-
1 plein
plein1 [plẽ]〈m.〉1 (het) vol zijn ⇒ volheid, (het) gevuld zijn2 maximum ⇒ grens, limiet♦voorbeelden:plein de la mer • vloedtrain qui roule à plein • volledig bezette treinen plein • preciesla bombe est tombée en plein sur la gare • de bom is precies op het station gevallenle candidat a fait le plein de ses voix • de kandidaat heeft alle mogelijke stemmen binnengehaald————————plein2 [plẽ]2 volkomen ⇒ volledig, geheel♦voorbeelden:une femelle pleine • een drachtig wijfjeune journée pleine • een drukke dagvisage plein • vollemaansgezichtplein à craquer • propvolêtre plein de qc. • vol zijn van ietsau sens plein du mot • in de volle zin van het woord————————plein3 [plẽ]〈bijwoord; ook voorzetsel〉1 vol(op) ⇒ veel, plenty♦voorbeelden:sonner plein • een volle klank hebbentout plein • uiterstc'est mignon tout plein • het is hartstikke leukavoir plein d' argent • geld zat hebbentout plein de • hartstikke veel→ botte1. adj1) vol (met), gevuld (met)2) massief3) volkomen, volledig2. advvolop, veel -
2 ras
ras [raa]1 kortgeknipt ⇒ kaal, kortgeschoren, glad, kortharig♦voorbeelden:3 à ras, au ras de • dicht aan de rand van, dichtbij, vlak langs, overcoupé à ras • kortgekniptà ras bords • tot aan de rand gevuldrobe ras du cou • jurk met gladde, ronde hals¶ au ras des marguerites, des pâquerettes • platvloers, laag-bij-de-grondsadj1) kaal, zeer kort [haar]2) vlak, open -
3 rondelet
-
4 bord
bord [bor]〈m.〉1 rand ⇒ kant, oever, zoom♦voorbeelden:1 le bord de la mer • het (zee)strand, de kustle bord de la rivière • de rivieroeverle bord de la route • de kant van de weg, wegbermle bord d'un vêtement • de zoom van een kledingstukà pleins bords • overvloedig, volopà ras bord • tot aan de rand gevuldêtre au bord de • heel dicht bij zijn, op het punt staan van, om teêtre au bord de l'aveu • bijna bekennenau bord de la mer • aan zeeêtre au bord de la tombe • met één been in het graf staansur les bords • een beetje, lichtelijkbord au vent • loefzijdebord sous le vent • lijzijdem1) rand, kant2) oever, berm3) zoom [kleding]4) boord [schip] -
5 corne
corne [korn]〈v.〉♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 faire, montrer les cornes à qn. • iemand belachelijk maken 〈 door het V-teken boven zijn hoofd te maken〉〈 figuurlijk〉 montrer les cornes • zijn hoorns laten zien, zich vijandig tonende, en corne • hoornen, hoorn-, van hoorn3 chapeau à trois cornes • driekantige hoed, steekcorne de cerf • hertshoorn, weegbree1. f1) hoorn2) voelhoorn, spriet3) hoorn, toeter4) hoornschoen [hoef]5) uitstekende punt/hoek6) ezelsoor [boek]7) eelt(plek)2. cornesf pl -
6 corné
corne [korn]〈v.〉♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 faire, montrer les cornes à qn. • iemand belachelijk maken 〈 door het V-teken boven zijn hoofd te maken〉〈 figuurlijk〉 montrer les cornes • zijn hoorns laten zien, zich vijandig tonende, en corne • hoornen, hoorn-, van hoorn3 chapeau à trois cornes • driekantige hoed, steekcorne de cerf • hertshoorn, weegbreeadj1) hoornachtig, hoorn- -
7 forme
forme [form]〈v.〉1 vorm ⇒ gedaante, gestalte3 vorm ⇒ leest, snit, matrijs♦voorbeelden:en forme de • -vormig, in de vorm vansans forme • vormeloos, ondefinieerbaarsous (la) forme de • in de vorm vanmanquer de formes • geen manieren hebbenmettez-y les formes • zeg het voorzichtigavertir qn. dans les formes • iemand officieel waarschuwen→ papier1. f1) vorm, gestalte2) pasvorm, matrijs3) conditie2. formesf pl -
8 fourré
-
9 remplissage
-
10 cornes de gazelle
cornes de gazelle -
11 emplir
emplir [ãplier]1 zich vullen ⇒ gevuld worden, vollopen -
12 farci
farci [faarsie]♦voorbeelden: -
13 garni
garni [gaarnie]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉1 goed voorzien ⇒ goed gevuld, goed bezet♦voorbeelden:chevelure bien garnie • volle, flinke haardosavoir une bouche bien garnie • al zijn tanden en kiezen nog hebbenplat de viande garni • vleesschotel met groentenun garni • gestoffeerde, gemeubileerde huurkamer -
14 plombé
-
15 prendre des formes
prendre des formesmollig, gevuld raken -
16 à ras bord
à ras bord -
17 à ras bords
à ras bords
См. также в других словарях:
Bauch — 1. Als de Bûk vull is, so is dat Höwet frölik. 2. Am Bauch gross, hinten bloss. – Fischart, Gesch. 3. An annrer Bauch, an annrer Brauch. (Franken.) – Frommann, VI, 164. Auf schwangere Frauenspersonen angewandt. 4. As de Buyk opgaet, brickt dat… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Deviled egg — A plate of deviled eggs Origin Alternative name(s) Eggs Mimosa Russian Eggs Dressed Eggs Picnic Eggs … Wikipedia
Magen — 1. Alle Mägelech sennen fleischig. – Blass, 5. Wortspiel mit »Mägelchen« und »möglich«. 2. As der Mugen (Magen) is leer, is der Schluf (Schlaf) schwer. (Jüd. deutsch. Warschau.) Mit leerem Magen schläft sich s nicht gut. 3. Auch ein guter Magen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Maul — 1. Alle Mäuler sind Schwesterkinder. Sie essen alle gern etwas Gutes. It.: Tutte le bocche sono sorelle. (Pazzaglia, 34, 10.) 2. Besser, dass ma dem Mul e Brötli chaufe, as all schwätze. (Appenzell.) Besser dem Munde einen guten Bissen geben, als … Deutsches Sprichwörter-Lexikon