-
21 желтоглазый берикс
1) Biology: redfish (Centroberyx affinis)2) Australian slang: nannygai (Centroberyx affinis; красивая яркая рыба; обитает на юге Австралии)3) Ichthyology: golden snapper (Centroberyx affinis), nannygai (Centroberyx affinis)Универсальный русско-английский словарь > желтоглазый берикс
-
22 вагина
1) General subject: cat2) Psychology: vagina3) Euphemism: orifice4) Jargon: snizz, hoo-haw (http://www.urbandictionary.com/iphone/\#define?term=hoo-haw), crease, fanjita, who-ha5) Invective: ace of spades, jing-jang, piece, pussy6) Taboo: Billingsgate box, Boris (используется женщинами), Fort Bushy, Irish fortune, Joey (см. Joe Hunt), Kippersville (см. fish), McMuff, Y, ace, apple, artichoke (особ. как объект орального секса), ass, axe wound, bacon sandwitch, badly packed kebab, bearded clam, beaver, berk (от Berkeley q.v.), bertie, bite, blart, booty, box, bread, bush, business, cakes, canoe (см. man in a boat), catty-cat, central cut, charley, chinchilla (см. beaver), chocha, chocha (из испанского), chopped liver (см. chopper; meat), clodge, cock, coochie, cooze, country matters, crack, crush, cunt, cunt hole, cut up, cuzzy, cylinder, damp, delta, down there, drain, fart daniel, fish box, flange, fluff, fobus, forecastle, forewoman, fornicator's hall, front attic, fruitful vine, fuck-hole, fumbler's hall, funniment, fur, fur pie, futy, futz, fuzzy cup, gash, gig, gigi, ginch, glory hole, golden doughnut, gowl, groceries, growler, hatchi, hole, honeypot, inner sanctum, jackass, jazz, jelly, jing (см. jing-jang), jing-jang (см. jing), joxy, joy trail, labia, (pl) lips (см. labia), main avenue, maw, meat, middle-cut, (у девушки) money, nautch, nookey, panty hamster, papaya, pee-hole, penocha, (pl) piss-flaps, pleasure center, pocketbook, poon, prat, pratt, prime cut, (pl) private parts, puss, quarry, quim, rag box, red c (см. open c), red lane, red snapper, scratch, second hole from the back of the neck, shaft, skin chimney, slash, slice, slit, snapper, snatch, squab, stank, steak drapes (см. beef curtains), stench trench, stink, tail, tail-end, tench, tenuc, thing, thingumbob, toothless gibbon, trot, tunnel, twat, vag, valley, veal cutlet (см. meat), velvet, vertical bacon sandwich, wrinkle, yoni, squished mitten, gut locker, ham wallet, bitch wrinkle, (искажённое от hairy muff)(Британский сленг) fury muff -
23 берикс
1) Biology: red snapper (Beryx)2) Fishery: Beryx splendens, alfonsin, golden eye perch, slender alfonsino4) Food industry: beryx -
24 red
rednoun, adjective1) ((of) the colour of blood: a red car/dress / cheeks; Her eyes were red with crying.) rojo2) ((of hair or fur) (of) a colour which varies between a golden brown and a deep reddish-brown.) rojo; pelirrojo3) ((a) communist: Red China; A lot of his university friends are Reds.) rojo, comunista•- redden
- reddish
- redness
- redcurrant
- redhead
- red herring
- red-hot
- Red Indian
- red-letter day
- red tape
- be in the red
- catch red-handed
- see red
red adj-n rojo
red sustantivo femenino 1b) (Dep) net2 (de comunicaciones, emisoras, transportes) network; (de comercios, empresas) chain, network; (de espionaje, contrabando) ring 3 ( de electricidad) power supply, mains; ( de gas) mains 4
red sustantivo femenino
1 (de pesca, etc) net (del pelo) hairnet (malla) mesh
2 (de comunicaciones, transporte, distribución, etc) network
red de espionaje, spy ring
red de seguridad, safety net (eléctrica) mains pl
3 (comercio, empresa) chain
red hotelera, hotel chain
4 fig (trampa) trap Locuciones: (ser engañado) caer en la red, to fall into the trap (ser embaucado) caer en las redes de alguien, to fall into sb's clutches ' red' also found in these entries: Spanish: amargada - amargado - barrio - bofetada - brasa - cadena - candente - Caperucita Roja - capricho - cartulina - casa - colorada - colorado - conectar - cruz - cuestación - dedo - dentro - desarticular - dos - encenderse - enchufar - enrojecer - ser - escollo - espionaje - estancarse - expeler - flagrante - fogón - fondo - formulismo - ir - glóbulo - hematíe - in fraganti - infrarroja - infrarrojo - lombarda - mancha - mano - minio - morrón - ninguna - ninguno - número - obnubilarse - pelirroja - pelirrojo - pimentón English: balding - blood - blusher - cast - convertible - crash - fishing net - grid - hereditary - highlight - in - infrared - infrastructure - main - net - network - nickname - ours - paint - pepper - poppy - probably - push - radio network - rag - read - readily - readiness - ready - ready-cooked - ready-made - red - red light - red light district - Red Riding Hood - Red Sea - red tape - red-haired - red-handed - red-hot - redden - reddish - regiment - register - registered - registrar - registration - registry - ring - safety nettr[red]1 (colour) rojo2 (left winger) rojo,-a1 rojo,-a2 (hair) pelirrojo,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the red estar en descubiertoto turn red ponerse colorado,-a, sonrojarsered admiral vanesa rojared alert alerta rojaRed Army Ejército Rojored blood cell glóbulo rojored cabbage col nombre femenino lombardared card tarjeta rojared carpet alfombra rojared corpuscle glóbulo rojoRed Crescent Media Luna RojaRed Cross Cruz nombre femenino Rojared deer ciervo comúnred giant gigante nombre femenino rojared herring pista falsaRed Indian piel roja nombre masulino o femeninored light semáforo en rojored meat carne nombre femenino rojared pepper pimiento rojoRed Riding Hood Caperucita RojaRed Sea Mar nombre masculino Rojored tape papeleo burocráticored wine vino tintored ['rɛd] adj1) : rojo, coloradoto be red in the face: ponerse coloradoto have red hair: ser pelirrojo2) communist: rojo, comunistared n1) : rojo m, colorado m2)Red communist: comunista mfadj.• bermejo, -a adj.• colorado, -a adj.• comunista adj.• encarnado, -a adj.• encendido, -a adj.• rojo (Color) adj.• ruboroso, -a adj.• tinto, -a adj.n.• comunista s.m.,f.• rojo s.m.
I redadjective redder, reddest1)a) <rose/dress> rojo, colorado; <flag/signal> rojoher eyes were red — tenía los ojos enrojecidos or rojos
to go red in the face — (with anger, heat) ponerse* colorado or rojo; ( with embarrassment) sonrojarse, ruborizarse*, ponerse* colorado
there'll be a few red faces — a unos cuantos se les va a caer la cara de vergüenza
II
1) u ( color) rojo m, colorado mto see red — ponerse* hecho una furia or un basilisco
that sort of remark makes me see red — ese tipo de comentario me saca de quicio or de las casillas
3)[red]to be in/out of the red — estar*/no estar* en números rojos
1. ADJ(compar redder) (superl reddest)his eyes were red — (from crying) tenía los ojos rojos
bright red — rojo fuerte or chillón
- roll out the red carpet for sbpaint 2., 2)2) (=flushed) [face, cheeks] (with shame) sonrojado; (with anger) rojo; (with embarrassment) rojo, coloradoto be red in the face — (from anger, exertion, heat) estar rojo, tener la cara encendida liter; (from embarrassment) estar rojo or colorado, tener la cara encendida liter
to go red in the face — (from anger, exertion, heat) ponerse rojo or colorado; (with embarrassment) ponerse colorado; (with shame) sonrojarse
- go or turn as red as a beetroot3) (Pol) * pej rojo2. N1) (=colour) (color m) rojo m- be in the redI'm £100 in the red — tengo un descubierto de 100 libras en el banco
to go into or get into the red — contraer deudas
- see red2) (Pol) * pej (=person) rojo(-a) m / f3) (=red wine) tinto m3.CPDred admiral N — vanesa f roja
red blood cell N — glóbulo m rojo
red cabbage N — col f lombarda, lombarda f
red card N — (Ftbl) tarjeta f roja
to show sb the red card — sacar a algn la tarjeta roja; (fig) (=reprimand) llamar al orden a algn, amonestar a algn; (=force to resign) destituir a algn
red channel N — (at customs) canal m rojo (en aduana)
red corpuscle N — corpúsculo m rojo
Red Crescent N — Media Luna f Roja
red ensign N — (Naut) enseña f roja
redeyered eye N — (Phot) ojo m rojo
red flag N — (on beach etc) bandera f roja
red giant N — (Astron) gigante m rojo
red herring N — (fig) pista f falsa, despiste m
Red Indian N — piel roja mf
red-light districtred light N — (Aut) luz f roja
red mullet N — salmonete m
red pepper N — (=capsicum) pimiento m rojo, pimiento m morrón, pimentón m rojo (LAm); (=powder) pimienta f de cayena
Red Riding Hood N — (also: Little Red Riding Hood) Caperucita f Roja
red salmon N — salmón m rojo
red sea bream N — besugo m (rojo)
red setter N — setter m irlandés
red snapper N — pargo m
red spider mite N — arador m or ácaro m de la sarna
Red Square N — (in Moscow) plaza f Roja
red squirrel N — ardilla f roja
* * *
I [red]adjective redder, reddest1)a) <rose/dress> rojo, colorado; <flag/signal> rojoher eyes were red — tenía los ojos enrojecidos or rojos
to go red in the face — (with anger, heat) ponerse* colorado or rojo; ( with embarrassment) sonrojarse, ruborizarse*, ponerse* colorado
there'll be a few red faces — a unos cuantos se les va a caer la cara de vergüenza
II
1) u ( color) rojo m, colorado mto see red — ponerse* hecho una furia or un basilisco
that sort of remark makes me see red — ese tipo de comentario me saca de quicio or de las casillas
3)to be in/out of the red — estar*/no estar* en números rojos
-
25 béryx allongé
—1. LAT Beryx splendens Lowe2. RUS низкотелый [обыкновенный] берикс m, берикс-альфонсин m3. ENG slender beryx, slender narrowside alfonsino, red snapper, golden-eyed perch4. DEU —5. FRA béryx m long, béryx m allongéDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > béryx allongé
-
26 béryx long
—1. LAT Beryx splendens Lowe2. RUS низкотелый [обыкновенный] берикс m, берикс-альфонсин m3. ENG slender beryx, slender narrowside alfonsino, red snapper, golden-eyed perch4. DEU —5. FRA béryx m long, béryx m allongéDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > béryx long
-
27 vivaneau à gros yeux
—1. LAT Lutjanus lutjanus Bloch2. RUS обыкновенный луциан m3. ENG Madras [rosy, big-eyed, golden-striped, Red Sea lined, dark-lined] snapper4. DEU —5. FRA vivaneau m à gros yeuxDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > vivaneau à gros yeux
-
28 vivaneau doré
—1. LAT Lutjanus fulgens (Valenciennes)2. RUS золотой африканский луциан m3. ENG golden African snapper4. DEU —5. FRA vivaneau m doréDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > vivaneau doré
-
29 vivaneau drapeau
—2. RUS флаговый [золотополосый] луциан m3. ENG golden-banded [Spanish flag] snapper4. DEU —5. FRA vivaneau m drapeauDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > vivaneau drapeau
-
30 vivaneau gibelot
—1. LAT Lutjanus fulviflamma (Forsskål)2. RUS жёлто-красный луциан m3. ENG gold-flame [black-spotted, one-spotted golden, dory, five-spotted] snapper, black-spotted sea perch4. DEU —5. FRA vivaneau m gibelotDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > vivaneau gibelot
-
31 alfonsino, narrowside
—1. LAT Beryx splendens Lowe2. RUS низкотелый [обыкновенный] берикс m, берикс-альфонсин m3. ENG slender beryx, slender narrowside alfonsino, red snapper, golden-eyed perch4. DEU —5. FRA béryx m long, béryx m allongéDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > alfonsino, narrowside
-
32 alfonsino, slender
—1. LAT Beryx splendens Lowe2. RUS низкотелый [обыкновенный] берикс m, берикс-альфонсин m3. ENG slender beryx, slender narrowside alfonsino, red snapper, golden-eyed perch4. DEU —5. FRA béryx m long, béryx m allongéDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > alfonsino, slender
-
33 beryx, slender
—1. LAT Beryx splendens Lowe2. RUS низкотелый [обыкновенный] берикс m, берикс-альфонсин m3. ENG slender beryx, slender narrowside alfonsino, red snapper, golden-eyed perch4. DEU —5. FRA béryx m long, béryx m allongéDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > beryx, slender
-
34 perch, black-spotted sea
—1. LAT Lutjanus fulviflamma (Forsskål)2. RUS жёлто-красный луциан m3. ENG gold-flame [black-spotted, one-spotted golden, dory, five-spotted] snapper, black-spotted sea perch4. DEU —5. FRA vivaneau m gibelotDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > perch, black-spotted sea
-
35 Beryx splendens
—1. LAT Beryx splendens Lowe2. RUS низкотелый [обыкновенный] берикс m, берикс-альфонсин m3. ENG slender beryx, slender narrowside alfonsino, red snapper, golden-eyed perch4. DEU —5. FRA béryx m long, béryx m allongéVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Beryx splendens
-
36 Lutjanus carponotatus
—2. RUS флаговый [золотополосый] луциан m3. ENG golden-banded [Spanish flag] snapper4. DEU —5. FRA vivaneau m drapeauVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Lutjanus carponotatus
-
37 Lutjanus fulgens
—1. LAT Lutjanus fulgens (Valenciennes)2. RUS золотой африканский луциан m3. ENG golden African snapper4. DEU —5. FRA vivaneau m doréVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Lutjanus fulgens
-
38 Lutjanus fulviflamma
—1. LAT Lutjanus fulviflamma (Forsskål)2. RUS жёлто-красный луциан m3. ENG gold-flame [black-spotted, one-spotted golden, dory, five-spotted] snapper, black-spotted sea perch4. DEU —5. FRA vivaneau m gibelotVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Lutjanus fulviflamma
-
39 Lutjanus lutjanus
—1. LAT Lutjanus lutjanus Bloch2. RUS обыкновенный луциан m3. ENG Madras [rosy, big-eyed, golden-striped, Red Sea lined, dark-lined] snapper4. DEU —5. FRA vivaneau m à gros yeuxVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Lutjanus lutjanus
-
40 берикс-альфонсин
—1. LAT Beryx splendens Lowe2. RUS низкотелый [обыкновенный] берикс m, берикс-альфонсин m3. ENG slender beryx, slender narrowside alfonsino, red snapper, golden-eyed perch4. DEU —5. FRA béryx m long, béryx m allongéDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > берикс-альфонсин
См. также в других словарях:
Golden Snapper — is a common name for a number of fish:* Genus Centroberyx ** Eastern nannygai, Centroberyx affinis .* Genus Chrysophrys ** Squirefish, Chrysophrys auratus .* Genus Lutjanus ** Eastern Pacific golden snapper, Lutjanus inermis . ** John s snapper,… … Wikipedia
one-spotted golden snapper — ugniaspalvis rifešeris statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Lutjanus fulviflamma angl. black spotted sea perch; black spotted snapper; dory snapper; five spotted snapper; gold flame snapper; one spotted… … Žuvų pavadinimų žodynas
Golden Globe Award/Bester Hauptdarsteller - Komödie oder Musical — Golden Globe Award: Beste Hauptdarsteller – Komödie oder Musical Gewinner und Nominierte in der Kategorie Bester Hauptdarsteller – Komödie oder Musical (seit 2005 Best Performance by an Actor in a Motion Picture – Musical or Comedy), die die… … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Bester Hauptdarsteller – Komödie oder Musical — Golden Globe Award: Beste Hauptdarsteller – Komödie oder Musical Gewinner und Nominierte in der Kategorie Bester Hauptdarsteller – Komödie oder Musical (seit 2005 Best Performance by an Actor in a Motion Picture – Musical or Comedy), die die… … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Bester Schauspieler - Musical oder Comedy — Golden Globe Award: Beste Hauptdarsteller – Komödie oder Musical Gewinner und Nominierte in der Kategorie Bester Hauptdarsteller – Komödie oder Musical (seit 2005 Best Performance by an Actor in a Motion Picture – Musical or Comedy), die die… … Deutsch Wikipedia
Golden Globe Award/Bester Schauspieler – Musical oder Comedy — Golden Globe Award: Beste Hauptdarsteller – Komödie oder Musical Gewinner und Nominierte in der Kategorie Bester Hauptdarsteller – Komödie oder Musical (seit 2005 Best Performance by an Actor in a Motion Picture – Musical or Comedy), die die… … Deutsch Wikipedia
golden-striped snapper — madrasinis rifešeris statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Lutjanus lutjanus angl. big eyed snapper; dark lined snapper; golden striped snapper; Madras snapper; Red Sea lined snapper; rosy snapper rus.… … Žuvų pavadinimų žodynas
golden-banded snapper — auksadryžis rifešeris statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Lutjanus carponotatus angl. golden banded snapper; Spanish flag snapper rus. золотополосый луциан; флаговый луциан ryšiai: platesnis terminas –… … Žuvų pavadinimų žodynas
Golden Eagle (comics) — Superherobox| caption=Golden Eagle from Hawkman (vol. 4) Art by Joe Bennett character name=Golden Eagle publisher=DC Comics debut= Justice League of America (vol. 1) #116 (March 1975) creators=Cary Bates (writer) Dick Dillin (artist) alter ego=… … Wikipedia
golden African snapper — afrikinis auksinis rifešeris statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Lutjanus fulgens angl. golden African snapper rus. золотой африканский луциан ryšiai: platesnis terminas – paprastieji rifešeriai … Žuvų pavadinimų žodynas
Golden Globe 1994 — Die 51. Verleihung der Golden Globe Awards fand am 22. Januar 1994 statt. Inhaltsverzeichnis 1 Gewinner und Nominierte im Bereich Film 1.1 Bester Darsteller – Drama 1.2 Bester Darsteller – Musical/Komödie … Deutsch Wikipedia