить) что-л.pro se manūs a. C — защищать самого себяa. mortem Pl, C — причинить смертьa. delectationem C — доставить удовольствиеa. spem C — внушить (подать) надеждуmultum (тж. multam utilitatem) a. C — быть весьма полезнымnihil a. ad aliquid C — быть бесполезным для чего-л.ad bene vivendum a. C — способствовать (содействовать) хорошей жизниaliquid ad rem publicam a. C — оказать кое-какие услуги государствуdetrimentum a. Cs — нанести ущербalicui laetitiam a. C — доставлять кому-л. радостьin re militari nova a. Nep — ввести новшества (внести новое) в военное делоalicui magnam cladem a. C — послужить причиной чьего-л. большого пораженияconsolationem a. C — давать утешение2) добавлять, вносить (addere atque a. multa C)in rebus aliquid certius allaturi L — (историки), надеющиеся внести в историю несколько большую достоверность3) уведомлять, сообщать (aliquid novi C; rumores crebri ad eum afferebantur Cs)4) возвр.se a. и pass. afferri — приходить, отправляться, появляться ( ad aliquem locum L)haud auspicato huc me attuli Ter — не в добрый час пришёл я сюда5) приводить ( exemplum PM); представлять ( argumentum QC); ссылаться, возражатьad ea, quae dixi, affer, si quid habes C — возрази, если можешь, на то, что я сказалquid enim poterit dicere? an aetatem afferet? C — что же он мог бы сказать? сослаться на свой возраст?cur credam, afferre possum C — могу обосновать, почему я так думаю
См. также в других словарях:
Haud — (or Hawd) is a region of thorn bush and grasslands in the Horn of Africa, which includes the northeastern part of the Ogaden territory of Ethiopia, as well the adjacent parts of Somalia. The Haud is of indeterminate extent; some authorities… … Wikipedia
haud — haud; up·haud; … English syllables
HAUD — i. e. lignum, Arabibus absolute dicitur aroma, quod ξύλοχον vel ξυλοχία Graecis, cum agallocho seu xylaloe minime confundendum: de quo vide Salmas. ad Solin. p. 1054. et 1055. nec non infra Tarum … Hofmann J. Lexicon universale
Haud — Karte Ogadens bzw. der heutigen Somali Region mit Haud Haud oder Hawd bezeichnet den nordöstlichen Teil des heute äthiopischen Ogaden (Region Somali), östlich der Stadt Harar. Das nicht genau abgegrenzte Gebiet umfasst eine Fläche von etwa 64.750 … Deutsch Wikipedia
haud — ˈhȯd chiefly Scotland variant of hold * * * haud /höd/ noun and verb (pap huddˈen) a Scottish form of ↑hold1 * * * haud «hd», transitive verb, intransitive verb, noun. Scottish. hold1. * * * haud Sc. form of … Useful english dictionary
haud — I Scottish Vernacular Dictionary HoldHaud oan a meenit, or ah ll panel yerr coupon II North Country (Newcastle) Words hold: had your tongue , tack haud … English dialects glossary
haud — hold, stay ; haud your hand. N … A glossary of provincial and local words used in England
haud dubius — index infallible, undeniable, undisputed Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
haud one's wheesht — hold one s whisht or (Scot) haud one s wheesht To remain silent • • • Main Entry: ↑whisht … Useful english dictionary
hauḍ — हौड् … Indonesian dictionary
Haud est virile terga fortunae dare. — См. Крепость и волю дарует борьба … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)