-
21 любовь
ж.amor m, cariño m; afecto m, afición f ( привязанность)любо́вь к ро́дине — amor a la patriaлюбо́вь к иску́сству — amor al arteматери́нская любо́вь — amor (cariño) maternalзанима́ться любо́вью — hacer el amorпита́ть любо́вь к кому́-либо — amar a alguienвзаи́мная любо́вь — amor mutuo (recíproco)жени́ться по любви́ — casarse por amorде́лать что́-либо с любо́вью — hacer algo con amor (con cariño, con entusiasmo)свобо́дная любо́вь — amor libreплатони́ческая любо́вь — amor platónico••из любви́ к иску́сству — por amor al arteста́рая любо́вь не ржаве́ет посл. — amores viejos no envejecen -
22 acabar
1. v absolacabar el estudio — доучи́ться
acabar el servicio — дослужи́ть; отслужи́ть
acabar la frase — договори́ть
2. vi¡hemos acabado!; ¡acabóse! — ко́нчим (диску́ссию) на э́том!; поста́вим то́чку!
1) (за)ко́нчиться; заверши́ться; подойти́ к концу́2) ко́нчиться; исся́кнуть; вы́йти разгel camino acaba recto — (бли́же) к концу́ доро́га выпрямля́ется
acabaron amigos — в конце́ концо́в они́ подружи́лись
4) en algo ко́нчиться, заверши́ться чемla historia acabó en boda — де́ло ко́нчилось сва́дьбой
acabar en punta — заостря́ться к концу́, на конце́
5) + ger, por + inf в конце́ концо́в (сделать; испытать что-л); ко́нчить чемacabó marchándose — ко́нчилось тем, что он ушёл
6) con algoа) поко́нчить с чем; положи́ть коне́ц чемуб) израсхо́довать; растра́тить; исче́рпатьв) испо́ртить; слома́тьsi tratas así el coche, pronto acabarás con él — е́сли бу́дешь так обраща́ться с маши́ной, она́ у тебя́ | бы́стро слома́ется | до́лго не протя́нет
7) con uno перен (о непосильном труде; огорчениях и т п) уби́ть; погуби́ть; довести́ кого до моги́лы8) de + infа) ко́нчить что; + инфacabar de hacer algo — доде́лать
acabar de comer — ко́нчить есть; дое́сть
б) то́лько что, то́лько-то́лько, как раз ко́нчить что; + инф, доде́лать, дое́сть, дочита́ть и т д что9)no acabar de + inf — [ некатегоричное отрицание] почему́-то не, что-то не, не о́чень + глаг
3. vtno acabo de comprenderle — я вас не совсе́м понима́ю
1) ( окончательно) заверши́ть, доде́лать, отде́лать2) разг пренебр уби́ть; прико́нчить; убра́ть- para acabar de arreglarlo -
23 concebir
1. v absolзабере́менеть ( кем); зача́ть кого2. vtella concibió un hijo — она́ забере́менела
1) предста́вить себе́; вообрази́ть2) frec neg поня́ть; пости́чьno concibo... — (уму́) непостижи́мо...
3) заду́мать; замы́слить4) приду́мать; изобрести́5) algo, nc (hacia; por uno; algo) ощути́ть, испыта́ть (к-л чувство) (к кому; чему)concebir odio — возненави́деть кого; что
concebir esperanza, ilusión — ощути́ть наде́жду
hacer concebir algo, nc a uno — внуши́ть что кому
-
24 для
предлог + род. п.para; con motivo deкни́га для дете́й — libro para niñosальбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujoсде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigosсде́лать все для побе́ды — hacer todo para la victoriaнаряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiestaэ́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible( es imprescindible para él)э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para élдля меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oroребенок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrolladoхоло́дный день для ле́та — un día frío para veranoдля того́, что́бы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.) -
25 сила
ж.физи́ческая си́ла — fuerza físicaдуше́вные си́лы — fuerzas del espíritu( espirituales)си́ла во́ли — fuerza de voluntadон облада́ет си́лой — tiene propiedades (virtudes)упа́док сил — postración de las fuerzas; colapso m ( внезапный)по́лный сил — lleno (pleno) de fuerzas (de energía)в расцве́те сил — en pleno vigorбыть в си́лах (+ неопр.) — tener fuerza (para + inf.); ser capaz (de + inf.); poder (непр.) vtнапря́чь все си́лы — hacer muchos esfuerzosсобра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaquezaвы́биться из сил — perder las fuerzas, no poder más, estar extenuadoде́лать что́-либо че́рез си́лу — hacer algo a la fuerza (sobreponiéndose a sus fuerzas)о́бщими си́лами — con el esfuerzo de todosвсе́ми си́лами, изо все́х сил, что есть си́лы (сил) — con todas las fuerzasникаки́ми си́лами — no hay fuerza que valgaсвои́ми си́лами — con sus propias fuerzasбежа́ть изо все́х сил — correr a todo correrкрича́ть изо все́х сил — gritar a grito herido (pelado)по си́лам — dentro de las posibilidadesэ́то ему́ не по си́лам (не под си́лу) — esto es superior a sus fuerzasэ́то сверх мои́х сил — eso es superior a mis fuerzasполи́тика (с пози́ции) си́лы — política de poder (desde las posiciones de fuerza)2) (степень проявления; величина, значительность) fuerza f, violencia f; intensidad f ( интенсивность); potencia f (тж. спец.)си́ла зву́ка — intensidad del sonidoси́ла уда́ра — poder destructivoси́ла привы́чки — fuerza de la costumbreси́ла сцепле́ния, притяже́ния — fuerza de cohesión, de atracciónподъемная си́ла — capacidad de carga, fuerza de levantamientoси́ла тяготе́ния — gravitación fси́ла то́ка — intensidad de corriente3) мн. си́лы воен. fuerzas f plвооруженные си́лы — fuerzas armadasвозду́шные, морски́е си́лы — fuerzas aéreas, navalesгла́вные си́лы — grueso del ejércitoпревосходя́щие си́лы — fuerzas superiores4) ( действенность) capacidad fпокупа́тельная си́ла — capacidad adquisitiva, poder adquisitivoобра́тная си́ла зако́на — efecto retroactivo de la leyвойти́ в си́лу ( о законе) — entrar en vigorбыть (оста́ться) в си́ле — estar (quedar) en vigor; ser válidoоста́вить в си́ле ( судебное решение) — dejar en vigor••рабо́чая си́ла — mano de obraлошади́ная си́ла — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)от си́лы разг. — lo más, lo máximoси́лой — por fuerza, a la fuerzaси́ла! межд. — ¡chulo!, ¡chipén! -
26 nada
1. pron1) ничто́; ничего́nada de nada ↑ — соверше́нно; абсолю́тно ничего́
nada más — бо́льше ничего́
apenas comía nada — он почти́ ничего́ не ел
nada de eso — ничего́ подо́бного
nada de particular — ничего́ осо́бенного
3) что́-либо; что́-нибудь; что́-то¿has visto nada igual? — ты ви́дел что́-нибудь подо́бное?
2. advantes de emprender nada — пре́жде чем предпринима́ть что́-либо
1) ничу́ть; совсе́м; во́всеno trabajó nada; nada trabajó — он совсе́м не рабо́тал
no es nada evidente — э́то во́все не очеви́дно
2)3. f¡nada!; ¡nada, nada! — нет; нет!; никаки́х (возраже́ний)!
ничто́; небытие́- antes de nada
- como si nada
- con nada...
- de nada
- dejar sin nada
- esto no es nada
- ¡nada como...!
- ¡nada de...!
- nada más
- nada más que
- nada más y nada menos que...
- nada menos que
- ni nada
- no es nada
- no ser nada
- para nada
- por nada -
27 каша
ж.моло́чная ка́ша — papilla a base de lecheгре́чневая ка́ша — papilla de alforfónу него́ ка́ша в голове́ — tiene un lío en la cabeza••расхлебывать ка́шу — desenredar la madejaу него́ ка́ша во рту́ — el tiene la boca llena de sopaма́ло ка́ши ел — tiene la leche en los labiosзавари́ть ка́шу — armar un líoсам завари́л ка́шу, сам и расхлебывай разг. — quien hizo el cohombro que se lo cargue al hombro; tú te lo quisiste pues tú te lo comesс ним ка́ши не сва́ришь — es imposible llegar a hacer algo con élсапоги́ ка́ши про́сят — las botas piden pan (piden de comer)ка́шу (ка́ши) ма́слом не испо́ртишь погов. — por mucho pan nunca fue mal año -
28 левый
1) прил. izquierdo; de izquierdaле́вый бе́рег реки́ — orilla izquierda del río2) прил. полит. izquierdo, izquierdistaле́вое крыло́ — ala izquierdaле́вый укло́н — desviación izquierdista3) м. полит. izquierdista m4) прил. разг. ilegalле́вые де́ньги — dinero ilegalле́вый рейс — viaje ilícitoле́вый за́работок — ganancias suplementarias, sobresueldo m••встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres -
29 назваться
I сов.1) ( назвать себя) nombrarseназва́ться ке́м-либо — hacerse pasar por, decirseон не захоте́л назва́ться — no quiso anunciarse, no quiso dar ( decir) su nombreэ́ти места́ не могли́ назва́ться краси́выми — estos lugares no se podían calificar de bellos••назва́лся гру́здем - полеза́й в ку́зов посл. — a lo hecho, pechoII сов. разг.( напроситься) ofrecerse (непр.), brindarse (a, para)назва́ться сде́лать что́-либо — ofrecerse para hacer algoназва́ться в го́сти — hacerse invitar -
30 разбиться
(1 ед. разобью́сь) сов.разби́ться вдре́безги — estrellarse( contra), hacerse añicosмаши́на разби́лась — el coche se ha estrelladoпарохо́д разби́лся о ка́мни — el barco se estrelló contra los escollos2) перен. (о надеждах; о сердце) destrozarse, destruirse (непр.), venirse abajo3) (повредить себе что-либо) lastimarse4) ( разделиться) dividirse (en), subdividirse (en)разби́ться на гру́ппы — dividirse en grupos••разби́ться в лепешку — deshacerse (непр.), desvivirse ( por hacer algo), andar de coronilla -
31 сдуру
нареч. разг.сде́лать что́-либо сду́ру — tener la tontería de hacer algo -
32 удовольствие
с.1) placer m, deleite m, gozo m, gusto mдоста́вить удово́льствие — causar placerиспы́тывать удово́льствие ( от чего-либо) — experimentar placer (por), complacerse (непр.) (en), tener gusto (en)с (велича́йшим) удово́льствием — con (mucho) gusto, con (gran) placerк о́бщему удово́льствию — para satisfacción general2) ( развлечение) entretenimiento m, diversión f••де́лать что́-либо в свое удово́льствие, срыва́ть цветы́ удово́льствия разг. — hacer algo para su completa satisfacciónжить в свое удово́льствие разг. — vivir a sus anchas, vivir con (toda clase de) comodidades -
33 pacto
соглашение, пакт, контракт, договор* * *mсоглашение, договор, договорное обязательство; пакт; договорный акт; договор или акт за печатью; международный договор- pacto constitutivo
- pacto de adición
- pacto de caballeros
- pacto de cada uno por sí
- pacto de comercio
- pacto condicionado
- pacto de entendimiento
- pacto de mejor comprador
- pacto de no agresión
- pacto de no hacer algo
- pacto de preferencia
- pacto de quota litis
- pacto de retroventa
- pacto de trabajo
- pacto en contrario
- salvo pacto en contrario
- pacto mancomunado
- nudo pacto
- pacto restrictivo
- pacto social
- pacto de reventa -
34 loco
1. adj1) (estar, реже ser) сумасше́дший; безу́мный; поме́шанныйloco furioso — буйнопоме́шанный
volverse loco — сойти́ с ума́; помеша́ться
2)↑ estar, ponerse loco — а) de nc не по́мнить себя́, обезу́меть от ( сильного чувства) б) con; por uno; algo быть без ума́ от кого; чего; души́ не ча́ять в ком; бре́дить чем
tener, traer, volver loco a uno — своди́ть с ума́ кого
4) разг ↑ (об удаче; везении) невероя́тный; стра́шный; жу́ткий2. m, f tb comp, predtiene una suerte loca — ему́ стра́шно, черто́вски везёт
сумасше́дший, сумасше́дшая; поме́шанный, поме́шаннаяloco de atar — разг ↑ псих; психопа́т, психопа́тка; полоу́мный, полоу́мная
- cada loco con su temacomo un loco — разг как оглаше́нный; очертя́ го́лову
- hacer el loco
- hacerse el loco -
35 Qullüña
v.Dejar de ir, hacer algo por algún estorbo. -
36 cuenta
I f1) счёт, подсчёт, расчёт ( действие)echar, hacer, sacar la cuenta de algo — сосчита́ть; подсчита́ть
hacer cuentas — счита́ть
llevar la cuenta de algo — вести́ (под)счёт чего, счёт чему
perder la cuenta (de algo) — сби́ться (со счёта; при подсчёте чего)
3) счёт ( документ с записью долга)cobrar una cuenta — получи́ть по счёту
pasar la cuenta a uno — предъяви́ть счёт кому пр и перен
4) чей-л счёт, расхо́дыvivir a cuenta de uno — жить за чей-л счёт
5) учёт, понима́ние, созна́ние чего; gencaer, dar en la cuenta; darse cuentas; hacer(se) (la) cuenta de algo — поня́ть; осозна́ть; уче́сть
entrar en cuenta — име́ть значе́ние для кого-л; учи́тываться
6) чьё-л де́ло; обя́занностьeso es cuenta mía; eso corre, queda de mi cuenta — э́то - моё де́ло; э́то я беру́ на себя́
7) ( банковский) счётcuenta corriente — теку́щий счёт
abrir (una) cuenta — откры́ть счёт
cerrar una cuenta — закры́ть счёт
8) pl счета́; (фина́нсовая) отчётностьllevar las cuentas (de algo) — вести́ счета́, отчётность; вести́ учёт ( чего)
9) tb pl отчёт пр и перенdar, rendir cuenta(s) (a uno; de algo) — отчита́ться (перед кем; за что)
exigir (estrechas) cuentas; pedir cuenta(s) a uno — потре́бовать отчёта у кого; призва́ть к отве́ту кого
10) gen pl пла́ны; расчётыS:
resultar, salir bien, mal — оправда́ться; не оправда́тьсяfallar, resultar, salir fallida(s) — провали́ться; ру́хнуть
echar cuentas — а) размышля́ть; стро́ить пла́ны б) de algo рассчи́тывать; плани́ровать; обду́мывать в) con uno; algo рассчи́тывать на кого; что
entrar en las cuentas de uno — входи́ть в чьи-л пла́ны, расчёты
11) gen pl счёты; долги́; (взаимные) прете́нзии, оби́ды- con su cuenta y razónajustar, liquidar, saldar, solventar una cuenta, las cuentas (con uno) — свести́ счёты ( с кем); посчита́ться, расквита́ться с кем
- por la cuenta que le trae
- dar cuenta
- de cuenta y riesgo
- traer cuenta
- traer a cuentas
- venir a cuentas II f1) бу́сина2) зерно́ ( чёток) -
37 рука
ж. (вин. п. ед. ру́ку)уме́лые ру́ки — manos hábilesмаха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)держа́ть на рука́х — tener en brazosдержа́ть в рука́х — tener en las manosдержа́ть кого́-либо в рука́х перен. — tener en sus manos (atar corto) a alguienон у него́ в рука́х — está en sus manosпопа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguienвести́ за́ руку — llevar de la manoвзять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazoидти́ по́д руку — ir cogidos del brazoвести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazosздоро́ваться за́ руку — estrechar la manoподава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la manoпода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен. — tender una mano de ayudaлома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manosс карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la manoпереходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en manoпереда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manosру́ки вверх! — ¡manos arriba!ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!рука́ми ( вручную) — a manoобе́ими рука́ми — a dos manosразобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguienэ́то не его́ рука́ — esta no es su letra3) разг. ( протекция) mano f, agarradero mтвердая (си́льная) рука́ — mano dura••ру́ки-крю́ки — dedos de mantecaбыть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manosруко́й пода́ть — estar a dos pasos deиме́ть ру́ку — tener un tío en las Indiasиме́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la manoрука́ о́б руку — mano a manoотби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojoпо пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierdaон его́ пра́вая рука́ — es su mano derechaвзять себя́ в ру́ки — dominarseвы́дать на́ руки — entregar a la manoбыть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manosиз рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamenteбыть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estucheэ́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bienнаби́ть ру́ку на чем-либо — estar curtido en algo; ser un practicónкак руко́й сняло́ — como con la mano, como por encantoна ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligeraэ́то мне не с руки́ — eso no me convieneналожи́ть на себя́ ру́ки прост. — suicidarseналожи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer tratoпо рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!нагре́ть себе́ ру́ки на чем-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botasрука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazosсбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosaсиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre manoбыть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpioпод пья́ную ру́ку разг. — estando bebido (borracho)чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов. — sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenasмахну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codoмахну́ть на все руко́й — echar la soga tras el calderoмара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manosдать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguienподня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguienне поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuegoразвяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todoпроси́ть руки́ — pedir la manoу меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algoсвоя́ рука́ влады́ка разг. — ser el que corta el bacalaoумы́(ва́)ть ру́ки разг. — lavarse las manosрука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lavaумере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguienходи́ть по рука́м — pasar de mano a manoу меня́ ру́ки че́шутся разг. — se me van las manosэ́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacíasпотира́ть ру́ки — frotarse las manosуплы́ть из рук — irse de (entre) las manosу него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largasру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuegoговорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazónтебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas -
38 caso
m1) слу́чай; собы́тие; происше́ствиеcaso ordinario, extraordinario — обы́чный, необы́чный слу́чай
2) (отде́льный) слу́чай; эпизо́дcaso particular — осо́бый, тж ча́стный слу́чай
3) (возмо́жный, вероя́тный) слу́чай; обстоя́тельствоcaso imprevisto — непредви́денный слу́чай
en caso de fuerza mayor — под давле́нием обстоя́тельств
4) (подходя́щий, удо́бный) слу́чай; (благоприя́тная) возмо́жностьcuando llegue el caso — когда́ предста́вится слу́чай, возмо́жность
5) (характе́рный) слу́чай, приме́р; образе́ц; обра́зчик6) (тру́дный) слу́чай, де́ло; пробле́маcaso de conciencia — а) щекотли́вый, делика́тный вопро́с б) де́ло че́сти; мора́льный долг
caso perdido pred — пропа́щий, поги́бший челове́к; тяжёлый слу́чай разг
7) де́ло; ситуа́ция; положе́ние8)caso (de) que, dado, puesto (el) caso (de) que + Subj — (в слу́чае,) е́сли
dado caso decidas venir, avísame — е́сли реши́шь прийти́, извести́ меня́
S: darse: se dio el caso (de) que... — случи́лось (так), что...
el caso es que — а) + Ind де́ло в том, что... б) + Subj гла́вное (в том), что́бы...;
(en) caso de + inf — в слу́чае, е́сли...; в слу́чае чего
en (un) caso extremo; en último caso — в кра́йнем слу́чае
en cualquier caso; en todos los casos — в любо́м слу́чае
en todo caso — а) во вся́ком слу́чае б) в лу́чшем слу́чае; от си́лы
en tu, etc, caso... — будь я на твоём и т п ме́сте...
estar en el caso de + inf — быть в том положе́нии, когда́ тре́буется + инф
haber caso gen neg — быть возмо́жным, тж необходи́мым, ну́жным
no hubo caso de echarle porque se marchó por su voluntad — не пришло́сь выставля́ть его́ вон - он ушёл сам
hacer, venir al caso gen neg — име́ть отноше́ние к де́лу; быть уме́стным
hacer caso a; de uno; de algo — уделя́ть внима́ние, придава́ть значе́ние кому; чему
hacer caso omiso de algo — не обрати́ть внима́ния на что; пренебре́чь чем
ir al caso — перейти́, верну́ться к де́лу, к предме́ту разгово́ра
llegado el caso; si llega (el) caso — е́сли пона́добится
no sea caso que + Subj — как бы не; не ро́вен час
para cada caso — в ка́ждом слу́чае осо́бо
para el caso — для э́того, да́нного слу́чая
pongamos por caso que... — допу́стим, что...
9) юр слу́чай; (суде́бное) де́лоcaso fortuito, litigioso — непредви́денный, спо́рный слу́чай
caso juzgado — рассмо́тренное (судо́м) де́ло
considerar, investigar, reconsiderar un caso — рассма́тривать, рассле́довать, пересма́тривать де́ло
10) лингв паде́жcaso recto — прямо́й паде́ж
caso oblicuo, terminal — ко́свенный паде́ж
11) pred разг не́что (сло́жное, осо́бенное); кре́пкий оре́шек; не шу́тка -
39 entrar
1. vi en algo, un sitio1) tb a un sitio; por algo войти́, въе́хать, влете́ть и т п куда; через что; в (дверь; окно и т п), по (дороге; трубе и т п)hacer entrar — а) a uno ввести́ б) algo воткну́ть; заби́ть
2) x вонзи́ться, войти́, уйти́ на x во чтоla bala le entró por la espalda — пу́ля попа́ла | вошла́ | ему́ в спи́ну
4) умеща́ться, помеща́ться где; входи́ть кудаel anillo no le entra (en el dedo) — кольцо́ ему́ | мало́ | не налеза́ет на па́лец
6) вступи́ть в ( к-л период)entramos en el verano — (у нас) | начина́ется | наступа́ет ле́то
7) вступи́ть, записа́ться, войти́ в ( к-л организацию)8) (de nc) поступи́ть, пойти́ (рабо́тать) куда (кем)9) име́ть до́ступ, быть вхо́жим куда10) входи́ть в соста́в, быть ча́стью чего11) (об x чего-л) приходи́ться, тж тра́титься, уходи́ть на чтоen el vestido entran tres metros de tela — на пла́тье идёт три ме́тра тка́ни
no entro en política — я не ле́зу в поли́тику
2. vi перенno entrar ni salir en algo ↑ — не вме́шиваться, не сова́ться во что; держа́ться в стороне́, пода́льше от чего
1) a + inf нача́ть ( делать что-л)entró a dirigir la empresa — он возгла́вил предприя́тие
2) en nc ощути́ть ( к-л состояние)entró en aprensión, calor, curiosidad — ему́ ста́ло бо́язно, жа́рко, интере́сно
entrar en cuidado — забеспоко́иться
entrar en duda — засомнева́ться
le entró calor, frío, tristeza — ему́ ста́ло жа́рко, хо́лодно, гру́стно
le entró prisa — он заторопи́лся
le entró dolor de cabeza — у него́ заболе́ла голова́
4)neg no entrle a uno — а) ( об изучении чего-л) не дава́ться кому; не идти́ у кого разг б) ( о факте) быть неприе́млемым для кого; возмуща́ть; не укла́дываться в голове́ у кого ↑ в) ( о человеке) не нра́виться, быть неприя́тным кому
5) муз вступи́ть6) спорт напа́сть; атакова́ть8) a uno; a algo разг подойти́, подступи́ться к (непростому человеку; делу); взя́ться за что3. vi, vt (en) algoa ese no hay por donde entrle — не зна́ешь, | как | с како́го бо́ку| к нему́ (и) подступи́ться
ворва́ться, вломи́ться в (город; крепость и т п)4. vt1) a uno; algo (en un sitio) ввести́ кого; что, вста́вить, внести́, завести́, завезти́ и т п что (куда)2) уши́ть; обу́зить разг -
40 voto
I m1) рел обе́тvoto de castidad, obediencia, pobreza — обе́т целому́дрия, послуша́ния, бе́дности
hacer voto de algo — дать обе́т чего; + инф
2) приноше́ние, подноше́ние ( в исполнение обета или в благодарность за покровительство)3) pl пожела́ние тж мн¡mis mejores votos de felicidad! — от всего́ се́рдца жела́ю вам сча́стья!
formular, hacer votos de algo por uno; por algo — выска́зывать пожела́ние, жела́ть чего кому
hago votos por tu pronta recuperación — жела́ю тебе́ скоре́йшего выздоровле́ния!
4) руга́тельство; прокля́тие; pl брань; божба́II mechar votos y reniegos — изрыга́ть прокля́тия; брани́ться; божи́ться
1) = votaciónvoto acumulado — "кумуляти́вное голосова́ние" (при котором кандидат; победивший в к-л округе; получает все голоса данного округа)
2) го́лосvoto a favor, en contra — го́лос (по́данный) за, про́тив
voto de calidad — чей-л определя́ющий, реша́ющий го́лос (в случае; если голоса разделились поровну)
3) пра́во го́лоса; го́лосcon, sin voto — с пра́вом, без пра́ва го́лоса
tener voto — име́ть го́лос
4) реше́ние, резолю́ция ( принятая голосованием); во́тумvoto de censura, de confianza — во́тум недове́рия, дове́рия
5) мне́ние; сужде́ниеvoto particular — осо́бое мне́ние
tener voto sobre algo — име́ть мне́ние о чём
См. также в других словарях:
hacer — (Del lat. facĕre). 1. tr. Producir algo, darle el primer ser. 2. Fabricar, formar algo dándole la forma, norma y trazo que debe tener. 3. Ejecutar, poner por obra una acción o trabajo. Hacer prodigios. U. a veces sin determinar la acción. [m6]No… … Diccionario de la lengua española
hacer — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… … Diccionario panhispánico de dudas
hacer — hacer, hacer aguas ► agua, ► hacer agua. 2. hacer como si... expr. fingir. ❙ «Déjeme el espejito y haga como si se estuviera retocando el maquillaje.» Ignacio García May, Operación ópera, 1991, RAECREA. ❙ «Contesta el teléfono y haz como si… … Diccionario del Argot "El Sohez"
hacer aguas — hacer, hacer aguas ► agua, ► hacer agua. 2. hacer como si... expr. fingir. ❙ «Déjeme el espejito y haga como si se estuviera retocando el maquillaje.» Ignacio García May, Operación ópera, 1991, RAECREA. ❙ «Contesta el teléfono y haz como si… … Diccionario del Argot "El Sohez"
no tener cara para hacer algo — coloquial Verse paralizado por la vergüenza para hacerlo: ■ no tiene cara para explicarle la causa de su actuación … Enciclopedia Universal
hacer — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal
HACER — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… … Enciclopedia Universal
hacer — {{#}}{{LM H19718}}{{〓}} {{ConjH19718}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH20222}} {{[}}hacer{{]}} ‹ha·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Crear o dar existencia: • Según la Biblia, Dios hizo el cielo y las estrellas.{{○}} {{<}}2{{>}} Fabricar, construir o dar … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
algo — {{#}}{{LM A01683}}{{〓}} {{[}}algo{{]}} ‹al·go› {{《}}▍ pron.indef.{{》}} {{<}}1{{>}} Designa una cosa, sin decir exactamente qué es: • Tenemos que hacer algo, aunque no sé qué. ¿Por qué no comes algo?{{○}} {{<}}2{{>}} Cantidad indeterminada: • ¿Me… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
por sí mismo o por sí solo — ► locución adverbial 1. Sin ayuda ajena:hizo todo el trabajo por sí solo. 2. De modo espontáneo: no creo que los problemas se solucionen por sí solos, tendrás que hacer algo … Enciclopedia Universal
hacer la vista gorda — coloquial Fingir que no se ha visto una cosa, pasar por alto algo sobre lo que se tenía que llamar la atención: ■ por hoy haré la vista gorda, pero mañana debes hacerte la cama … Enciclopedia Universal