Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

наступить

  • 1 наступить

    наступи́||ть II
    (настать) veni, fariĝi;
    \наступитьла хоро́шая пого́да venis (или fariĝis) bona vetero.
    --------
    наступи́ть I
    (ногой) piedpremi.
    * * *
    I сов.
    1) ( ногой) pisar vt, hollar (непр.) vt
    2) ( опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar todo el peso

    наступи́ть на больну́ю но́гу — apoyarse en la pierna mala

    ••

    наступи́ть на (люби́мую) мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón

    наступи́ть на го́рло — poner el dogal al cuello

    медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л ( кому-либо) — no tener oído, tener mal oído

    II сов.
    ( настать) comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt, sobrevenir vi; ( начаться) comenzar (непр.) vt

    наступи́ла тишина́ — se hizo el silencio

    наступи́ла ночь — llegó la noche

    * * *
    I сов.
    1) ( ногой) pisar vt, hollar (непр.) vt
    2) ( опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar todo el peso

    наступи́ть на больну́ю но́гу — apoyarse en la pierna mala

    ••

    наступи́ть на (люби́мую) мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón

    наступи́ть на го́рло — poner el dogal al cuello

    медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л ( кому-либо) — no tener oído, tener mal oído

    II сов.
    ( настать) comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt, sobrevenir vi; ( начаться) comenzar (непр.) vt

    наступи́ла тишина́ — se hizo el silencio

    наступи́ла ночь — llegó la noche

    * * *
    v
    gener. (ñîãîì) pisar, (опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar todo el peso, (настать)(начаться) comenzar, (настать) empezar, hollar, (настать) sobrevenir

    Diccionario universal ruso-español > наступить

  • 2 наступить на больную ногу

    Diccionario universal ruso-español > наступить на больную ногу

  • 3 наступить на горло

    Diccionario universal ruso-español > наступить на горло

  • 4 наступить на любимую мозоль

    Diccionario universal ruso-español > наступить на любимую мозоль

  • 5 наступить на мозоль

    v

    Diccionario universal ruso-español > наступить на мозоль

  • 6 наступить на ногу

    v
    gener. (кому-л.) pisar el pie a alguien

    Diccionario universal ruso-español > наступить на ногу

  • 7 наступить на хвост

    v
    gener. hacer bajar la cola (кому-л.)

    Diccionario universal ruso-español > наступить на хвост

  • 8 наступать

    наступа́ть I
    см. наступи́ть I, II.
    --------
    наступа́ть II
    воен. antaŭen marŝi, ataki, ofensivi.
    * * *
    I несов.
    2) ( вести наступление) atacar vt, tomar la ofensiva; presionar vt ( теснить)
    3) (с просьбами, угрозами) rogar (непр.) vt, exigir vt, amenazar vt
    ••

    наступа́ть на пя́тки ( кому-либо) — pisar los talones (a)

    II несов.
    * * *
    I несов.
    2) ( вести наступление) atacar vt, tomar la ofensiva; presionar vt ( теснить)
    3) (с просьбами, угрозами) rogar (непр.) vt, exigir vt, amenazar vt
    ••

    наступа́ть на пя́тки ( кому-либо) — pisar los talones (a)

    II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (ñîãîì) pisar, (опереться всей тяжестью) apoyarse, (с просьбами, угрозами) rogar, acaecer, acontecer, amenazar, anticiparse, atacar, cargar todo el peso, comenzar, empezar, exigir, hollar, llegar, presionar (теснить), sobrevenir, tomar la ofensiva, venir, apuntar (о рассвете и т.п.)
    2) milit. avanzar, ganar terreno
    3) law. caer (о сроке), cumplirse el plazo (о сроке), vencer (о сроке)

    Diccionario universal ruso-español > наступать

  • 9 посетить

    (1 ед. посещу́) сов., вин. п.
    1) visitar vt

    посети́ть заня́тие (ле́кцию) — asistir a una clase (a una conferencia)

    2) перен. (наступить, появиться) aparecer (непр.) vi
    * * *
    (1 ед. посещу́) сов., вин. п.
    1) visitar vt

    посети́ть заня́тие (ле́кцию) — asistir a una clase (a una conferencia)

    2) перен. (наступить, появиться) aparecer (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. visitar
    2) liter. (наступить, появиться) aparecer

    Diccionario universal ruso-español > посетить

  • 10 стукнуть

    сов., вин. п.
    1) asestar un golpe, pegar vt

    сту́кнуть кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa

    2) (в дверь, в окно и т.п.) llamar vi (a la puerta, a la ventana, etc.)
    3) ( издать стук) hacer ruido, rechinar vi

    сту́кнула кали́тка — la puertecilla rechinó

    4) разг. ( наступить - о времени) llegar vi

    ему́ сту́кнуло пятьдеся́т лет — le cayeron los cincuenta, tiene cincuenta años cumplidos

    5) прост. dar el chivatazo
    * * *
    сов., вин. п.
    1) asestar un golpe, pegar vt

    сту́кнуть кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa

    2) (в дверь, в окно и т.п.) llamar vi (a la puerta, a la ventana, etc.)
    3) ( издать стук) hacer ruido, rechinar vi

    сту́кнула кали́тка — la puertecilla rechinó

    4) разг. ( наступить - о времени) llegar vi

    ему́ сту́кнуло пятьдеся́т лет — le cayeron los cincuenta, tiene cincuenta años cumplidos

    5) прост. dar el chivatazo
    * * *
    v
    1) gener. (â äâåðü, â îêñî è á. ï.) llamar (a la puerta, a la ventana, etc.), (èçäàáü ñáóê) hacer ruido, asestar un golpe, pegar, rechinar

    Diccionario universal ruso-español > стукнуть

  • 11 воцариться

    сов.
    1) уст. subir al trono ( el zar)
    2) ( наступить) establecerse (непр.), hacerse (непр.)

    воцари́лось молча́ние — se estableció el silencio; se quedó todo en silencio

    * * *
    сов.
    1) уст. subir al trono ( el zar)
    2) ( наступить) establecerse (непр.), hacerse (непр.)

    воцари́лось молча́ние — se estableció el silencio; se quedó todo en silencio

    * * *
    v
    1) gener. (ñàñáóïèáü) establecerse, hacerse

    Diccionario universal ruso-español > воцариться

  • 12 воцаряться

    несов.
    1) уст. subir al trono ( el zar)
    2) ( наступить) establecerse (непр.), hacerse (непр.)

    воцаря́тьсялось молча́ние — se estableció el silencio; se quedó todo en silencio

    * * *
    несов.
    1) уст. subir al trono ( el zar)
    2) ( наступить) establecerse (непр.), hacerse (непр.)

    воцаря́тьсялось молча́ние — se estableció el silencio; se quedó todo en silencio

    * * *
    v
    1) gener. (ñàñáóïèáü) establecerse, hacerse

    Diccionario universal ruso-español > воцаряться

  • 13 завернуть

    заверну́ть
    1. (en)paki, (en)volvi;
    2. (свернуть в сторону) turni;
    \завернуть за у́гол ĉirkaŭiri la angulon, sin turni post la angulon;
    3. (зайти) разг. halti ĉe, eniri, viziti;
    4. fermi (кран);
    ŝraŭbi (гайку);
    \завернуться (укутаться) envolviĝi, sin kovri.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( обернуть) envolver (непр.) vt; empaquetar vt ( упаковать)

    заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel

    заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta

    2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)

    заверну́ть рукава́ — remangarse

    3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vuelta

    заверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina

    4) разг. (зайти, заехать мимоходом) entrar vi ( de paso)

    заверну́ть по доро́ге — pasar de camino

    5) вин. п. ( завинтить) atornillar vt, enroscar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)

    заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca

    6) прост. ( быстро наступить) llegar (empezar) de repente, caer (непр.) vi

    заверну́ли моро́зы — han caído heladas

    7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( обернуть) envolver (непр.) vt; empaquetar vt ( упаковать)

    заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel

    заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta

    2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)

    заверну́ть рукава́ — remangarse

    3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vuelta

    заверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina

    4) разг. (зайти, заехать мимоходом) entrar vi ( de paso)

    заверну́ть по доро́ге — pasar de camino

    5) вин. п. ( завинтить) atornillar vt, enroscar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)

    заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca

    6) прост. ( быстро наступить) llegar (empezar) de repente, caer (непр.) vi

    заверну́ли моро́зы — han caído heladas

    7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)
    * * *
    v
    1) gener. (çàâèñáèáü) atornillar, (çàâèñáèáüñà) enroscarse, (çàãñóáüñà) remangarse, (çàêóáàáüñà) envolverse, (îáåðñóáü) envolver, arrebujarse, arremangar (рукава, полы и т. п.), arremangarse, cerrar (закрыть), cerrarse (закрыться), dar la vuelta, doblar (о странице), empaquetar (упаковать), enfaldar (ïîëú), enroscar, remangar
    2) colloq. (зайти, заехать мимоходом) entrar (de paso)
    3) simpl. (áúñáðî ñàñáóïèáü) llegar (empezar) de repente, (ñêàçàáü) decir de repente (inesperadamente), caer

    Diccionario universal ruso-español > завернуть

  • 14 надвинуться

    надви́нуться
    (приблизиться) alproksimiĝi, alveni.
    * * *
    1) (сдвинуться, заслоняя что-либо) acercarse, aproximarse

    ту́чи надви́нулись — se acercaban las nubes

    2) (приблизиться, подступить) aproximarse, avanzar vi
    3) перен. (приблизиться, наступить) aproximarse, acercarse

    надви́нулась ста́рость — se aproximaba la vejez

    надви́нулся ве́чер — se aproximaba la tarde

    * * *
    v
    1) gener. (приблизиться, подступить) aproximarse, (сдвинуться, заслоняя что-л.) acercarse, avanzar
    2) liter. (приблизиться, наступить) aproximarse, acercarse

    Diccionario universal ruso-español > надвинуться

  • 15 подкрасться

    подкра́сться
    ŝteliri, ŝtelproksimiĝi, ŝtelalrampi.
    * * *
    (1 ед. подкра́ду́сь) сов.
    2) ( незаметно наступить) llegar solapadamente (inesperadamente)

    подкра́лась зима́ — el invierno ha llegado inesperadamente, se ha echado encima el invierno

    * * *
    (1 ед. подкра́ду́сь) сов.
    2) ( незаметно наступить) llegar solapadamente (inesperadamente)

    подкра́лась зима́ — el invierno ha llegado inesperadamente, se ha echado encima el invierno

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > подкрасться

  • 16 прийти

    прийти́
    veni;
    ♦ \прийти к заключе́нию veni al la konkludo;
    \прийти в упа́док fali en regreson;
    \прийти в отча́яние fali en malesperon;
    \прийти в у́жас esti terurigita;
    \прийти в себя́ rekonsciiĝi.
    * * *
    сов.
    1) venir (непр.) vi, llegar vi; acudir vi

    прийти́ домо́й — venir a casa

    прийти́ в порт — arribar vi

    по́езд пришёл — el tren ha llegado

    письмо́ пришло́ — la carta ha llegado

    посы́лка пришла́ — el paquete postal ha llegado

    2) (наступить, настать) llegar vi

    пришла́ весна́ — ha llegado la primavera

    3) ( возникнуть) venir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi

    ему́ пришла́ охо́та — se le antojó

    4) к + дат. п. (достигнуть; добиться) llegar vi (a)

    прийти́ к заключе́нию, к убежде́нию — llegar a la conclusión, a la convicción

    прийти́ к соглаше́нию — llegar a un acuerdo, ponerse de acuerdo

    5) ( в какое-либо состояние) llegar vi (a), caer (непр.) vi (en)

    прийти́ в отча́яние — llegar a (caer en) la desesperación, desesperarse

    прийти́ в у́жас — llegar a horrorizarse; horrorizarse

    прийти́ в восто́рг — llegar a entusiasmarse, quedarse entusiasmado

    прийти́ в я́рость — llegar a encolerizarse, montar en cólera

    прийти́ в движе́ние — ponerse en movimiento

    прийти́ в упа́док — llegar (venir) a menos, andar de capa caída

    ••

    прийти́ в го́лову (на ум) разг. — ocurrirse una idea, venir a las mientes, acudir a la mente (al pensamiento)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    прийти́ к ша́почному разбо́ру — llegar a las aceitunas

    * * *
    сов.
    1) venir (непр.) vi, llegar vi; acudir vi

    прийти́ домо́й — venir a casa

    прийти́ в порт — arribar vi

    по́езд пришёл — el tren ha llegado

    письмо́ пришло́ — la carta ha llegado

    посы́лка пришла́ — el paquete postal ha llegado

    2) (наступить, настать) llegar vi

    пришла́ весна́ — ha llegado la primavera

    3) ( возникнуть) venir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi

    ему́ пришла́ охо́та — se le antojó

    4) к + дат. п. (достигнуть; добиться) llegar vi (a)

    прийти́ к заключе́нию, к убежде́нию — llegar a la conclusión, a la convicción

    прийти́ к соглаше́нию — llegar a un acuerdo, ponerse de acuerdo

    5) ( в какое-либо состояние) llegar vi (a), caer (непр.) vi (en)

    прийти́ в отча́яние — llegar a (caer en) la desesperación, desesperarse

    прийти́ в у́жас — llegar a horrorizarse; horrorizarse

    прийти́ в восто́рг — llegar a entusiasmarse, quedarse entusiasmado

    прийти́ в я́рость — llegar a encolerizarse, montar en cólera

    прийти́ в движе́ние — ponerse en movimiento

    прийти́ в упа́док — llegar (venir) a menos, andar de capa caída

    ••

    прийти́ в го́лову (на ум) разг. — ocurrirse una idea, venir a las mientes, acudir a la mente (al pensamiento)

    прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarse

    прийти́ к ша́почному разбо́ру — llegar a las aceitunas

    * * *
    v
    gener. (достигнуть; добиться) llegar (a), acudir, aparecer, arriscarse (к чему-л.), caer (en), venir

    Diccionario universal ruso-español > прийти

  • 17 установиться

    1) (войти в силу; сформироваться) establecerse (непр.), formarse; determinarse ( о взглядах)
    2) (наступить, водвориться) haber llegado, establecerse (непр.)

    установи́лась зима́ — ha llegado el invierno

    установи́лась тёплая пого́да — hace (se ha establecido) un tiempo caluroso

    3) прост. (разместиться, стать где-либо) colocarse, meterse, ponerse (непр.); entrar vi ( вместиться)
    * * *
    1) (войти в силу; сформироваться) establecerse (непр.), formarse; determinarse ( о взглядах)
    2) (наступить, водвориться) haber llegado, establecerse (непр.)

    установи́лась зима́ — ha llegado el invierno

    установи́лась тёплая пого́да — hace (se ha establecido) un tiempo caluroso

    3) прост. (разместиться, стать где-либо) colocarse, meterse, ponerse (непр.); entrar vi ( вместиться)
    * * *
    v
    Guatem. entablarse

    Diccionario universal ruso-español > установиться

  • 18 воцаряться

    несов.
    1) уст. subir al trono ( el zar)
    2) ( наступить) establecerse (непр.), hacerse (непр.)

    воцаря́тьсялось молча́ние — se estableció el silencio; se quedó todo en silencio

    * * *
    1) уст. monter vi (ê.) sur le trône
    2) ( наступить) s'établir

    воцари́лось молча́ние — le silence s'établit; il se fit un moment de silence ( на минуту)

    Diccionario universal ruso-español > воцаряться

  • 19 надвигаться

    надви́гаться
    см. надви́нуться.
    * * *
    2) ( быть надвижным) ser movible, moverse (непр.)
    * * *
    v
    1) gener. (áúáü ñàäâè¿ñúì) ser movible, (приблизиться, подступить) aproximarse, (сдвинуться, заслоняя что-л.) acercarse, avanzar, moverse, venir encima, (о переменах и т.д.) avecinarse, cernerse
    2) liter. (приблизиться, наступить) aproximarse, acercarse

    Diccionario universal ruso-español > надвигаться

  • 20 оттоптать

    сов., вин. п.
    1) разг. ( наступить) pisar vt, hollar (непр.) vt
    2) прост. ( повредить ходьбой) dejar molido ( a fuerza de caminar)
    * * *
    v
    1) colloq. (ñàñáóïèáü) pisar, hollar

    Diccionario universal ruso-español > оттоптать

См. также в других словарях:

  • наступить — не дать наступить себе на ногу.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. наступить насесть, подступить, подойти, подоспеть, прийти, встать, настать, вступить, приспеть, ударить,… …   Словарь синонимов

  • НАСТУПИТЬ — 1. НАСТУПИТЬ1, наступлю, наступишь, совер. (к наступать), на кого что. Придавить ногой кого что нибудь. Наступить на змею. Наступить кому нибудь на ногу. ❖ Наступить на ногу кому (разг.) перен. обидеть кого нибудь, напортить, повредить кому… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАСТУПИТЬ — 1. НАСТУПИТЬ1, наступлю, наступишь, совер. (к наступать), на кого что. Придавить ногой кого что нибудь. Наступить на змею. Наступить кому нибудь на ногу. ❖ Наступить на ногу кому (разг.) перен. обидеть кого нибудь, напортить, повредить кому… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАСТУПИТЬ 1 — НАСТУПИТЬ 1, уплю, упишь; сов., на кого что. Придавить ногой кого что н. Н. на лягушку. Н. на ногу кому н. (также перен.: обидеть кого н.; устар.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • НАСТУПИТЬ 2 — ( уплю, упишь, 1 и 2 л. не употр.), упит; сов. О времени, состоянии: начаться, настать. Наступила ночь. Наступила тишина. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • наступить — НАСТУПИТЬ, уплю, упишь; совер., на кого (что). Придавить ногой кого что н. Н. на лягушку. Н. на ногу кому н. (также перен.: обидеть кого н.; устар.). | несовер. наступать, аю, аешь. II. НАСТУПИТЬ ( уплю, упишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.),… …   Толковый словарь Ожегова

  • наступить — 1. НАСТУПИТЬ, ступлю, ступишь; св. на кого что. Ступить, стать ногой, лапой на кого , что л.; придавить ногой кого , что л. Н. на ковёр. Н. на жука. Н. на лежащий провод. // Опереться тяжестью своего тела на ногу, лапу. Слишком сильно н. больной… …   Энциклопедический словарь

  • наступить —   Наступить на ногу кому (разг.) перен. обидеть кого н., напортить, повредить кому н. в чем н. [перевод фр. поговорки marcher sur le pied quelquun].     Сколько можно наступать на ногу, остановись …   Фразеологический словарь русского языка

  • наступить — I ступлю/, сту/пишь; св. см. тж. наступать а) на кого что Ступить, стать ногой, лапой на кого , что л.; придавить ногой кого , что л. Наступи/ть на ковёр. Наступи/ть на жука. Наступи/ть на лежащий провод …   Словарь многих выражений

  • наступить —     НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ     НАСТУПАТЬ/НАСТУПИТЬ, надвигаться/надвинуться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • наступить — ▲ начать, ся ↑ стадия < > кончаться приход (с приходом весны). пришествие (устар). прийти. подойти. подоспеть. наступление. наступить (наступило лето). настать. приспеть (приспел час). пойти (ребенку пошел пятый год). вот (# занавес… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»