-
1 odiar
o'đǐarvverbo transitivo & verbo intransitivoodiarodiar [o'ðjar]hassen; odiar a muerte auf den Tod hassen -
2 detestar
-
3 odiar a muerte
odiar a muerteauf den Tod hassen -
4 tomar cariño/odio a alguien
tomar cariño/odio a alguienjemanden lieb gewinnen/jemanden hassen -
5 tomar
to'marv1) ( coger) greifen, ergreifen, nehmen2) ( beber) trinken3) ( tragar) einnehmen4) ( aceptar) hinnehmen5) (capturar, coger) fangen6)tomar a mal — übel nehmen, verübeln, krumm nehmen
7) ( confiscar) einziehen8) ( una dirección) einschlagen9) MIL einnehmen10)11)tomar medidas contra algo — (fig) Maßnahmen gegen etw ergreifen
En Barcelona han tomado medidas contra la delincuencia y las drogas. — In Barcelona hat man Maßnahmen gegen die Kriminalität und die Drogen ergriffen.
verbo transitivo1. [gen] nehmentomar prestado algo sich etw (aus|)leihen2. [datos, información] aufschreiben3. [ingerir, conquistar] einnehmen[adquirir, aceptar] annehmen4. [contratar] einstellen[considerar]tomar a alguien por algo / alguien jn für etw/jnhalten[interpretar]5. [en locución con sustantivo]6. tomar tiempo [requerir] Zeit (weg|)nehmen7. (locución)————————verbo intransitivo1. [dirigirse]2. (americanismo) [beber] trinken————————tomarse verbo pronominal1. [gen] nehmen2. [interpretar]tomartomar [to'mar]num1num (coger) nehmen; (préstamo) aufnehmen; (aliento, fuerzas) schöpfen; tomar las armas zu den Waffen greifen; tomar una decisión eine Entscheidung treffen; tomar medidas Maßnahmen ergreifen; tomar el sol sich sonnen; toma buena nota de lo que te digo ahora merk dir gut, was ich dir jetzt sagenum3num (interpretar) auffassen; tomar a la ligera auf die leichte Schulter nehmen; tomar a mal übel nehmen; tomar muy a pecho sehr schwer nehmen; tomar a risa als Scherz auffassen; tomar en serio ernst nehmen; tomar a alguien por ladrón jdn für einen Dieb haltennum5num (sentir) empfinden; tomar cariño/odio a alguien jdn lieb gewinnen/jemanden hassen; tomar confianza a alguien zu jemandem Vertrauen fassen; tomar aborrecimiento a algo etw verabscheuennum6num (conquistar) einnehmennum7num (copiar) übernehmennum9num (alquilar) mietennum11num (quitar) wegnehmennum12num (fotografiar, filmar) aufnehmennum13num (sobrevenir) überkommennum14num (llevar) mitnehmennum15num (calcular) messennum18num (loc): ¡toma! sieh mal an!; haberla tomado con algo/alguien es auf etwas/jemanden abgesehen haben; tomar las de Villadiego (familiar) Reißaus nehmenabbiegen; tomar por la derecha nach rechts abbiegen■ tomarsenum1num (coger) sich dativo nehmen; tomarse libertades sich dativo Freiheiten herausnehmen; tomarse unas vacaciones sich dativo ein paar Tage Urlaub nehmennum2num (comer, beber) zu sich dativo nehmen; me he tomado un vaso de leche ich habe ein Glas Milch getrunkennum3num (cubrirse de) tomarse de moho anlaufen; tomarse de orín rostig werden; tomarse de polvo verstaubennum5num (loc): ¡tómate esa! das hat gesessen! -
6 tediar
te'đǐarvhassen, verabscheuen -
7 Del amor al odio hay un paso
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Del amor al odio hay solo un paso.Hass entsteht, wenn Liebe vergeht.Wer nicht hassen kann, kann nicht lieben.Aus Liebe wird Hass.Hass entsteht, wenn Liebe vergeht.Liebe und Hass liegen sehr nahe beieinander.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Del amor al odio hay un paso
-
8 Quien a sí mismo alaba, no convence a nadie
Wer sich selbst lobt, hat gewiss keinen Freund.Der sich selber lobt, den hassen viele.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien a sí mismo alaba, no convence a nadie
-
9 Quien bien ama, bien desama
Hass entsteht, wenn Liebe vergeht.Wer nicht hassen kann, kann nicht lieben.Aus Liebe wird Hass.Hass entsteht, wenn Liebe vergeht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien bien ama, bien desama
См. также в других словарях:
Hassen — Hassen, verb. reg. act. Haß empfinden. Jemanden hassen. Keine Art von Leuten haßt aufrichtiger, als die Heuchler. Etwas an einem hassen. Die Wahrheit, die Zucht, die Lügen, die Sünde hassen, Neigung empfinden, sich an ihrer Wegschaffung zu… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hassen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Hass Bsp.: • Eve blickte ihn mit Hass in den Augen (oder: hasserfüllten Augen) an. • Der junge Mann begann, seinen Vater zu hassen. • Kinder mögen oft keinen Fisch. • Sue hasst Fisch … Deutsch Wörterbuch
hassen — V. (Mittelstufe) feindlich eingestellt sein, Gegenteil zu lieben Beispiele: Sie hasst ihn von ganzem Herzen. Als Kind hasste er Spinat … Extremes Deutsch
hassen — hassen, hasst, hasste, hat gehasst 1. Ich hasse Autofahren. 2. Ich hasse es, zu spät zu kommen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Hassen — 1. Das er hasset, das tregt er. – Agricola I, 716; Eyering, I, 295; Gruter, I, 10; Schottel, 1145a. Der ist ein Thor, welcher sich wider das sperrt, was er trägt und tragen muss. 2. Die mich hassen, müssen mich lassen, die mich neiden, müssen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hassen — Aaskrähe (links) hasst auf ein Sperberweibchen. Hassen (engl. Mobbing) ist ein zoologischer, insbesondere ein ornithologischer Fachbegriff. Darunter ist ein Verhalten vieler Vogelarten zu verstehen, mittels lauter Alarmrufe, Scheinangriffe und… … Deutsch Wikipedia
hassen — verachten; abhorreszieren; verabscheuen * * * has|sen [ hasn̩] <tr.; hat: (gegen jmdn.) Hass empfinden; eine sehr feindselige Haltung gegenüber jmdm. haben, einen starken Widerwillen, eine Abscheu gegen etwas empfinden: jmdn., etwas zutiefst,… … Universal-Lexikon
hassen — hạs·sen; hasste, hat gehasst; [Vt/i] 1 (jemanden / etwas) hassen Hass (gegen jemanden / etwas) fühlen ↔ lieben <jemanden blind, erbittert, zutiefst, auf den Tod, aus ganzem Herzen hassen>; [Vt] 2 etwas hassen etwas als sehr unangenehm… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hassen — Hass: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. haz̧, got. hatis, aengl. hete, schwed. hat beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf idg. *k̑ādos , *k̑ədes »Leid, Kummer, Groll«, vgl. z. B. die kelt. Sippe von kymr. cas »Hass« und… … Das Herkunftswörterbuch
Hassen — Recorded in many spellings including Hassan, Hassen, Hason, Hasson, and Hassin, this is a surname which has at least three possible origins, all quite different, all from different parts of the world, and therefore largely dependant on the roots… … Surnames reference
hassen — abscheulich finden, anfeinden, eine Abneigung haben, feindselig gesinnt sein, Hass empfinden, nicht ausstehen können, nicht leiden können, nicht mögen, unerträglich finden, verabscheuen, verachten, widerwärtig finden; (geh.): grollen, Zorn hegen … Das Wörterbuch der Synonyme