Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

hacerse

  • 21 отойти

    отойти́
    1. deiri, flankeniri (в сторону);
    foriri, foriĝi (удалиться);
    forveturi, ekveturi (о поезде и т. п.);
    returnen marŝi (о войске);
    2. (стать чужим) iĝi fremda, fremdiĝi;
    3. (прийти в себя) rekonsciiĝi.
    * * *
    сов.
    1) alejarse, hacerse (непр.) (a), apartarse (a), retirarse (a) ( отстраниться); irse (непр.) (уйти́)

    отойти́ в сто́рону — hacerse a un lado

    2) ( отбыть) partir vi; arrancar vi, salir (непр.) vi ( о поезде)
    3) ( отступить) replegarse (непр.), retroceder vi
    4) (отпасть, отвалиться) desprenderse; desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    5) перен. ( отклониться) apartarse; andar en digresiones ( сделать отступление)

    отойти́ от те́мы — apartarse del tema

    6) ( прийти в норму) renovarse (непр.); volver a la vida, renacer (непр.) vi (ожить - о растениях, почве и т.п.); volver en sí ( прийти в себя); tranquilizarse ( успокоиться)

    у меня́ отошло́ от се́рдца — tengo el corazón aliviado

    7) уст. ( умереть) morir (непр.) vi, irse (непр.), acabarse
    ••

    отойти́ в ве́чность — pasar a mejor vida, salir (partir) de esta vida (de este mundo)

    отойти́ в о́бласть преда́ний — caer en olvido (en un pozo)

    * * *
    сов.
    1) alejarse, hacerse (непр.) (a), apartarse (a), retirarse (a) ( отстраниться); irse (непр.) (уйти́)

    отойти́ в сто́рону — hacerse a un lado

    2) ( отбыть) partir vi; arrancar vi, salir (непр.) vi ( о поезде)
    3) ( отступить) replegarse (непр.), retroceder vi
    4) (отпасть, отвалиться) desprenderse; desencolarse (непр.) ( отклеиться)
    5) перен. ( отклониться) apartarse; andar en digresiones ( сделать отступление)

    отойти́ от те́мы — apartarse del tema

    6) ( прийти в норму) renovarse (непр.); volver a la vida, renacer (непр.) vi (ожить - о растениях, почве и т.п.); volver en sí ( прийти в себя); tranquilizarse ( успокоиться)

    у меня́ отошло́ от се́рдца — tengo el corazón aliviado

    7) уст. ( умереть) morir (непр.) vi, irse (непр.), acabarse
    ••

    отойти́ в ве́чность — pasar a mejor vida, salir (partir) de esta vida (de este mundo)

    отойти́ в о́бласть преда́ний — caer en olvido (en un pozo)

    * * *
    v
    1) gener. (îááúáü) partir, (îáïàñáü, îáâàëèáüñà) desprenderse, (îáñáóïèáü) replegarse, (ïðèìáè â ñîðìó) renovarse, alejarse, apartarse (a), arrancar, desencolarse (отклеиться), hacerse (a), irse (óìáè), renacer (ожить - о растениях, почве и т. п.), retirarse (отстраниться; a), retroceder, salir (о поезде), tranquilizarse (успокоиться), volver a la vida, volver en sì (прийти в себя)
    2) obs. (óìåðåáü) morir, acabarse
    3) liter. (îáêëîñèáüñà) apartarse, andar en digresiones (сделать отступление)

    Diccionario universal ruso-español > отойти

  • 22 содрать

    содра́ть
    \содрать ко́жу senfeligi, senhaŭtigi.
    * * *
    (1 ед. сдеру́) сов., вин. п.
    1) quitar vt, desollar (непр.) vt, despellejar vt ( шкуру); descortezar vt, descascarar vt (кору, кожуру)
    2) ( ссадить) hacerse un desollón, excoriar vt

    содра́ть коле́но — hacerse un desollón en la rodilla

    3) разг. ( сорвать) quitar vt, arrancar vt
    4) прост. ( взять с кого-либо дорого) desollar (непр.) vt

    содра́ть втри́дорога с кого́-либо — desollar vivo a alguien

    5) разг. ( списать) fusilar vt
    * * *
    (1 ед. сдеру́) сов., вин. п.
    1) quitar vt, desollar (непр.) vt, despellejar vt ( шкуру); descortezar vt, descascarar vt (кору, кожуру)
    2) ( ссадить) hacerse un desollón, excoriar vt

    содра́ть коле́но — hacerse un desollón en la rodilla

    3) разг. ( сорвать) quitar vt, arrancar vt
    4) прост. ( взять с кого-либо дорого) desollar (непр.) vt

    содра́ть втри́дорога с кого́-либо — desollar vivo a alguien

    5) разг. ( списать) fusilar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ññàäèáü) hacerse un desollón, descascarar (кору, кожуру), descortezar, desollar, despellejar (шкуру), excoriar, quitar
    2) colloq. (ñîðâàáü) quitar, (ñïèñàáü) fusilar, arrancar
    3) simpl. (âçàáü ñ êîãî-ë. äîðîãî) desollar

    Diccionario universal ruso-español > содрать

  • 23 строить из себя

    ( кого-либо) hacerse (непр.), fingirse ( algo)

    стро́ить из себя́ дурака́ — hacerse el tonto

    стро́ить из себя простачка́ — echárselas de inocentón

    * * *
    ( кого-либо) hacerse (непр.), fingirse ( algo)

    стро́ить из себя́ дурака́ — hacerse el tonto

    стро́ить из себя простачка́ — echárselas de inocentón

    * * *
    v
    gener. fingirse (êîãî-ë.; algo), hacerse

    Diccionario universal ruso-español > строить из себя

  • 24 строиться

    несов.
    1) ( строить себе дом) construirse una casa
    2) ( сооружаться) construirse (непр.), edificarse ( возводиться)
    3) ( созидаться) edificarse
    4) (составляться, складываться) formarse, hacerse (непр.); organizarse
    5) ( создаваться в уме) hacerse (непр.), crearse, idearse; trazarse (о планах и т.п.)
    6) на + предл. п. ( основываться) fundamentarse, basarse (en), apoyarse (en)
    7) воен. formar vi; colocarse en filas

    стро́йся! — ¡a formar!

    * * *
    несов.
    1) ( строить себе дом) construirse una casa
    2) ( сооружаться) construirse (непр.), edificarse ( возводиться)
    3) ( созидаться) edificarse
    4) (составляться, складываться) formarse, hacerse (непр.); organizarse
    5) ( создаваться в уме) hacerse (непр.), crearse, idearse; trazarse (о планах и т.п.)
    6) на + предл. п. ( основываться) fundamentarse, basarse (en), apoyarse (en)
    7) воен. formar vi; colocarse en filas

    стро́йся! — ¡a formar!

    * * *
    v
    1) gener. (îññîâúâàáüñà) fundamentarse, (создаваться в уме) hacerse, (ñîîðó¿àáüñà) construirse, (составляться, складываться) formarse, (ñáðîèáü ñåáå äîì) construirse una casa, apoyarse (en), basarse (en), crearse, edificarse (возводиться), idearse, organizarse, trazarse (о планах и т. п.)
    2) milit. colocarse en filas, formar

    Diccionario universal ruso-español > строиться

  • 25 ждать

    ждать
    atendi;
    вре́мя не ждёт la tempo urĝas.
    * * *
    несов.
    1) (вин. п., род. п.) esperar vt; aguardar vt; tener esperanza ( надеятся)

    ждать по́езда — esperar (aguardar) al tren

    ждать пи́сем — esperar cartas

    ждать по́мощи, подде́ржки ( от кого-либо) — esperar (tener esperanza en) la ayuda, apoyo (de)

    ждать неприя́тностей — esperar cosas desagradables

    не ждать поща́ды — no esperar perdón (gracia)

    ждать, что бу́дет — esperar lo que sea

    заста́вить себя́ ждать — hacerse esperar; llegar tarde (con retraso)

    не заставля́ть себя́ ждать — no hacerse esperar; llegar a su hora

    тебя́ ждёт письмо́, пода́рок — te espera una carta, un regalo

    ••

    не ждать, не гада́ть — ni caer en las mientes; ni pasar por la cabeza

    ждать не дожда́ться — el que espera desespera; esperar con impaciencia

    ждать у мо́ря пого́ды погов. ≈≈ estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo; esperar sentado

    вре́мя (де́ло) не ждёт погов.el tiempo apremia

    * * *
    несов.
    1) (вин. п., род. п.) esperar vt; aguardar vt; tener esperanza ( надеяться)

    ждать по́езда — esperar (aguardar) al tren

    ждать пи́сем — esperar cartas

    ждать по́мощи, подде́ржки ( от кого-либо) — esperar (tener esperanza en) la ayuda, apoyo (de)

    ждать неприя́тностей — esperar cosas desagradables

    не ждать поща́ды — no esperar perdón (gracia)

    ждать, что бу́дет — esperar lo que sea

    заста́вить себя́ ждать — hacerse esperar; llegar tarde (con retraso)

    не заставля́ть себя́ ждать — no hacerse esperar; llegar a su hora

    тебя́ ждёт письмо́, пода́рок — te espera una carta, un regalo

    ••

    не ждать, не гада́ть — ni caer en las mientes; ni pasar por la cabeza

    ждать не дожда́ться — el que espera desespera; esperar con impaciencia

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — ≈ estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo; esperar sentado

    вре́мя (де́ло) не ждёт погов.el tiempo apremia

    * * *
    v
    gener. tener esperanza (надеятся), aguardar, esperar, reservarse

    Diccionario universal ruso-español > ждать

  • 26 море

    мо́ре
    maro;
    в откры́том \море en larĝa maro, en alta maro;
    \морем sur (или per) maro.
    * * *
    с.
    mar f, m (тж. перен.)

    вну́треннее мо́ре — mar interior

    откры́тое мо́ре — mar ancha (larga), alta mar

    закры́тое мо́ре — mar cerrada

    в откры́том мо́ре — en alta mar

    на мо́ре — en el mar

    у мо́ря — junto al mar

    за́ морем — allende los mares, en ultramar

    волну́ющееся мо́ре — mar alta

    волне́ние на мо́ре — marejada f

    бу́рное мо́ре — mar de fondo (de leva)

    споко́йное мо́ре — mar en bonanza (en leche, en calma)

    госпо́дствовать на мо́ре — dominar el mar

    борозди́ть мо́ре — surcar el mar

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas, soltar amarras, hacerse a la vela

    мо́ре слёз — un mar de lágrimas

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo, esperar sentado

    ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera

    ще́пкой мо́ря не перепаха́ть ≈≈ meter la mar en un pozo

    * * *
    с.
    mar f, m (тж. перен.)

    вну́треннее мо́ре — mar interior

    откры́тое мо́ре — mar ancha (larga), alta mar

    закры́тое мо́ре — mar cerrada

    в откры́том мо́ре — en alta mar

    на мо́ре — en el mar

    у мо́ря — junto al mar

    за́ морем — allende los mares, en ultramar

    волну́ющееся мо́ре — mar alta

    волне́ние на мо́ре — marejada f

    бу́рное мо́ре — mar de fondo (de leva)

    споко́йное мо́ре — mar en bonanza (en leche, en calma)

    госпо́дствовать на мо́ре — dominar el mar

    борозди́ть мо́ре — surcar el mar

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas, soltar amarras, hacerse a la vela

    мо́ре слёз — un mar de lágrimas

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ждать у мо́ря пого́ды погов. — estar al pairo; esperar a que dé peras el olmo, esperar sentado

    ему́ мо́ре по коле́но (по коле́на) — es un hombre bragado, se pone el mundo por montera

    ще́пкой мо́ря не перепаха́ть — ≈ meter la mar en un pozo

    * * *
    n
    1) gener. golfo, mar (тж. перен.)
    2) poet. campos cerúleos (salados), ponto

    Diccionario universal ruso-español > море

  • 27 наглеть

    несов.
    hacerse (más) insolente, hacerse desvergonzado (descarado)
    * * *
    v
    gener. atreverse, hacerse (más) insolente, hacerse desvergonzado (descarado)

    Diccionario universal ruso-español > наглеть

  • 28 отяжелеть

    отяжеле́ть
    plipeziĝi.
    * * *
    сов.
    1) ponerse (hacerse) más pesado, agravarse, apesgarse
    2) (о членах те́ла) hacerse muy pesado; quedarse inmóvil, entumecerse (непр.)
    * * *
    v
    gener. (î ÷ëåñàõ áåëà) hacerse muy pesado, agravarse, apesgarse, entumecerse, ponerse (hacerse) más pesado, quedarse inmóvil

    Diccionario universal ruso-español > отяжелеть

  • 29 погрубеть

    сов.
    1) ponerse áspero, endurecerse (непр.); encallecer (непр.) vi ( о коже); hacerse tosco ( о голосе)
    2) ( о человеке) hacerse grosero (tosco, rudo)
    * * *
    v
    gener. (î ÷åëîâåêå) hacerse grosero (tosco, rudo), encallecer (о коже), endurecerse, hacerse tosco (о голосе), ponerse áspero

    Diccionario universal ruso-español > погрубеть

  • 30 податься

    пода́ться
    \податься вперёд moviĝi antaŭen, antaŭeniĝi;
    \податься наза́д moviĝi malantaŭen, malantaŭeniĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( сдвинуться) apartarse

    пода́ться наза́д — hacerse (volver a) atrás, retroceder vi

    пода́ться в сто́рону — hacerse hacia (apartarse a) un lado

    2) разг. ( измениться) cambiar vi; perder (непр.) vt, ir a menos, decaer (непр.) vi
    3) разг. ( уступить) ceder vi
    4) разг. (уйти, уехать) marcharse, irse (непр.)
    * * *
    сов.
    1) ( сдвинуться) apartarse

    пода́ться наза́д — hacerse (volver a) atrás, retroceder vi

    пода́ться в сто́рону — hacerse hacia (apartarse a) un lado

    2) разг. ( измениться) cambiar vi; perder (непр.) vt, ir a menos, decaer (непр.) vi
    3) разг. ( уступить) ceder vi
    4) разг. (уйти, уехать) marcharse, irse (непр.)
    * * *
    v
    2) colloq. (èçìåñèáüñà) cambiar, (óìáè, óåõàáü) marcharse, (óñáóïèáü) ceder, decaer, ir a menos, irse, perder

    Diccionario universal ruso-español > податься

  • 31 поделаться

    сов.
    1) прост. ( сделаться) llegar a ser, hacerse (непр.) (todos, muchos)
    2) разг. ( произойти) hacerse (непр.), realizarse, efectuarse
    * * *
    v
    1) colloq. (ïðîèçîìáè) hacerse, efectuarse, realizarse
    2) simpl. (ñäåëàáüñà) llegar a ser, hacerse (todos, muchos)

    Diccionario universal ruso-español > поделаться

  • 32 примелькаться

    сов.
    hacerse corriente, hacerse familiar
    * * *
    v
    gener. hacerse corriente, hacerse familiar

    Diccionario universal ruso-español > примелькаться

  • 33 разойтись

    разойти́сь
    1. (уйти) foriri, disiri;
    2. (разминуться) ne trafi unu la alian;
    3. (во мнениях, взглядах) diferenci, malkonsenti;
    4. (о супругах) eksedziĝi;
    5. (раствориться) dissolviĝi;
    ♦ кни́га разошла́сь la libro elvendiĝis.
    * * *
    сов.
    1) (уйти - о всех, многих) irse (непр.), marcharse; alejarse ( удалиться); dispersarse ( в разные стороны)

    разойти́сь по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    го́сти разошли́сь — las visitas se retiraron

    2) ( постепенно исчезнуть) disiparse; desarrugarse (о морщинах, складках)

    ту́чи разошли́сь — las nubes se disiparon

    3) ( прекратить общение) separarse (de); divorciarse ( о супругах)

    разойти́сь с му́жем, с жено́й — separarse del marido, de la mujer

    4) (разделиться - о дорогах; о мнениях и т.п.) divergir vi; diferir (непр.) vi ( не совпасть)

    на́ши пути́ разошли́сь — nuestros caminos son distintos

    мне́ния разошли́сь — las opiniones han divergido

    разойти́сь в чём-либо — discrepar vi, no estar de acuerdo en algo; disentir de algo

    он разошёлся с о́бщим представле́нием — disintió de la opinión general

    5) (раздвинуться, разъединиться) separarse

    полови́цы разошли́сь — las tablas del suelo se han separado

    швы разошли́сь — las costuras están descosidas

    6) ( израсходоваться) estar gastado; hacerse sal y agua (fam.); estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т.п.)
    7) ( раствориться) disolverse (непр.); derretirse (непр.) (растаять, растопиться)
    8) (распространиться - о слухах и т.п.) cundir vi
    * * *
    сов.
    1) (уйти - о всех, многих) irse (непр.), marcharse; alejarse ( удалиться); dispersarse ( в разные стороны)

    разойти́сь по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    го́сти разошли́сь — las visitas se retiraron

    2) ( постепенно исчезнуть) disiparse; desarrugarse (о морщинах, складках)

    ту́чи разошли́сь — las nubes se disiparon

    3) ( прекратить общение) separarse (de); divorciarse ( о супругах)

    разойти́сь с му́жем, с жено́й — separarse del marido, de la mujer

    4) (разделиться - о дорогах; о мнениях и т.п.) divergir vi; diferir (непр.) vi ( не совпасть)

    на́ши пути́ разошли́сь — nuestros caminos son distintos

    мне́ния разошли́сь — las opiniones han divergido

    разойти́сь в чём-либо — discrepar vi, no estar de acuerdo en algo; disentir de algo

    он разошёлся с о́бщим представле́нием — disintió de la opinión general

    5) (раздвинуться, разъединиться) separarse

    полови́цы разошли́сь — las tablas del suelo se han separado

    швы разошли́сь — las costuras están descosidas

    6) ( израсходоваться) estar gastado; hacerse sal y agua (fam.); estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т.п.)
    7) ( раствориться) disolverse (непр.); derretirse (непр.) (растаять, растопиться)
    8) (распространиться - о слухах и т.п.) cundir vi
    * * *
    v
    1) gener. (èçðàñõîäîâàáüñà) estar gastado, (постепенно исчезнуть) disiparse, (прекратить общение) separarse (de), (разделиться - о дорогах; о мнениях и т. п.) divergir, (распространиться - о слухах и т. п.) cundir, (ðàñáâîðèáüñà) disolverse, (уйти - о всех, многих) irse, alejarse (удалиться), derretirse (растаять, растопиться), desarrugarse (о морщинах, складках), diferir (не совпасть), disgustarse (con, por), dispersarse (в разные стороны), divorciarse (о супругах), estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т. п.), hacerse sal y agua (fam.), marcharse
    2) colloq. deshacerse como la sal en el agua, hacerse sal y agua
    3) liter. (о крайнем проявлении чувств) desenfrenarse, volverse loco (разбушеваться)
    4) Col. destratar

    Diccionario universal ruso-español > разойтись

  • 34 съёжиться

    съёжи||ваться, \съёжитьсяться
    kuntiriĝi, ŝrumpi.
    * * *
    1) ( скорчиться - о живом существе) encogerse, acurrucarse; hacerse un ovillo, ovillarse ( свернуться клубочком)
    2) ( о вещах) arrugarse ( сморщиться); encoger vi ( сузиться)
    * * *
    1) ( скорчиться - о живом существе) encogerse, acurrucarse; hacerse un ovillo, ovillarse ( свернуться клубочком)
    2) ( о вещах) arrugarse ( сморщиться); encoger vi ( сузиться)
    * * *
    v
    gener. (î âå¡àõ) arrugarse (сморщиться), (скорчиться - о живом существе) encogerse, acurrucarse, encoger (сузиться), hacerse un ovillo, hacerse un ovio, ovillarse (свернуться клубочком)

    Diccionario universal ruso-español > съёжиться

  • 35 подвинуться

    1) ( передвинуться) moverse (непр.), correrse; apartarse ( отодвинуться)

    подви́нуться вперёд — avanzar vi

    подви́нуться наза́д — hacerse atrás

    подви́нуться в сто́рону — correrse (hacerse) a un lado, apartarse

    2) перен. разг. ( продвинуться) adelantar vi
    * * *
    1) ( передвинуться) moverse (непр.), correrse; apartarse ( отодвинуться)

    подви́нуться вперёд — avanzar vi

    подви́нуться наза́д — hacerse atrás

    подви́нуться в сто́рону — correrse (hacerse) a un lado, apartarse

    2) перен. разг. ( продвинуться) adelantar vi

    Diccionario universal ruso-español > подвинуться

  • 36 умудряться

    1) разг. ingeniarse (para), conseguir (непр.) vi (para), amañarse (para)
    2) книжн. ( стать мудрым) hacerse sabio (prudente), hacerse más inteligente
    * * *
    1) разг. ingeniarse (para), conseguir (непр.) vi (para), amañarse (para)
    2) книжн. ( стать мудрым) hacerse sabio (prudente), hacerse más inteligente

    Diccionario universal ruso-español > умудряться

  • 37 напроситься

    сов. разг.
    1) ( добиться просьбами) conseguir con ruegos, hacerse (непр.) (+ inf.)

    напроси́ться в го́сти — hacerse invitar

    напроси́ться на обе́д — hacerse invitar a comer

    2) на + вин. п., разг. ( вызвать) hacerse merecedor (de)

    напроси́ться на оскорбле́ние — dar motivo para ser ofendido

    * * *

    напроси́ться в го́сти — se faire inviter (à toute force)

    Diccionario universal ruso-español > напроситься

  • 38 богатеть

    богате́ть
    riĉiĝi.
    * * *
    несов.
    enriquecerse (непр.); hacerse rico
    * * *
    несов.
    enriquecerse (непр.); hacerse rico
    * * *
    v
    1) gener. hacerse rico
    2) colloq. embotarse, engordar
    3) econ. acaudalar, enriquecerse
    4) Venezuel. organizarse

    Diccionario universal ruso-español > богатеть

  • 39 ветшать

    несов.
    envejecer (непр.) vi, hacerse viejo; caducar vi ( дряхлеть)
    * * *
    несов.
    envejecer (непр.) vi, hacerse viejo; caducar vi ( дряхлеть)
    * * *
    v
    gener. amohosarse, amojosearse, caducar (дряхлеть), enmohecerse, envejecer, hacerse viejo, raerse (о платье), caducar

    Diccionario universal ruso-español > ветшать

  • 40 воцариться

    сов.
    1) уст. subir al trono ( el zar)
    2) ( наступить) establecerse (непр.), hacerse (непр.)

    воцари́лось молча́ние — se estableció el silencio; se quedó todo en silencio

    * * *
    сов.
    1) уст. subir al trono ( el zar)
    2) ( наступить) establecerse (непр.), hacerse (непр.)

    воцари́лось молча́ние — se estableció el silencio; se quedó todo en silencio

    * * *
    v
    1) gener. (ñàñáóïèáü) establecerse, hacerse

    Diccionario universal ruso-español > воцариться

См. также в других словарях:

  • hacerse — 1. orinarse con la ropa puesta; orinarse en la cama; no lograr contener la orina o las heces; cf. mearse, cagarse, hacerse pipí, hacerse caca; el Lorenzo se hace en la noche , chuchas, me hice de pura risa , me llegué a hacer de pura risa 2. f …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • hacerse — {{#}}{{LM SynH20222}}{{〓}} {{CLAVE H19718}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}hacer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} crear • fabricar • construir • dar forma • confeccionar • elaborar • componer • formar = {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • hacerse la América — hacerse rico; lograr fortuna; dar con un recurso valioso; cf. hacerse la Meca, América; las Isapres se han hecho la América en Chile , nuevamente, los españoles se están haciendo la América acá en América , me hice la América; me gané la lotería …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse cruces — hacerse de cruces …   Diccionario de dichos y refranes

  • hacerse el gil — fingir ignorancia; evadir la responsabilidad; cf. hacer como si nada, hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el cucho, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas el gil, Roberto; tú sabes… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el huevón — fingir no saber; evadir asunto; evitar el asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el loco, hacerse cucho, hacerse el gil, hacer como que, hacerse; por favor, no te hagas el huevón que todos… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el sueco — fingir no saber; fingir inferioridad; aparentar inocencia; cf. hacerse el que no sabe, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el leso, hacerse el huevón, hacerse el cucho, hacerse; los suecos se hacen los suecos: producen y …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el cucho — fingir inocencia; evadir responsabilidad; hacerse la víctima; cf. sacarle la vuelta, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el sueco, hacerse, cucho; esos conscriptos se estaban haciendo los cuchos en el… …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el inocente — fingir inocencia; cf. hacerse el tonto, hacerse el sueco, hacerse el leso, hacerse el gil, hacerse el loco, hacerse el huevón, hacerse; haciéndose el inocente el muy desvergonzado: ¡Tú también estabas aquí cuando mancharon la alfombra con vino! …   Diccionario de chileno actual

  • hacerse el leso — fingir no saber; evadir asunto; cf. hacerse el tonto, hacerse el inocente, hacerse el loco, hacerse el gil, hacerse el sueco, hacerse el huevón, hacerse; no te hagas la lesa, Lucinda, sabemos que tienes guardado un pito por ahí …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»