Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

guard´ed|ly

  • 21 נָצַר

    נָצַר(b. h.; cmp. צרר, אצר) to preserve, guard. B. Bath.91b (play on היוצרים, 1 Chr. 4:23) שנָצְרוּ שבועותוכ׳ who guarded their fathers oath (of abstinence). Ber.17a נְצֹור תורתיוכ׳ keep my law in thy heart. Ib. נצור לשוני מרע guard my tongue from evil. Tanḥ. Bmidbar 13 עד היכן נְצָרָן up to what degree did He guard them?; Num. R. s. 2. Midr. Till. to Ps. 140 רצונך שאֶצָּרְךָ נצורוכ׳ if it is thy desire that I guard thee, guard thou my law; a. fr.

    Jewish literature > נָצַר

  • 22 גדר I

    גֶּדֶרI m. (v. גָּדֵיר) fence, partition. Peah II, 3. Y. ib. 16d ג׳ מחובר a hedge, v. חָבַר. B. Kam.23a (read:) ונפל הג׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) and the partition wall fell in; a. v. fr.Trnsf. guard against trespassing the law, restraint, preventive measure (v. גְּזֵרָה). Tosef.ShebiIII, 13 לא גזרו אלא ג׳ שיכול לעמוד they (the scholars) erect only such a fence as can stand, i. e. enact only practicable measures (v. גָּזַר). Snh.21a ג׳ גדול גָּדְרָהוכ׳ Tamar erected a great guard at the time (became a warning to girls). Lev. R. s. 26 the serpent פרץ גִּדְרוֹ של עולם made a breach in the fence of the world (opened the way to lawlessness). Ib. s. 24, a. fr. ג׳ ערוה guard against immorality, chastity, v. גָּדַר; a. fr.Y.Pes.I, 27c bot. ויש ג׳ לג׳ can a preventive rabbinical law (גְּזֵרָה) be enacted as a guard for another preventive law?Pl. גְּדֵרוֹת. Lev. R. s. 24; a. e., v. גָּדֵיר.

    Jewish literature > גדר I

  • 23 גֶּדֶר

    גֶּדֶרI m. (v. גָּדֵיר) fence, partition. Peah II, 3. Y. ib. 16d ג׳ מחובר a hedge, v. חָבַר. B. Kam.23a (read:) ונפל הג׳ (v. Rabb. D. S. a. l.) and the partition wall fell in; a. v. fr.Trnsf. guard against trespassing the law, restraint, preventive measure (v. גְּזֵרָה). Tosef.ShebiIII, 13 לא גזרו אלא ג׳ שיכול לעמוד they (the scholars) erect only such a fence as can stand, i. e. enact only practicable measures (v. גָּזַר). Snh.21a ג׳ גדול גָּדְרָהוכ׳ Tamar erected a great guard at the time (became a warning to girls). Lev. R. s. 26 the serpent פרץ גִּדְרוֹ של עולם made a breach in the fence of the world (opened the way to lawlessness). Ib. s. 24, a. fr. ג׳ ערוה guard against immorality, chastity, v. גָּדַר; a. fr.Y.Pes.I, 27c bot. ויש ג׳ לג׳ can a preventive rabbinical law (גְּזֵרָה) be enacted as a guard for another preventive law?Pl. גְּדֵרוֹת. Lev. R. s. 24; a. e., v. גָּדֵיר.

    Jewish literature > גֶּדֶר

  • 24 גדיר

    גָּדֵירm. (b. h. גָּדֵר; גדר) fence, guard, precaution against trespassing the law. Y.Dem.I, 21d מפני גְדֵירָהּ, מפני גְדֵירוֹ in order to guard it against transgressing. Gen. R. s. 79 (גְּדֵרָן) פרצת גְּדֵירָן שלוכ׳ thou hast broken down the guard (enactment) which the scholars have erected; a. fr.

    Jewish literature > גדיר

  • 25 גָּדֵיר

    גָּדֵירm. (b. h. גָּדֵר; גדר) fence, guard, precaution against trespassing the law. Y.Dem.I, 21d מפני גְדֵירָהּ, מפני גְדֵירוֹ in order to guard it against transgressing. Gen. R. s. 79 (גְּדֵרָן) פרצת גְּדֵירָן שלוכ׳ thou hast broken down the guard (enactment) which the scholars have erected; a. fr.

    Jewish literature > גָּדֵיר

  • 26 משמרת

    מִשְׁמֶרֶתf. (b. h.; preced.) guard, trnsf. (v. גֶּדֶר) preventive measure. M. Kat. 5a; Yeb.21a (ref. to Lev. 18:30) עשו מ׳ למִשְׁמַרְתִּי make a guard to my guard, enact measures to prevent a transgression of Biblical laws.

    Jewish literature > משמרת

  • 27 מִשְׁמֶרֶת

    מִשְׁמֶרֶתf. (b. h.; preced.) guard, trnsf. (v. גֶּדֶר) preventive measure. M. Kat. 5a; Yeb.21a (ref. to Lev. 18:30) עשו מ׳ למִשְׁמַרְתִּי make a guard to my guard, enact measures to prevent a transgression of Biblical laws.

    Jewish literature > מִשְׁמֶרֶת

  • 28 פלטינוס

    פַּלָּטִינוֹס, פַּלָּאטִ׳m. (palatinus, παλατῖνος) 1) (sub. mons) the Palatine Hill, a name given to royal residences in general (v. Dio Cassius LIII, 1 6); esp. Palatinus, a name given by the Samaritans to Mount Gerizim. Gen. R. s. 32 עבר בהדין פלטאנוס (Var. ניס …, … נים; corr. acc.) passed that Palatinus (on his way to Jerusalem); ib. s. 81 פלטנוס (not … ת); Cant. R. to IV, 4 חד פלאטנוס (corr. acc.); Yalk. Gen. 57 פלטניס (corr. acc.); (Deut. R. s. 3 הר גריזים). 2) courtier, palace-guard, nobleman.Pl. פַּלָּטִינִין; (Lat. form) פַּלָּטִינִי, פַּלָּא׳. Num. R. s. 1 שבטו של לוי פ׳ היו the tribe of Levi was the palace-guard (royal body-guard in the Temple), Ib. s. 5 אע״פ שהיתיה משפחת קהת פ׳וכ׳ although the Kehath family vere palatini, when carrying the Ark they carried it like slaves (on their shoulders, no rank being recognized before God, v. פַּלָּטִין). Ruth R. to I, 2 (expl. אפרתים, ib.) פלטייאני (corr. acc.); Midr. Sam. ch. I פלאטוני (corr. acc.); Lev. R. s. 2 (ref. to אפרים, Jer. 31:19) פלטיאני (corr. acc.). Pirké dR. El. ch. XLV (ref. to אפרת 1 Chr. 2:19) פלטיני בת מלכיםוכ׳ (παλατίνη) a palatina, a daughter of nobles; ib. בן פלטוני בן מלכיםוכ׳ (corr. acc.) a son of noblemen, a son of kings Num. R. s. 13 בן פלוטומנין, פולוט׳; Pesik. R. s. 7 פולטומין (corr. acc.).

    Jewish literature > פלטינוס

  • 29 פַּלָּטִינוֹס

    פַּלָּטִינוֹס, פַּלָּאטִ׳m. (palatinus, παλατῖνος) 1) (sub. mons) the Palatine Hill, a name given to royal residences in general (v. Dio Cassius LIII, 1 6); esp. Palatinus, a name given by the Samaritans to Mount Gerizim. Gen. R. s. 32 עבר בהדין פלטאנוס (Var. ניס …, … נים; corr. acc.) passed that Palatinus (on his way to Jerusalem); ib. s. 81 פלטנוס (not … ת); Cant. R. to IV, 4 חד פלאטנוס (corr. acc.); Yalk. Gen. 57 פלטניס (corr. acc.); (Deut. R. s. 3 הר גריזים). 2) courtier, palace-guard, nobleman.Pl. פַּלָּטִינִין; (Lat. form) פַּלָּטִינִי, פַּלָּא׳. Num. R. s. 1 שבטו של לוי פ׳ היו the tribe of Levi was the palace-guard (royal body-guard in the Temple), Ib. s. 5 אע״פ שהיתיה משפחת קהת פ׳וכ׳ although the Kehath family vere palatini, when carrying the Ark they carried it like slaves (on their shoulders, no rank being recognized before God, v. פַּלָּטִין). Ruth R. to I, 2 (expl. אפרתים, ib.) פלטייאני (corr. acc.); Midr. Sam. ch. I פלאטוני (corr. acc.); Lev. R. s. 2 (ref. to אפרים, Jer. 31:19) פלטיאני (corr. acc.). Pirké dR. El. ch. XLV (ref. to אפרת 1 Chr. 2:19) פלטיני בת מלכיםוכ׳ (παλατίνη) a palatina, a daughter of nobles; ib. בן פלטוני בן מלכיםוכ׳ (corr. acc.) a son of noblemen, a son of kings Num. R. s. 13 בן פלוטומנין, פולוט׳; Pesik. R. s. 7 פולטומין (corr. acc.).

    Jewish literature > פַּלָּטִינוֹס

  • 30 פַּלָּאטִ׳

    פַּלָּטִינוֹס, פַּלָּאטִ׳m. (palatinus, παλατῖνος) 1) (sub. mons) the Palatine Hill, a name given to royal residences in general (v. Dio Cassius LIII, 1 6); esp. Palatinus, a name given by the Samaritans to Mount Gerizim. Gen. R. s. 32 עבר בהדין פלטאנוס (Var. ניס …, … נים; corr. acc.) passed that Palatinus (on his way to Jerusalem); ib. s. 81 פלטנוס (not … ת); Cant. R. to IV, 4 חד פלאטנוס (corr. acc.); Yalk. Gen. 57 פלטניס (corr. acc.); (Deut. R. s. 3 הר גריזים). 2) courtier, palace-guard, nobleman.Pl. פַּלָּטִינִין; (Lat. form) פַּלָּטִינִי, פַּלָּא׳. Num. R. s. 1 שבטו של לוי פ׳ היו the tribe of Levi was the palace-guard (royal body-guard in the Temple), Ib. s. 5 אע״פ שהיתיה משפחת קהת פ׳וכ׳ although the Kehath family vere palatini, when carrying the Ark they carried it like slaves (on their shoulders, no rank being recognized before God, v. פַּלָּטִין). Ruth R. to I, 2 (expl. אפרתים, ib.) פלטייאני (corr. acc.); Midr. Sam. ch. I פלאטוני (corr. acc.); Lev. R. s. 2 (ref. to אפרים, Jer. 31:19) פלטיאני (corr. acc.). Pirké dR. El. ch. XLV (ref. to אפרת 1 Chr. 2:19) פלטיני בת מלכיםוכ׳ (παλατίνη) a palatina, a daughter of nobles; ib. בן פלטוני בן מלכיםוכ׳ (corr. acc.) a son of noblemen, a son of kings Num. R. s. 13 בן פלוטומנין, פולוט׳; Pesik. R. s. 7 פולטומין (corr. acc.).

    Jewish literature > פַּלָּאטִ׳

  • 31 צנע

    צְנַעch. sam(צנעto hide; to retire), to guard. B. Kam.23b זיל … דלִיצְנְעִינְהוּ (Ar. אַצְנְעִינְהוּ Af.) go and tell the owner of the goats to guard them (from trespassing on my property).Part. pass. צְנִיעַ; pl. צְנִיעִין a) reserved, kept, guarded. Targ. Y. Deut. 10:5.B. Bath.58a אמאי לא צְנִיעַת באיסורא why art thou not more guarded in thy immoral conduct?b) retired, chaste, v. צְנִיעַ. Af. אַצְנַע to put aside, deposit, withdraw ( from use). Targ. Num. 17:22. Targ. Lev. 16:23; a. fr.B. Mets.25b אטו אמוריים מַצְנְעֵיוכ׳ is it only Amorites that hide (their treasures in walls) ? B. Bath.24a דמיגניב מניה ואִיצַּנּוּעֵי בגויה לא מצנעי Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note for Var. Lect.) as to being stolen from there and hidden, they would not hide it in the same grounds from the surface of which they had taken it. Ib. אבל עינבי מַצְנְעֵי (or מִיצְנְעֵי) but grapes they may hide in the same grounds; a. e.B. Kam. l. c. אַצְנְעִינְהוּ guard them, v. supra.(Cant. R. to I, 16 מצנעה, v. נְעַץ. Pa. צַנַּע 1) to restrain, make a person respect authority. Nidd.36b זיל צַנְּעֵיה go and make him respect my authority. 2) to cause a person to live in retirement (a mild method of excommunication). Kidd.25a זיל צַנְּעִינְהוּ go and tell them to withdraw (cmp. הכבד ושב בביתך, M. Kat. 17a). Ithpa. אִצְטַנַּע, אִיצַּנַּע, Ithpe. אִיצְּנַע 1) to restrain ones self. Targ. Y. Gen. 14:15 (not אַצְטִינְעָא). 2) to be private, to be hidden. B. Bath.60a מצינא לאִצְטַנּוּעֵי מינך I can be private (protect myself) from thy gaze. Ib. 24a, v. supra.

    Jewish literature > צנע

  • 32 צְנַע

    צְנַעch. sam(צנעto hide; to retire), to guard. B. Kam.23b זיל … דלִיצְנְעִינְהוּ (Ar. אַצְנְעִינְהוּ Af.) go and tell the owner of the goats to guard them (from trespassing on my property).Part. pass. צְנִיעַ; pl. צְנִיעִין a) reserved, kept, guarded. Targ. Y. Deut. 10:5.B. Bath.58a אמאי לא צְנִיעַת באיסורא why art thou not more guarded in thy immoral conduct?b) retired, chaste, v. צְנִיעַ. Af. אַצְנַע to put aside, deposit, withdraw ( from use). Targ. Num. 17:22. Targ. Lev. 16:23; a. fr.B. Mets.25b אטו אמוריים מַצְנְעֵיוכ׳ is it only Amorites that hide (their treasures in walls) ? B. Bath.24a דמיגניב מניה ואִיצַּנּוּעֵי בגויה לא מצנעי Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note for Var. Lect.) as to being stolen from there and hidden, they would not hide it in the same grounds from the surface of which they had taken it. Ib. אבל עינבי מַצְנְעֵי (or מִיצְנְעֵי) but grapes they may hide in the same grounds; a. e.B. Kam. l. c. אַצְנְעִינְהוּ guard them, v. supra.(Cant. R. to I, 16 מצנעה, v. נְעַץ. Pa. צַנַּע 1) to restrain, make a person respect authority. Nidd.36b זיל צַנְּעֵיה go and make him respect my authority. 2) to cause a person to live in retirement (a mild method of excommunication). Kidd.25a זיל צַנְּעִינְהוּ go and tell them to withdraw (cmp. הכבד ושב בביתך, M. Kat. 17a). Ithpa. אִצְטַנַּע, אִיצַּנַּע, Ithpe. אִיצְּנַע 1) to restrain ones self. Targ. Y. Gen. 14:15 (not אַצְטִינְעָא). 2) to be private, to be hidden. B. Bath.60a מצינא לאִצְטַנּוּעֵי מינך I can be private (protect myself) from thy gaze. Ib. 24a, v. supra.

    Jewish literature > צְנַע

  • 33 שמירה I

    שְׁמִירָהI f. (שָׁמַר) watching, guarding. Y.Maasr.II, 49d bot. חצר בית ש׳ well-guarded court (= חצר המשתמרת, v. חָצֵר). Y.Sabb.II, 5b top אינו צריך ש׳ (omit ליה) is not in need of special guard (against dangers). B. Mets.42a; Pes.31b, v. כֶּסֶף. B. Kam.I, 1 שְׁמִירָתָן עליך thou art bound to guard them. Ib. 2 כל שחבתי בשְׁמִירָתוֹ, v. חוּב h. Ib. 4a אדם שְׁמִירת גופו עליו הוא a human being is his own guard (the employer has no responsibility for injury done by the employee).Num. R. s. 44> יש פקידה לש׳ trust (the root פקד) is used in the sense of guarding (taking charge). Ex. R. s. 25, end על שמירת יוםוכ׳ the son of David comes as a reward for the observance of one Sabbath day; a. fr.Pl. שְׁמִירוֹת. Yalk. Ps. 816 (ref. to שמרות, Ps. 77:5) כל שְׁמִירוֹתַי בלילה all my watchings (waiting for help) are held by night; Midr. Till. to Ps. l. c. שמרותי (ed. Bub. מידותי, corr. acc.).

    Jewish literature > שמירה I

  • 34 שְׁמִירָה

    שְׁמִירָהI f. (שָׁמַר) watching, guarding. Y.Maasr.II, 49d bot. חצר בית ש׳ well-guarded court (= חצר המשתמרת, v. חָצֵר). Y.Sabb.II, 5b top אינו צריך ש׳ (omit ליה) is not in need of special guard (against dangers). B. Mets.42a; Pes.31b, v. כֶּסֶף. B. Kam.I, 1 שְׁמִירָתָן עליך thou art bound to guard them. Ib. 2 כל שחבתי בשְׁמִירָתוֹ, v. חוּב h. Ib. 4a אדם שְׁמִירת גופו עליו הוא a human being is his own guard (the employer has no responsibility for injury done by the employee).Num. R. s. 44> יש פקידה לש׳ trust (the root פקד) is used in the sense of guarding (taking charge). Ex. R. s. 25, end על שמירת יוםוכ׳ the son of David comes as a reward for the observance of one Sabbath day; a. fr.Pl. שְׁמִירוֹת. Yalk. Ps. 816 (ref. to שמרות, Ps. 77:5) כל שְׁמִירוֹתַי בלילה all my watchings (waiting for help) are held by night; Midr. Till. to Ps. l. c. שמרותי (ed. Bub. מידותי, corr. acc.).

    Jewish literature > שְׁמִירָה

  • 35 מגב

    border guard, frontier guard

    Hebrew-English dictionary > מגב

  • 36 משמר הגבול

    border guard, frontier guard

    Hebrew-English dictionary > משמר הגבול

  • 37 רשת מגב

    border guard net, frontier guard net

    Hebrew-English dictionary > רשת מגב

  • 38 רשת משמר הגבול

    border guard net, frontier guard net

    Hebrew-English dictionary > רשת משמר הגבול

  • 39 אגנתא

    אֲגַנְתָּאf. 1) = אַגָּנָא. Targ. II Esth. 1:2. 2) ( גנן) protection, guard. Num. R. s. 12; Midr. Till. to Ps. 91:2 maḥăsi (Ps. l. c.) means אֲגַנְתִּי my guard.

    Jewish literature > אגנתא

  • 40 אֲגַנְתָּא

    אֲגַנְתָּאf. 1) = אַגָּנָא. Targ. II Esth. 1:2. 2) ( גנן) protection, guard. Num. R. s. 12; Midr. Till. to Ps. 91:2 maḥăsi (Ps. l. c.) means אֲגַנְתִּי my guard.

    Jewish literature > אֲגַנְתָּא

См. также в других словарях:

  • Guard — Guard, n. [OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching, Goth. wardja watchman. See {Guard}, v. t.] [1913 Webster] 1. One who, or that which, guards from injury, danger, exposure, or attack;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Guard — may refer to:Professional occupations* Bodyguard, who protects an individual from personal assault * Crossing guard, who stops traffic so pedestrians can cross the street * Prison guard, who supervises prisoners in a prison or jail * Security… …   Wikipedia

  • guard — or middle guard [gärd] vt. [LME garde < the n.] 1. to keep safe from harm; watch over and protect; defend; shield 2. to watch over; specif., a) to keep from escape or trouble b) to hold in check; control; restrain c) Sports to keep (an… …   English World dictionary

  • guard — Ⅰ. guard UK US /gɑːd/ noun [C] ► WORKPLACE a piece of equipment that protects the user of a machine from being injured by a sharp or dangerous part on the machine: »Make sure that the safety guard is in position before using the cutting machine.… …   Financial and business terms

  • guard — ► VERB 1) watch over in order to protect or control. 2) (guard against) take precautions against. ► NOUN 1) a person, especially a soldier, who guards or keeps watch. 2) (treated as sing. or pl. ) a body of soldiers guarding a place or person. 3) …   English terms dictionary

  • Guard — /ɡaːɐt/ (engl., zu deutsch Verteidiger oder Schutz(vorrichtung) ) steht für: Point Guard und Shooting Guard, zwei Positionen im Basketball die zusammen den Backcourt bilden Enforcer, eine Position im Eishockey eine Position im American Football… …   Deutsch Wikipedia

  • guard — GUARD, guarzi, s.m. (Ieşit din uz) Soldat sau, p. ext., ofiţer, agent însărcinat cu paza. – Din it. guardia. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  guard s. m., pl. guarzi Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  GUARD s …   Dicționar Român

  • Guard — (g[aum]rd), v. i. To watch by way of caution or defense; to be cautious; to be in a state or position of defense or safety; as, careful persons guard against mistakes. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Guard — Guard, v. t. [imp. & p. p. {Guarded}; p. pr. & vb. n. {Gurding}.] [OF. guarder, garder, warder, F. garder, fr. OHG. wart?n to be on the watch, await, G. marten. See {Ward}, v. & n., and cf. {Guard}, n.] 1. To protect from danger; to secure… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • guard — [n1] protector bouncer*, chaperon, chaperone, chaser*, convoyer, custodian, defender, escort, guardian, lookout, picket, sentinel, sentry, shepherd, shield, ward, warden, watch, watchperson; concept 348 guard [n2] defense aegis, armament, armor,… …   New thesaurus

  • guard´ed|ly — guard|ed «GAHR dihd», adjective. 1. kept safe; carefully watched over; defended; protected. SYNONYM(S): watched. 2. careful; prudent; cautious: »“Maybe” was his guarded answer to my question …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»