-
1 HARÐR
a.1) hard (harðr steinn, skafl);2) hard, stern, severe (harðr í skapi, í hjarta);3) hardy; fólk hart ok illit at sœkja, hardy and difficult to assail; harðr í horn at taka, hard to take by the horns, stubborn; harðr bardagi, hard-fought battle; leika e-n bart, to treat one harshly; ríða hart, to ride fast.* * *adj., fem. hörð, neut. hart, [Ulf. hardus = σκληρός, αὐστηρος; A. S. heard; Engl. hard; Germ. hart; Dan. haard; Swed. hard]:I. hard to the touch; eptir hörðum velli, Ísl. ii. 333; harðr skafl, Fb. ii. 103; harðar götur, hard, stony paths, Fms. x. 85; stokka eðr steina eðr hvargi þess er hart er fyrir, Grág. ii. 132; sjóða egg hart (harð-soðinn), Lækn. 472; af harðasta járni, Stj. 461: tempered, of steel, Gpl.II. metaph.,1. hard, stern, severe; hörð í skapi, Nj. 17 (skap-harðr); hörð orð, hard words, Fms. v. 106; harðr í hjarta, hard of heart, Flov. 38: with dat., harðr e-m, hard on one, Fb. i. 71.β. hardy; fólk hart ok íllt at sækja, hardy and ill to fight against, Fms. i. 85; eiga harðan son, vi. 105; hinn vaskasti drengr ok hinn harðasti karlmaðr, Ísl. ii. 264; þeir eru harðir ok hinir mestu bardaga-menn, Karl. 282; harðr í horn at taka (metaph. from a bull), hard to take by the horns, Fms. xi. 221: hard, gloomy, í hörðu skapi, Bs. i. 351, Fas. iii. 522; með harðri hendi, with high hand.γ. hard, sad; hörð tíðindi, Nj. 64; hér hafa orðit harðir atburðir, hard things have happened, 248.δ. hard, dire; harðr (kostr), Fms. v. 235; gera harðan rétt e-s, to deal hardly with one, i. 66; harðr dauði, ii. 173; hörð sætt, Nj. 254; hafa hart, to have a hard lot, Sturl. iii. 292; harðr bardagi, hörð orrosta, Fms. ii. 323, passim.ε. of weather; hörð norðanveðr, Nj. 124, Rb. 572.2. neut. hart, adv. hardly, harshly; leika e-n hart, Fms. xi. 94.β. hard, fast; ríða hart, to ride hard, Sighvat, Ó. H. (in a verse), Nj. 82; en nú renn engi harðara en hann, 248; ganga hart ok djúpt, Edda 1; flýja sem harðast, to fly one’s hardest, 261; þeir fóru harðara en þeir vildu, Fms. x. 139.γ. hart íllt (qs. harða íllt) erindi, Fb. ii. 393; hart nær, hard by.COMPDS: Harðangr, Harðengir, harðafang, harðbeinn, harðbrjóstaðr, harðbýll, harðdreginn, harðdregi, harðdrægr, harðeggjaðr, harðeygr, harðfang, harðfari, harðfarliga, harðfengi, harðfenginn, harðfengliga, harðfengr, harðfenni, harðfótr, harðfæri, harðfærr, harðgeðr, harðgengr, harðgreipr, harðgörr, harðhendliga, harðhendr, harðhugaðr, harðjaxl, harðkljáðr, harðleikinn, harðleikni, harðleikr, harðleitr, harðlífi, harðlundaðr, harðlyndi, harðlyndr, harðmagi, harðmenni, harðmóðigr, harðmynntr, harðmæli, harðmæltr, harðorðr, harðraðr, harðrétti, harðræði, harðskeyti, harðskeytr, harðskipaðr, harðsleginn, harðslægr, harðsnúinn, harðsóttr, harðsperra, harðspori, harðsteinn, harðsteinagrjót, harðsvíraðr, harðtenntr, harðtækr, harðúð, harðúðigr, harðvaxinn, harðvelli, harðverkr, harðvítugr, harðyrði, harðyrki, harðyrkr, harðýðgi. -
2 har
(Persian) each, every, all. har bir each. har ikki each two, both. har ikki tomon both sides. har kim each person, everyone. har vaqt/har gal every time. har doim always, all the time. har yoqlama/har yoqlamalik thoroughness. har tomonlama yordam every possible kind of aid. har to’g’rida about everything. har xil/har xillik variety, diversity, heterogeneity. har xil tushunish mumkin It can be understood in different ways. har yerda/har zamon all the time. har nima/har holda apparently, probably. har qalay apparently, probably; in any case. har qayerda everywhere, every which where. har qaysi each. har qanaqa/har qancha however much. har qachon always -
3 har·o
1. волос; 2. редк., см. \har{}{·}o{}aro \har{}{·}o{}o{·}j 1. волосы; blondaj, brunaj, nigraj, rufaj \har{}{·}o{}oj русые, коричневые, чёрные, рыжие волосы; plektitaj \har{}{·}o{}oj заплетённые волосы; kombi la \har{}{·}o{}ojn причёсывать (или расчёсывать) волосы; tondi la \har{}{·}o{}ojn (по)стричь волосы; perdi la \har{}{·}o{}ojn (по)терять волосы; dislimi al si la \har{}{·}o{}ojn сделать себе пробор, расчесать себе волосы на пробор; kapti iun ĉe (или je) la \har{}{·}o{}oj схватить кого-л. за волосы; ŝiri al si la \har{}{·}o{}ojn рвать на себе волосы (от отчаяния); liaj \har{}{·}o{}oj stariĝis его волосы встали дыбом; 2. шерсть, волос (животных, в собирательном значении); ŝanĝi la \har{}{·}o{}ojn менять шерсть, линять; froteti katon kontraŭ la \har{}{·}o{}oj (по)гладить кота против шерсти; tendo el kapraj \har{}{·}o{}oj палатка из козьей шерсти (или из козьего волоса) \har{}{·}o{}{·}a волосяной \har{}{·}o{}aĵ{·}o 1. покрытый волосами участок кожи; 2. волосянка, волосяная ткань \har{}{·}o{}aĵ{·}a волосатый т.е. покрытый волосами \har{}{·}o{}ar{·}o 1. шевелюра; волосы, волосяной покров (на голове человека); 2. шерсть; волосяной покров (животного); 3. уст., см. peruko \har{}{·}o{}eg{·}o щетинка \har{}{·}o{}egoj щетина \har{}{·}o{}et{·}o волосок, волосинка; lia vivo pendas sur \har{}{·}o{}eto его жизнь висит на волоске \har{}{·}o{}iĝ{·}i зарасти (волосами), покрыться волосами, обволосатеть \har{}{·}o{}ist{·}o парикмахер, цирюльник; ср. barbiro, frizisto, razisto \har{}{·}o{}ist{·}in{·}o парикмахерша. -
4 HÁR
* * *I)(há, hátt), a.2) tall (hár maðr vexti);3) superl. at the highest pitch; meðan hæst væri vetrar, sumars, in the depth of winter, in the height of summer;4) high, glorious; hæstu hátíðir, the highest feasts;(gen. hás, pl. háir), m. thole.n. hair (jarpr á hár).m. dog-fish.* * *1.adj., fem. há, neut. hátt, vide Gramm. p. xix; compar. hæri or hærri, superl. hæstr; hæðstr and hærstr, which are found in old printed books, are bad forms; for the inflexions, (which vary much, sometimes inserting f or v, sometimes not,) see the references below; in mod. usage the v is usually dropped, but the cases are bisyllabic, e. g. háir, háar, háa, háum, instead of the old hávir, hávar, háva, háfum or hám; the definite form in old writers is hávi or háfi, in mod. hái: [Ulf. hauhs = ὑψηλός; A. S. heah; Engl. high; O. H. G. hoh; Hel. hoh; Germ. hoch; old Frank, hag or hach; Swed. hög; Dan. höj; all of them with a final guttural, which in mod. Dan. has been changed into j; the final labial f or v, which in olden times was so freq. before a vowel, may be compared to laugh, rough, etc. in mod. Engl.; the g remains in the cognate word haugr]:—high; stiga sex álna háfan, Vm. 129; í hám fjalla-tindum, Edda 144 (pref.); á háfum fjöllum, Skálda 181; há fjöll, Getsp.; á hám gálga, Fsm. 45; á bekk hám, Akv. 2; hár bylgjur, Edda (Ht.); á borg inni há, Am. 18; á há fjalli, Gm. 17, Bs. i. 26 (in a verse); enar hæstu fjalla hæðir, Stj. 59; hár turn, Hkr. iii. 63; skaptið var eigi hæra, en …, Eg. 285 (of a spear); hátt hlaup, a high leap, i. e. from a high place, Fms. i. 166; hæri en grön er vex á hæsta fjalli, Hom. 152; hávar bárur, Gh. 13: hávar unnir, Skv. 2. 16; háfan garð, Fms. vi. (in a verse); hávu grasi, Hm. 120; but há grasi. Gm. 17; upp-háfa skúa, high boots, Fms. vii. 321: phrases, bera hæra skjöld, hlut, to carry the highest shield, lot, Fas. i. 383, Ld. 322.2. tall; hárr maðr vexti ( tall of stature), manna hæstr, very tall, Fms. i. 155; hárr maðr ok harðvaxinn, vii. 321.3. a metrical term; syllables in rhyme having the same consonants and quantity of vowels are jafn-háfar, in the same strain; kvattú svá? ‘gröm skömm’ eigi eru þær hendingar jafn háfar; ‘hrömm skömm’ þat væri jafnhátt, Fms. vi. 386.II. metaph. high, sublime, glorious; hærri tign, Fms. i. 214; enir hæstu Guðs postular, 625. 82; í hærra haldi, Fms. vii. 112; margar ræður þvílíkar eða enn hæri, or still sublimer, Sks. 635; hljóta háfan sigr, a glorious victory, Merl. 2. 69; háfan ávöxt, Mar. kv. 17; hæstu daga, hæstu hátíðir, the highest days or feasts (hátíð), Fms. x. 22.2. at the highest pitch; meðan hæstir eru stormar um vetrinn, Sks. 46; at hann væri kyrr meðan hæst væri vetrar, in the depth of winter, Fms. ix. 480; meðan hæst væri sumars, in the height of summer, Lv. 43; hátt vetrar megin, Sks.; cp. há-degi, há-vetr, há-sumar (below).3. loud; blása hátt (a trumpet), Vsp. 47; brestr hár, Fms. xi. 10, Glúm. 375; mæla hátt, to speak loud, Nj. 33; ok söng í hátt, it gave a loud sound, 83; kveða við hátt ok öskurliga, Fms. v. 164; þó þetta væri eigi hátt talat í fyrstu, ix. 250; æpa hátt, Sks. 653; hafa hátt, to make a noise; cp. gráta hástöfum (below), há-vaði (below); hón verðr há við, she became clamorous, excited, Ísl. ii. 350; hlæja hátt, to laugh loud, Skv. 2. 15.III. a mythol. pr. name, both Hár and Hávi, Edda; Hávi and Hár are names of Odin the High, whence Háva-mál, n. pl. the name of a poem, the Sayings of the High.2. prefixed in the pr. names Há-kon, Há-leygr, Há-rekr, Há-mundr, Há-steinn, Há-varðr, Há-varr; and in local names, Háfa-fell, etc.IV. neut. as adverb; geisa hátt, Edda 146 (pref.); skín hann nú því hærra, Fms. v. 241; unna e-m hærra en öðrum, to love one higher (more) than another, Sturl. i. 198; taka e-n hátt, to make much of one, Bs. i. 727; stökkva hátt, to make a high leap, look high, Fær. 57; sitja skör hærra en aðrir, a step higher, Fms. i. 7.B. COMPDS: háaltari, hábakki, hábakkaflæðr, hábeinn, hábjarg, hábogaðr, háborð, hábrók, hábrókan, hábrókask, hádegi, hádegisskeið, háeyrr, háfeti, háfjall, háflæðr, háfæta, háfættr, háhestr, hákirkja, háleggr, háleikr, háleitliga, háleitligr, háleitr, háliga, háligr, hálimar, hámessa, hámessumál, hámælgi, hámæli, hámæltr, hánefjaðr, hánefr, hápallr, háreysti, háreystr, hásalir, hásegl, háseymdr, háskeptr, háskóli, hástaðr, hástafir, hásteint, hástigi, hásumar, hásumartími, hásæti, hásætisborð, hásætiskista, hásætismaðr, hásætisstóll, hátalaðr, hátimbra, hátíð, hátíðaraptan, hátíðardagr, hátíðarhald, hátíðisdagr, hátíðiskveld, hátíðliga, hátíðligr, hávaði, hávaðamaðr, hávaðamikill, hávaðasamr, hávarr, háværr, háværð, hávegir, hávella, hávetr, hávetri.2.mod. háfr, m. [Germ. hai], a dog-fish, squalus acanthius, Skálda 162. In compds há- marks fish of the shark kind, as há-karl (q. v.), a shark, carcharias, Ann.: há-kerling, f. = hákarl: há-meri, f. squalus glaucus: há-mús, f. chimaera monstrosa, Linn.; also called geirnyt, Eggert Itin. 360: há-skerðingr, m. = hákarl, Edda (Gl.), Grág. ii. 337, 359, Pm. 69: háskerðinga-lýsi, n. shark’s oil, H. E. i. 395: háfs-roð, n. shark’s skin, shagreen.3.m., acc. há, pl. háir, a thole, Am. 35, Grett. 125, Fas. i. 215, Þiðr. 313; whence há-benda, u, f. = hamla, q. v.; há-borur, f. pl., q. v.; há-reiðar, f. pl. rowlocks, prop. ‘thole-gear,’ synonymous with hamla; inn féll (sjór) um söxin ok háreiðarnar, Sturl. iii. 66, (Cd. Brit. Mus., Cd. Arna-Magn. háborurnar); leggja árar í háreiðar, to lay the oars in the rowlocks, Fms. xi. 70 (v. 1. to hömlur), 101, x. 285; lágu þar árar í háreiðum, Eg. 360 (v. l. to hömlu-böndum), Lex. Poët.: há-seti, a, m. a ‘ thole-sitter,’ oarsman, opp. to the captain or helmsman, Grág. i. 90, N. G. L. i. 98, Landn. 44, Fbr. 62 new Ed., Fms. vi. 239, 246: há-stokkar, m. pl. the gunwale, Bs. i. 385, 390.β. in poetry a ship is called há-dýr, n., há-sleipnir, m. the horse of rowlocks.4.n. [A. S. hær; Engl. hair; Germ. har; Dan.-Swed. hår; Lat. caesaries]:— hair, including both Lat. crines and capilli, Skálda 162, Nj. 2, Sks. 288; fara ór hárum, to change the hair, of beasts, passim; eitt hár hvítt eðr svart, Matth. v. 36; höfuð-hár, the hair of the head; lík-hár, the hair on the body, breast, or hands of men, opp. to the head; úlfalda-hár, iii. 4; hross-hár, horse-hair; hunds-hár, kattar-hár.COMPDS: háralag, hárslitr.☞ For the hair of women, see Nj. ch. 1, 78, 117, Landn. 2, ch. 30, Edda 21, passim; of men, Nj. ch. 121, Ld. ch. 63, and passim. -
5 hår
substantivfärgat hår; lockigt hår; rakt hår
farvet hår; krøllet hår; glat hår
Sætte nogen går hår i hovedet, gøre nogen meget bekymret
Ikke krumme et hår på nogens hoved, være meget forsigtig, ikke tilføje nogen skade
Løfte sig selv ved håret, overgå sig selv
På håret, på ett hår när
På et hængende hår, meget tæt på
-
6 hår
substantivSammensatte udtryk:färgat hår; lockigt hår; rakt hår
farvet hår; krøllet hår; glat hårhårband; hårfön; hårsäck
hårbånd; føntørrer; hårsækSærlige udtryk:Sætte nogen går hår i hovedet, gøre nogen meget bekymretIkke krumme et hår på nogens hoved, være meget forsigtig, ikke tilføje nogen skadeLøfte sig selv ved håret, overgå sig selvPå håret, på ett hår när
På et hængende hår, meget tæt på -
7 har
chaque; har biri chacun; har vaqt toujours, à tout moment; har kim / har kimsa chacun; har kungi quotidien; har nima / har narsa toute chose; har yoqlama / har taraflama / har tomonlama de tout côté, varié, complet, sous tous les aspects; har xil varié, de toutes sortes, de diverses manières; har qaysi chaque; har qanday n'importe lequel; har qachon toujours, de tous temps; har qachongidek comme toujours -
8 här
[hä:r]subst.войско, дружина————————[hä:r]adv.здесьpå denna plats, hos migstanna här!--останься здесь!vad är det här?--что это?————————здесь, тут————————subst.войско, армия -
9 hår
см. have 2.* * *beard, hair, sting* * *(et -) hair;[ ikke et hår bedre] not a bit (el. scrap) better;[ have hår på brystet] have hairs on one's chest;[ hårene rejste sig på mit hoved] my hair stood on end;[ sætte sit hår] do one's hair;[ sætte sit hår op] put (el. take) up one's hair;(se også nakke);[ med præp:][ fare i hårene på] fly at;[ stryge katten med hårene] stroke the cat with the fur;[ stryge mod hårene] stroke against the hair;(fig også) rub (up) the wrong way;[ ligne ham på et hår] be exactly like him; be the living image of him;[ på et hængende hår] by a hair's breadth,T by the skin of one's teeth ( fx I escaped by the skin of myteeth);( også) I had a narrow escape; it was a near thing;T it was a close shave;[ jeg var på et hængende hår blevet slået ihjel] I narrowly escaped being killed,T I came within an ace of being killed;(fig) drag in;[ trække sig selv op ved hårene] pull oneself up by one's (own) bootstraps. -
10 hår
волосы-et, -, -a/-ene* * ** * *subst. hair subst. [ hårstrå] hair, strand of hair (fjerne hår) epilate, depilate, remove superfluous hair (gi noen grå hår) make one's hair turn grey, cause someone to worry a lot (ligne noen på et hår) be the spitting image of someone (kortklippet hår) close-cropped hair, crewcut (på et hår) to a hair, to the turn of a hair, exactly (sette hatten på tre hår) cock one's hat on three hairs (stive hår) bristles, stiff hair, bristly hair (strittende hår) stiff hair, bristly hair, dishevelled hair -
11 hår
- et1) волос, волосыbrunt (hvitt, rødt) hår — каштановые (седые, рыжие) волосы
dra én i håret — таскать кого-л. за волосы
б) терять волосы, лысетьstryke én mot hårene — гладить кого-л. против шёрстки
trekke én etter hårene — драть кого-л. за волосы
trekke noe etter hårene — притягивать что-л. за волосы
2) бот. волосокhårene reiser seg på hans hode —, hårene sto rett opp (rett til værs) волосы встали дыбом
ikke et hår — ни капли, ни крошки
på et hengende hår — на волосок от чего-л.
-
12 har
[ha:r]verbвспомогательный глагол————————[ha:r]verbиметьäga; vara försedd medvill du ha en apelsin?--хочешь апельсин?ha att göra med (vara i kontakt med, angå, gälla)--касаться (относиться)jag har svårt att komma (jag kan knappast komma)--мне трудно прийти (я вряд ли приду)————————имеет -
13 här
här1 [hæːr] (-en; -ar) Heer nhär2 hier;är (det) ngn här? ist jemand da?;här och där hier und da;här borta hier;här i landet hierzulande;här inne (ute) hier drinnen (draußen) -
14 harðna
(að), v.1) to harden;2) to become severe (of weather); to grow worse; harðnaði matlífi þeirra, they ran short of provisions.* * *að, to harden.II. metaph. to be hardened, Stj. 261. Exod. vi. sqq., K. Á. 54, Fms. vi. 37, 153, vii. 30: to become severe, ii. 30, Sturl. ii. 255: of weather, Grett. 152, Fms. ix. 502, v. l.: of scarcity, harðnaði matlífi þeirra, they ran short of provisions, viii. 435: to be hard tried, tók þá at harðna í skapi sveins, the lad began to feel unhappy, Bs. i. 350: part. harðnaðr, hardened, i. e. grown up, Sturl. iii. 11; opp. to blautr; Grettir var lítt settr at klæðum, en maðr lítt harðnaðr, tók hann nú at kala, Grett. 91; ú-harðnaðr. unhardened, still a tender boy. -
15 har
har1: har har akmak Wasser dahinbrausen;har har yanmak Ofen bullern;har hur Balgerei f; Zank und Streit (m);har vurup harman savurmak mit (dem) Geld um sich werfenhar2 osm (brennend) heiß;harı başına vurmak einen unbezähmbaren Wunsch verspüren; außer sich (D) geraten;harı geçmek sich beruhigen; Zorn usw sich legen -
16 hår
волосыволос ; ворсволос* * *[ha] sb. -et, =, -eneволосыhun har rødt hår она рыжая/рыжеволосаяdet fik hårene til at rejse sig på mit hoved от этого волосы у меня встали дыбомhan har hår på brystet у него растут волосы на груди; в переноси, смысле - он мужественный человекhun river sig i håret, men det hjælper ikke она рвёт на себе волосы, но всё без толкуprøv at stryge hende lidt med hårene попробуй подольстить ей »jegslod med håret ned ad nakken я чувствовал себя брошенным на произвол судьбыdu må prøve at trykke dig selv op ved hårene ты должен сам попытаться выйти из безнадёжного положения -
17 hår
hår [hɔːˀʀ] <-et; -> Haar n, Haare n/pl;sætte håret das Haar machen;ikke et hår bedre um kein Haar besser;rive sig i håret sich die Haare raufen;med hud og hår fig mit Haut und Haar(en);hårene rejser sig på mit hoved die Haare stehen mir zu Berge;stå med håret ned ad nakken fam verdutzt dastehen;på et hængende hår fig um ein Haar -
18 här
-
19 hår
[hå:r]subst.волос, волосыpå håret (mycket nära att (något skulle inträffa))--на волосок (от чего-л.)————————волос, волосы, шерсть -
20 har
[from *(h)anar] iz.1. (Zoo.)a. worm; zeta-\har silkworm; hil zen harrek janda he died from worm infestation; \harra bezain gizena as fat as a hogb. ( zedena) worm; haragi-\har meat wormc. ( zizarea) worm, earthwormd. ( bipia) worm; zuraren \har wood worm2. (irud.)a. nagging conscience; hobe duk lotsa aurpegian, ezen ez \harra bihotzean it is better to look ashamed than have a nagging conscience; garbitasunaren \harrak jota agertzen zaigu he's possessed by a mania for cleanlinessb. \har zoroak janda daukazu burua you're off your rocker
См. также в других словарях:
Har — may refer to:* Har is mountain in Hebrew. * Har is a religious term in Indian religions meaning God, also spelt Hari. * Har is the Greek name for the Egyptian god Horus. * Hár (meaning high ), one of the many names of Odin in Norse mythology. *… … Wikipedia
har — HAR, haruri, s.n. 1. (În religia creştină) Dar2, ajutor spiritual, graţie divină acordată omului. ♢ expr. (Cu sensul religios atenuat sau pierdut) Har Domnului! exclamaţie prin care cineva îşi exprimă satisfacţia pentru reuşita unui lucru; slavă… … Dicționar Român
hâr — interj. 1. Cuvânt care imită mârâitul câinilor. ♢ expr. Că( i) hâr, că( i) mâr sau hâr încoace, hâr încolo, se zice când cineva se încurcă în explicaţii neconvingătoare, mincinoase. 2. Cuvânt care imită zgomotul produs de unele mecanisme vechi… … Dicționar Român
har|ri|er — har|ri|er1 «HAR ee uhr», noun. 1. any one of a breed of hounds, very similar to the English foxhound but smaller, used to hunt hares. 2. a member of a hare and hounds team. 3. a cross country runner. ╂[apparently < hare + ier] har|ri|er2 «HAR… … Useful english dictionary
hår — sb., et, hår, ene, i sms. hår , fx hårbørste, hårfarve … Dansk ordbog
har — <Interj.> (landsch.): Zuruf an ein Pferd; nach links! * * * har <Interj.> (landsch.): Zuruf an ein Pferd: nach links! … Universal-Lexikon
har — hȃr m DEFINICIJA arh. 1. čar, zahvalnost, korist [to ti je za har] 2. dobro djelo, milost, dobročinstvo ETIMOLOGIJA tur. ar ← arap. ̔ār ← grč. kháris: zahvalnost … Hrvatski jezični portal
harþa- — *harþa , *harþaz germ., stark. Maskulinum (a): Verweis: s. *hard s. hard ; … Germanisches Wörterbuch
har — Har, ou Hard, f. Est le lien de jeune bois, duquel apres l avoir tors on lie bien serrément un fagot ou bourrée, Vinculum, Et pour ceste mesme raison, de estaindre et serrer, Har ou Hard est aussi appelé le cordeau duquel les malfaicteurs… … Thresor de la langue françoyse
har|a-ki|ri — «HAR uh KIHR ee, HAH ruh », noun. 1. suicide by ripping open the abdomen with a knife according to a prescribed ritual. It is the ancient form of honorable suicide among the samurai or warrior class in Japan. 2. Figurative: »We must continue to… … Useful english dictionary
har|dy — har|dy1 «HAHR dee», adjective, di|er, di|est, noun, plural dies. –adj. 1. able to bear hard treatment; strong; robust: »hardy frontier settlers. SYNONYM( … Useful english dictionary
Книги
- Advances in Computational Dynamics of Particles, Materials and Structures, Har Jason. Computational methods for the modeling and simulation of the dynamic response and behavior of particles, materials and structural systems have had a profound influence on science, engineering… Подробнее Купить за 15375.34 руб электронная книга
- Mit Liv Og Levned Som Jeg Selv Har Forstaaet Det (Danish Edition), Fibiger Johannes. Книга представляет собой репринтное издание. Несмотря на то, что была проведена серьезная работа по восстановлению первоначального качества издания, на некоторых страницах могут обнаружиться… Подробнее Купить за 1315 руб
- Сравнение GARCH и HAR-RV моделей для прогноза реализованной волатильности на российском рынке, А. Д. Аганин. В работе выполняется множественное сравнение большого количества моделей GARCH, ARFIMA и HAR-RV семейств на данных по качеству одношагового прогноза реализованной волатильности на один день… Подробнее Купить за 152 руб электронная книга