-
1 étau
-
2 étreinte
-
3 emprise
-
4 poigne
poigne [pwaanj]〈v.〉1 kracht in de hand ⇒ forse greep, (krachtige) hand2 energie ⇒ doortastendheid, heerszucht♦voorbeelden: -
5 anse
anse [ãs]〈v.〉2 inham ⇒ kreek, kleine baai♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk, m.b.t. huispersoneel〉 faire danser l'anse du panier • te veel afrekenen voor het boodschappen doenf1) hendel, handgreep2) oor [van kop of beker]3) inham, kreek -
6 crosse
crosse [kros]〈v.〉1 bisschopsstaf ⇒ kromstaf, herdersstaf♦voorbeelden:f2) stick, club [golf]4) kolf [geweer] -
7 desserrer
desserrer [deeserree]1 losmaken ⇒ losdraaien, losschroeven♦voorbeelden:desserrer sa prise • zijn greep laten verslappen→ dent1 losgaan1. vlosschroeven, losdraaien2. se desserrerv -
8 maîtrise
maîtrise [metriez]〈v.〉2 beheersing (van) ⇒ vaste greep (op), macht (over), controle (over)♦voorbeelden:→ agentf1) meesterschap4) (koor)dirigentschap [kerk]5) kerkkoor6) maîtrise [doctoraal] -
9 manoeuvre
manoeuvre [maanuvr]I 〈m.〉II 〈v.〉1 (be)handeling ⇒ bediening, (het) sturen, (hand)greep♦voorbeelden:faire des manoeuvres • manoeuvrerendéjouer les manoeuvres de qn. • iemands streken verijdelen→ champmanoeuvres dormantes • vast want1. m 2. f1) manoeuvre2) behandeling, bediening, besturing3. manoeuvresf plwant, touwwerk -
10 prise
prise [priez]〈v.〉6 (het) stollen ⇒ (het) dik worden, (het) dicht vriezen♦voorbeelden:1 prise de bec • gekijf, woordenwisseling〈 juridisch〉 prise de corps • inhechtenisneming, gijzelingêtre aux prises avec • worstelen, het aan de stok hebben met 〈 ook figuurlijk〉en venir aux prises • slaags rakendonner prise à • aanleiding geven totprise d'otage(s) • gijzelingprise de position • stellingnameprise de possession • inbezitnemingprise de sang • (het) bloed afnemenprise de son • geluidsopnameprise de terre • aardleidingprise femelle • contrastekkerprise mâle • stekker¶ prise d'air • luchtkoker, ventilatieopeningprise d'armes • wapenschouwprise de conscience • bewustwordingprise d'eau • kraan, tappuntprise de tabac • snuifje tabakprise de voile • intrede in het kloosterêtre en prise directe sur, avec • nauw samenhangen met————————prise (de courant)f1) greep2) houvast3) inneming4) stopcontact5) vangst, buit6) stolling, bevriezing -
11 queue
queue [keu]〈v.〉1 staart2 rij ⇒ queue, file3 steel ⇒ handvat, greep♦voorbeelden:la queue en trompette • met de staart omhoogs'en aller la queue basse, la queue entre les jambes • met de staart tussen de benen ervandoor gaanfouetter de la queue • kwispelensans queue ni tête • zonder kop of staartn'avoir ni queue ni tête • kop noch staart hebbense mettre à la queue, prendre la queue • in de rij gaan staan, achter aan de rij aansluitenà la queue, en queue • in de achterste gelederen, achteraanfinir en queue de poisson • als een nachtkaars uitgaanà la queue leu leu • achter elkaar, op een rijtje, in de ganzenpasf1) staart2) rij, file3) handvat4) biljartstok5) sleep [japon] -
12 tenir
tenir [tənier]1 houden ⇒ vastzitten, weerstand bieden, standhouden2 een plaats, onderkomen vinden♦voorbeelden:le beau temps tiendra • het mooie weer houdt aantenir bon • volhouden, niet toegeventenir tout seul • blijven staanne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir • zijn geduld verliezen, ten einde raad zijncela tient toujours pour samedi? • gaat het zaterdag nog door? 〈 afspraak〉elle ne tenait plus debout (de fatigue) • ze kon niet meer op haar benen blijven staan (van vermoeidheid)cette histoire ne tient pas debout • dat verhaal snijdt geen hout2 ce que nous avons dit tient en quelques mots • wat we hebben gezegd kan in enkele woorden worden samengevat4 à quoi cela tient-il? • hoe komt dat?cela ne tient qu'à moi • dat hangt alleen van mij afqu'à cela ne tienne! • dat is geen bezwaar!II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 houden ⇒ vast-, tegenhouden4 (plaats) innemen ⇒ beslaan, bevatten♦voorbeelden:la colère le tient • hij is woedendtenir la comptabilité • de boekhouding voerentenir ses engagements • zijn verplichtingen nakomentenir ses larmes • zijn tranen inhoudence mal le tient • die ziekte houdt hem in haar greeptenir le pouvoir • de macht in handen hebbentenir qn. • iemand in zijn macht hebbentenir les voleurs • de dieven te pakken hebbenfaire tenir qc. à qn. • iemand iets doen toekomen〈 spreekwoord〉 un tiens vaut mieux que deux tu l'auras • één vogel in de hand is beter dan tien in de luchttenez, voilà votre argent • hier hebt u uw geldtiens! je ne l'aurais pas cru • hé, dat had ik niet gedachttiens, tiens! • wel, wel!→ bout, boutique, classe, cordon, estime, haleine, langue, lieu, mer, pari, parole, quitte, tête, vin1 zich vasthouden ⇒ leunen (tegen), zich houden2 staan ⇒ zich bevinden, plaats hebben3 waarschijnlijk, steekhoudend zijn ⇒ goed in elkaar zitten, met elkaar samenhangen♦voorbeelden:1 s'en tenir là • stoppen, ophoudensavoir à quoi s'en tenir • weten waar men zich aan te houden heeftse tenir à quatre • z'n woede met moeite bedwingen¶ s'en tenir à • zich houden aan, blijven bijse tenir qc. pour dit • zich iets voor gezegd houdenv1) vastzitten2) standhouden5) voortkomen6) lijken (op)7) (vast)houden8) tegenhouden9) hebben10) weerstand bieden11) in beslag nemen12) beschouwen (als)13) onderhouden -
13 tranche
tranche [trãsĵ]〈v.〉1 plak ⇒ schijf, snee, stuk3 muntrand ⇒ rand, kant♦voorbeelden:tranche de veau • kalfslapjetranche napolitaine • cassata(ijs)2 doré sur tranches • goud, verguld op sneef1) plak, lap2) bilstuk [rund]3) snee [boek]4) rand [munt]5) doorsnede6) gedeelte7) trekking [loterij] -
14 à-Dieu-va!
-
15 ce mal le tient
ce mal le tient -
16 desserrer sa prise
-
17 mainmise
mainmise (sur) [mẽmiez]〈v.〉 -
18 poigne de fer
poigne de fer -
19 portant
-
20 sous l'emprise de qc.
sous l'emprise de qc.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Greep — (Seew.), am Schiffe der Theil des Galions (s.d.), welcher das Wasser durchschneidet … Pierer's Universal-Lexikon
Greep — This most unusual name is of Cornish origin, and has two possible interpretations. Firstly, it may be an example of that interesting group of surnames that were gradually created from the habitual use of nicknames, given in the first instances… … Surnames reference
Greep — Rheiderland, Ostfriesland • Griff … Plattdeutsch-Hochdeutsch
De Greep — Publicity photo of De Greep showing Louis Bouwmeester as Jean Marie Hardouin. Directed by Leon Boedels Produced by … Wikipedia
Rodolphe Sand — Pour les articles homonymes, voir Sand (homonymie). Rodolphe Sand Naissance 2 septembre 1971 … Wikipédia en Français
40 milligrammes d'amour par jour — 40 milligrammes par jour Données clés Titre original 40 milligrammes par jour Réalisation Charles Meurisse Scénario Carole Greep Acteurs principaux Axelle Laffont Serge Hazanavicius Sociétés de production … Wikipédia en Français
David Talbot — Pour les articles homonymes, voir Talbot (homonymie). David Talbot est un comédien français. David Talbot a fait quelques apparitions dans Caméra Café sur M6. Il jouait également le rôle de Bernard dans le sitcom Premiers baisers. 2009 :… … Wikipédia en Français
Ligue nationale flamande — Traduction à relire Vlaams Nationaal Verbond → … Wikipédia en Français
Ei — 1. A Ei es schnell gelêt, aber nit schnell ausgebrüt. (Nassau.) 2. Aier sind airen gleich. – Gruter, III, 3. 3. Alte Eier, alte Freier, alter Gaul sind gewöhnlich faul. – Simrock, 1886; Körte, 1269. Eine Anzahl (16) Sprichwörter und… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Griff — 1. Der beste Griff ist, das zu erhalten, was man gern hat und jedem zu sagen, was er gern hört. – Opel, 391. 2. Ein guter Griff zur rechten Zeit in den rechten Unterrock bringt weit. 3. Greif ein Griff und streich ein Strich und packe dich! –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
греп — нижняя часть водореза судна (Даль) из голл. greep – то же; см. Мёлен, 69 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера