-
41 Ring
Ring, I) jede kreisförmige Figur: circulus. – orbis (s. »Kreis« den Untersch.). – der R. um den Mond, um die Sonne, orbis, corona lunae, solis. – II) ein körperlicher Kreis: anulus (im allg. u. insbes. Fingerring, Siegelring). – inauris (Ohrring). – hamus (Panzerring). – einen R. am Finger haben, tragen, anulum in digito habere; anulum gestare: Ringe in den Ohren tragen, anulatis auribus incedere: einen goldenen R. tragen. aureo anulo uti: mit Ringen geschmückt, anulatus.
-
42 schmücken
schmücken, ornare (im allg.). – exornare (ausschmücken, herausputzen, auch die Rede). – distinguere (hier u. da mit Verzierungen besetzen, auch die Rede); alle auch »mit etw.«, alqā re (z.B. caelum astris distinctum et ornatum: u. litora urbibus distincta). – comere (frifieren, z.B. den Kopf, die Haare; dann bildl die Rede). – excolere, mit etw., alqā re od. ornatu alcis rei (verschönern, z.B. parietes marmoribus: u. cubiculum tabularum pictarum ornatu) – sich schmücken, se exornare [2053] – geschmückt mit Tugenden, singulari virtutepraeditus. – geschmücktmit diesen Tugenden, his virtutibus ornatus.
-
43 sternvoll
sternvoll, stellarum plenus (voll Sterne). – astris distinctus et ornatus (mit Sternen geschmückt, gestirnt, vom Himmel). – sideribus illustris (sternhell, z.B. nox).
-
44 tragen
tragen, I) im allg., in der Höhe erhalten und fortbewegen: a) mit Akk.: sustinere (in der Höhe erhalten durch seine Kraft = tragen im Zustand der Ruhe). – ferre (tragen, als Bürde u. Last). – baiulare (auf dem Nacken tragen, als Pack- oder Lastträger, auch Menschen, Huckepack tragen). – portare (fortschaffen, transportieren, sich mitetwas tragen, schleppen). – gerere (mit sich führen, z.B. spolia hostis suspensa ferculo). – gestare (bei oder mit sich tragen, herumtragen). – vehere. vectare (fortbewegen, bes. von Tieren u. Sklaven, die eine Person oder Sache auf dem Rücken fortschaffen). – auf den Händen t., manibus ferre in manibus gestare (eig., z.B. puerum); in manibus habere (auch bildl): eine Last auf [2299] dem Kopfe, auf den Schultern t., onus accipere capite, umeris. – in einer Sänfte durch die Stadt getragen werden, lecticā ferri od. portari, gestari od. vehi per urbem. – etwas bei od. mit sich t., alqd secum portare. – man trägt sich mit dem Gerücht, rumor od. fama od. sermo est od. datur: allenthalben, rumor differtur; fama differt; alle m. folg. Akk. u. Infin. – in etwas (ein Buch) t., s. eintragen. – eine Last t. können, oneri ferendo esse od. accommodatum esse (v. Tieren). – der verruchteste Bösewicht, den die Erde trägt, homo omnium quos terra sustinet sceleratissimus. – Schiffe tragen können, navium patientem esse (v. Flüssen). – sich zur Bewegung tragen lassen, gestatione uti: sich in einem Tragstuhl tragen lassen, sellā vehi. – b) elliptisch: die Säulen tragen (eine Last), columnae ad onus ferendum sunt idoneae: das Wasser trägt nicht, aqua ad sustinenda quae immittuntur infirma est: das Eis trägt, glacies durata est et alte conglaciata: jmds. Augen tragen (den Blick) weit, alcis oculi satis prospiciunt: soweit die Augen t., quo longissime oculi conspectum ferunt. – II) insbes.: 1) an od. bei sich tragen. haben, a) als Kleidung etc.: gerere. gestare (im allg., z.B. vestem, anulum). – indutum esse alqāre (mit etwas angetan, bekleidet sein, z.B. veste: u. socci, quibus indutus esset). – amictum esse alqā re (in etwas gehüllt sein, z.B. togā, pallio). – ornatum esse alqā re (mit etwas ausgerüstet, geschmückt sein, z.B. scuto teloque: u. aureo torque). – cinctum od. succinctum esse alqā re (mit etwas umgürtet sein, z.B. gladio). – uti alqā re (sich einer Sache bedienen, z.B. veste purpureā: u. paenulā intra urbem frigoris causā: u. gemmis). – tractare alqd (etwas tragen u. handhaben, z.B. Waffen, arma). – auf dem Kopfe, am Finger t., capite, digito gestare: etw. nicht t. dürfen, carere iure alcis rei (z.B. togae). – sich soundso t., uti veste od. habitu mit einem Adjekt. od. vestiri m. Adv., z.B. sich vornehm t., veste uti splendidā; auch splendide vestiri od. vestitum esse: sich medisch t., veste uti Medicā: sich römisch t., habitu Romano uti. – b) als Erzeugnis hervorgebracht haben u. hervorbringen: ferre (von Bäumen. z.B. fructum). – efferre (vom Acker, Boden, z.B. fruges). – Daher intr. mitausgelassenem α) Früchte: ferre fruges, auch bl. ferre. efferre (bes. v. Acker); z.B. der Acker trägt zehnfach, ager effert od. efficit cum decimo: dieser Same trägt zehnfach, ex eo semine redit cum decimo. β) Einkünfte = eintragen, von Landgütern etc.: reditum referre. – es trägt etwas viel (ein), s. eintragen no. II, 2. – c) als Eigenschaft, innehaben, hegen, s. Namen (haben, führen), Bedenken no. II, Sorge etc. – 2) über sich nehmen etc.: tolerare (z.B. sumptus: u. tributa). – Ist es = dulden, erdulden, s. ertragen no. II. – das Risiko tragen, periculum in se recipere: jmd. einen Teil von etwas tragen lassen, alqm. in partem vocare (z.B. curarum).
-
45 Wagen
Wagen, der, I) eig. als Fahrzeug, vehiculum (jedes Fahrzeug, um eine Last fortzuschaffen). – currus (jedes mit zwei Rädern versehene, oben offene Fuhrwerk). – carpentum (ein zweiräderiges Fuhrwerk mit einer auf übergespannte Reisen gezogenen Plane bedeckt). – pilentum (ein vierräderiger, hoher, in Federn hängender, mit einem Baldachin bedeckter, sonst aber ringsum offener Wagen, auf dem Matronen zu heiligen Gebräuchen fuhren). – tensa (ein vierräderiger, mit vier Pferden bespannter Staats -od. Zeremoniewagen, auf dem die Bildsäulen der Götter bei den zirzensischen Spielen in feierlichem Zuge in den Zirkus gebracht wurden, um dort an einem besondern Ort [pulvinar] niedergelegt zuwerden). – cisium (ein leichter, zweiräderiger Reisewagen mit einem Sitz von Flechtwerk, Kabriolett). – raeda (ein größerer, vierräderiger Reisewagen, auf dem mehrere Personen mit Gepäck Platz hatten). – carrūca (eine raeda für Vornehmereund daher reich geschmückt, wahrscheinlich bedeckt). – petorĭtum od. petorrĭtum (ein offener gallischer Reisewagen mit vier Rädern). – essĕdum (der Streitwagen der Gallier, Belgier und Britannier; später bei den Römern auch im gewöhnlichen Leben als Reisewagen etc. üblich). – covinnus (ein mit Sicheln bewaffneter u. bedeckter Streitwagen bei denselben Völkern). – plaustrum oder plostrum (ein zweiräderiger Lastwagen, Karren. Ein solcher kleiner W., plostellum, auch als Spielzeug der Kinder, wie Hor. sat. 2, 3, 247: plostello adiungere mures). – arcĕra (ein mit einem Kasten von Brettern versehenes, ganz bedecktes plaustrum, auf dem Kranke u. Greise liegend fortgeschafft wurden). – carrus (ein gallischer vierräderiger Lastwagen, Bagagewagen etc.). – ein zweispänniger W., bīgae: ein vierräderiger W., vehiculum quattuor rotarum: ein vierspänniger W., quadrīgae; currus quadrigarum: ein verdeckter W., vehiculum tectum: ein angespannter W!., vehiculum iunctum; raeda equis iuncta: im W. fahren, curru vehi; iuncto vehiculo vehi; iunctis iumentis vehi: zu W., curru; curru vectus; in curru (oder in raeda etc.) sedens (auf dem Wagen sitzend); iunctis equis od. bl. iunctis (mit angespannten Pferden, z.B. iunctis paulo gravius et longius est iter). – II) uneig.,?ils Sternbild am Himmel: [2626] plaustrum; arctus; septentriones (die beiden Bären).
-
46 Aufputz
m (Aufmachung) outfit; getup umg.* * *Auf|putzmget-up (inf), rig-out (inf); (festlich geschmückt) finery (iro), attire (iro)* * ** * *-e m.finery n. -
47 behangen
Adj. Baum etc.: laden ( mit with); Christbaum: auch decorated, decked (with); mit Blumen etc.: decorated (with); lit. bedecked (with); mit Schmuck: draped (with)* * *be|hạn|gen [bə'haŋən]adjein mit Goldketten behangener Mann — a man decked out with gold chains
* * *be·han·gen1. (beladen sein)ein voll \behangener Baum a heavily laden treedie Pflaumenbäume sind dieses Jahr überreich mit Früchten \behangen the plum trees are dripping with fruit this yearmit Juwelen/Schmuck \behangen sein to be dripping with jewels/jewellery [or AM jewelry]* * ** * *behangen adj Baum etc: laden (mit with); Christbaum: auch decorated, decked (with); mit Blumen etc: decorated (with); liter bedecked (with); mit Schmuck: draped (with)* * * -
48 behängen
Adj. Baum etc.: laden ( mit with); Christbaum: auch decorated, decked (with); mit Blumen etc.: decorated (with); lit. bedecked (with); mit Schmuck: draped (with)* * *be|hạn|gen [bə'haŋən]adjein mit Goldketten behangener Mann — a man decked out with gold chains
* * *be·han·gen1. (beladen sein)ein voll \behangener Baum a heavily laden treedie Pflaumenbäume sind dieses Jahr überreich mit Früchten \behangen the plum trees are dripping with fruit this yearmit Juwelen/Schmuck \behangen sein to be dripping with jewels/jewellery [or AM jewelry]* * ** * *behängen v/t hang, drape (mit with);* * * -
49 kostbar
* * *precious; expensive; valuable* * *kọst|bar1. adj(= wertvoll) valuable, precious; (= luxuriös) luxurious, sumptuous2. advverziert, geschmückt, geschnitzt, gearbeitet sumptuously; sich kleiden luxuriously* * *1) (of great value: precious jewels.) precious2) ((of clothes, material etc) very beautiful and expensive.) rich* * *kost·bar[ˈkɔstba:ɐ̯]1. (wertvoll) valuable▪ jdm \kostbar sein to mean a lot [or the world] to sb2. (unentbehrlich) precious▪ [jdm] zu \kostbar sein to be too precious3.* * *1. 2.* * ** * *1. 2.* * *adj.precious adj.sumptuous adj.valuable adj. adv.preciously adv.sumptuously adv.valuably adv. -
50 Reich
I Adj. rich (auch Ernte, Farbe, Bodenschätze etc.); (wohlhabend) auch wealthy, well-to-do; (prächtig, üppig) rich; auch Mahl: opulent; (reichlich) ample, abundant; Leben: full; Fantasie: rich, fertile; Verzierungen: rich, elaborate; unermesslich reich immeasurably rich; reich an (+ Dat) rich in; reiche Auswahl wide selection; ... in reichem Maße in abundance, plenty of...; in reichem Maße vorhanden sein be present in abundance; reich an Erfahrungen sein have experienced a lot (in one’s life); reicher an Erfahrungen geworden sein have learnt (Am. learned) something new; aus reicher Familie from a rich ( oder wealthy) family; ein Sport für reiche Leute a rich man’s sportII Adv. richly; reich beschenkt loaded with gifts; reich heiraten marry (into) money; reich bebildert, reich illustriert lavishly illustrated; reich gedeckt Tisch: richly laden; reich geschmückt Fassade, Innenraum etc.: richly decorated* * *das Reich(Kaiserreich) empire;(Königreich) kingdom;(Verfügungsbereich) realm* * *[raiç]nt -(e)s, -e1) (= Herrschaft(sgebiet), Imperium) empire; (= Königreich) realm, kingdomdas Deutsche Réích — the German Reich; (bis 1918 auch) the German Empire
das Dritte Réích — the Third Reich
das Réích der Mitte — the Middle Kingdom
das himmlische Réích (liter) — the Kingdom of Heaven, the Heavenly Kingdom
das Réích Gottes — the Kingdom of God
das Réích der Tiere/Pflanzen — the animal/vegetable kingdom
das Réích der Natur — the world or realm of nature
das ist mein Réích (fig) — that is my domain
da bin ich in meinem Réích — that's where I'm in my element
etw ins Réích der Fabel verweisen — to consign sth to the realms of fantasy
* * *1) (wealthy: He is becoming more and more affluent.) affluent2) (a group of states etc under a single ruler or ruling power: the Roman empire.) empire3) (having much money and/or many possessions; rich: She is a wealthy young widow.) wealthy4) richly5) (wealthy; having a lot of money, possessions etc: a rich man/country.) rich6) ((with in) having a lot (of something): This part of the country is rich in coal.) rich7) (valuable: a rich reward; rich materials.) rich8) (covering a large and varied range of subjects etc: a wide experience of teaching.) wide* * *<-[e]s, -e>[raiç]nt1. (Imperium) empiredas \Reich Gottes the Kingdom of Goddas \Reich der Finsternis the realm of darknessdas Dritte \Reich HIST the Third Reichdas Großdeutsche \Reich HIST the Greater German Reich, Greater Germanydas Römische \Reich HIST the Roman Empiredas „Tausendjährige \Reich“ REL the “Thousand-year Reich”2. (Bereich) realmdas ist mein eigenes \Reich that is my [very] own domaindas \Reich der aufgehenden Sonne (geh) the land of the rising sundas \Reich der Frau/des Kindes/des Mannes the woman's/man's/child's realmdas \Reich der Gedanken/der Träume the realm of thought/of dreams* * *das; Reich[e]s, Reiche1) empire; (KönigReich) kingdom; realmdas [Deutsche] Reich — (hist.) the German Reich or Empire
das Dritte Reich — (hist.) the Third Reich
2) (fig.) realmins Reich der Fabel gehören — belong to the realm[s] of fantasy
das Reich der Pflanzen/Tiere — the plant/animal kingdom
Dein Reich komme — (bibl.) thy Kingdom come
* * *das Deutsche Reich HIST the (German) Reich;das Dritte Reich HIST the Third Reich;das Reich Gottes REL the Kingdom of Heaven;das Reich der Mitte HIST China;das Weströmische/Oströmische Reich HIST the Western/Eastern Empire;das Reich der Natur the natural world;das Reich der Fantasie/Träume the world of fantasy/dreams;das entstammt dem Reich der Fantasie that belongs to the realm of fantasy;das Reich der Finsternis the kingdom of darkness;mein Arbeitszimmer ist mein eigenes kleines Reich my study is my own little domain; → Pflanzenreich, Tierreich* * *das; Reich[e]s, Reiche1) empire; (KönigReich) kingdom; realmdas [Deutsche] Reich — (hist.) the German Reich or Empire
das Dritte Reich — (hist.) the Third Reich
2) (fig.) realmins Reich der Fabel gehören — belong to the realm[s] of fantasy
das Reich der Pflanzen/Tiere — the plant/animal kingdom
Dein Reich komme — (bibl.) thy Kingdom come
* * *-e n.empire n.realm n. -
51 hochzeitlich
nuptial* * *họch|zeit|lich ['hɔxtsaitlɪç]1. adjbridal attr, wedding attr2. advhochzeitlich geschmückt — decorated for a/the wedding
* * *adj.nuptial adj. adv.nuptially adv. -
52 pfingstlich
-
53 festlich
'fɛstlɪçadjfestlich ['fεstlɪç]de fiesta; (feierlich) solemne, ceremonioso; festlich geschmückt decorado de fiesta; etwas festlich begehen celebrar algoAdjektiv————————Adverb[bewirten] a cuerpo de rey -
54 weihnachtlich
weihnachtlich adj коледен; weihnachtliche Stimmung коледно настроение; weihnachtlich geschmückt коледно украсен.* * *a коледен. -
55 Reich
1) ( sehr wohlhabend) rich, wealthy;aus \Reichem Haus[e] sein to be from a wealthy family2) ( in Fülle habend)\Reich sein an etw dat to be rich in sth;\Reich an Erfahrung sein to have a wealth of experience;\Reich an Bodenschätzen sein to be rich in minerals [or mineral resources];3) ( viel materiellen Wert erbringend) wealthy;eine \Reiche Erbschaft a substantial inheritance;eine \Reiche Heirat a good catch;( viel ideellen Wert erbringend) rich5) ( ergiebig) rich; Ernte abundant; Ölquelle productive; Mahlzeit sumptuous, lavish; Haar luxuriant6) ( vielfältig) rich, wide; Möglichkeiten rich; Auswahl/ Wahl wide, large; Bestände copious; Leben varied7) ( viel von etw enthalten) rich;1) ( reichlich) richly;jdn \Reich belohnen to reward sb richly [or well], to give sb a rich reward;jdn \Reich beschenken to shower sb with presents\Reich erben/ heiraten to come into/marry into money;\Reich begütert very well-off3) ( reichhaltig) richly;2. Reich <-[e]s, -e> [raiç] nt1) ( Imperium) empire;das \Reich Gottes the Kingdom of God;das \Reich der Finsternis the realm of darkness;das Dritte \Reich hist the Third Reich;das Großdeutsche \Reich hist the Greater German Reich, Greater Germany;das Römische \Reich hist the Roman Empire;das „Tausendjährige \Reich“ rel the “Thousand-year Reich”2) ( Bereich) realm;das ist mein eigenes \Reich that is my [very] own domain;das \Reich der aufgehenden Sonne ( geh) the land of the rising sun;das \Reich der Gedanken/ der Träume the realm of thought/of dreams -
56 reich
1) ( sehr wohlhabend) rich, wealthy;aus \reichem Haus[e] sein to be from a wealthy family2) ( in Fülle habend)\reich sein an etw dat to be rich in sth;\reich an Erfahrung sein to have a wealth of experience;\reich an Bodenschätzen sein to be rich in minerals [or mineral resources];3) ( viel materiellen Wert erbringend) wealthy;eine \reiche Erbschaft a substantial inheritance;eine \reiche Heirat a good catch;( viel ideellen Wert erbringend) rich5) ( ergiebig) rich; Ernte abundant; Ölquelle productive; Mahlzeit sumptuous, lavish; Haar luxuriant6) ( vielfältig) rich, wide; Möglichkeiten rich; Auswahl/ Wahl wide, large; Bestände copious; Leben varied7) ( viel von etw enthalten) rich;1) ( reichlich) richly;jdn \reich belohnen to reward sb richly [or well], to give sb a rich reward;jdn \reich beschenken to shower sb with presents\reich erben/ heiraten to come into/marry into money;\reich begütert very well-off3) ( reichhaltig) richly;2. Reich <-[e]s, -e> [raiç] nt1) ( Imperium) empire;das \reich Gottes the Kingdom of God;das \reich der Finsternis the realm of darkness;das Dritte \reich hist the Third Reich;das Großdeutsche \reich hist the Greater German Reich, Greater Germany;das Römische \reich hist the Roman Empire;das „Tausendjährige \reich“ rel the “Thousand-year Reich”2) ( Bereich) realm;das ist mein eigenes \reich that is my [very] own domain;das \reich der aufgehenden Sonne ( geh) the land of the rising sun;das \reich der Gedanken/ der Träume the realm of thought/of dreams -
57 schmücken
schmü·cken [ʼʃmʏkn̩]vt1) ( Schmuck anlegen)sich [mit etw] \schmücken to put on [or wear] sth, to adorn ( liter) oneself [with sth], to deck oneself out [in sth]2) ( dekorieren)etw [mit etw] \schmücken to decorate sth [with sth];die Stadt war mit bunten Lichterketten geschmückt the town was illuminated [or decorated] with strings of coloured lights; s. a. Beiwerkvr ( Schmuck anlegen) -
58 reich gedeckt,
reich geschmückt reich II -
59 lauter
исключительно, сплошь, один [одни] только. In der Kirche waren lauter alte Leute.Ich habe lauter Knochen gekriegt. Gib mir doch auch ein bißchen Fleisch!Er redet lauter dummes Zeug.Mit lauter belanglosen Sachen habe ich mich hier zu beschäftigen.Sie bringt es fertig und geht aus lauter Liebe noch stehlen.Der Weihnachtsbaum war mit lauter bunten Kugeln geschmückt.Auf dem Fest war sie immer von lauter Verehrern umringt.Ich weiß vor lauter Arbeit nicht, wo mir der Kopf steht.Vor lauter Freude wußte er nicht, was er sagen sollte.Das sind lauter Lügen.Vor lauter Schreck machte er sich beinahe in die Hosen, den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen за деревьями леса не видеть. Das Buch liegt doch vor deiner Nase! Und du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lauter
-
60 reichgeschmückt
reichgeschmückt reich geschmückt adj богато украсен.
См. также в других словарях:
geschmückt — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Er ist nett geschmückt … Deutsch Wörterbuch
Geschmückt — * Sie ist geschmückt wie eine Schnürpuppe. Frz.: Elle est parée comme un autel, comme une châsse … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Geschmückt wie ein Pfingstochse — Dieser Vergleich geht auf den alten süddeutschen Brauch zurück, zur Pfingstzeit beim Austrieb des Viehs auf die Sommerweide einen der Ochsen besonders zu schmücken. Im umgangssprachlichen Gebrauch bezeichnet man mit diesem Ausdruck eine Person … Universal-Lexikon
geschmückt — ausgeschmückt; schön gemacht; dekoriert … Universal-Lexikon
reich geschmückt — reich ge|schmückt, reich|ge|schmückt <Adj.; reicher geschmückt, am reichsten geschmückt>: in ↑ reichem (2 a) Maße geschmückt: eine reich geschmückte Fassade. * * * reich ge|schmückt: s. ↑reich (2 a) … Universal-Lexikon
reich geschmückt — D✓reich ge|schmückt, reich|ge|schmụ̈ckt vgl. reich … Die deutsche Rechtschreibung
ausgeschmückt — geschmückt; schön gemacht; dekoriert … Universal-Lexikon
schön gemacht — geschmückt; ausgeschmückt; dekoriert … Universal-Lexikon
dekoriert — geschmückt; ausgeschmückt; schön gemacht … Universal-Lexikon
Rom [1] — Rom (Roma, a. Geogr. u. Topogr.), Stadt in Latium in Unteritalien, am linken u. zum Theil am rechten Ufer des Tibris auf sieben (od. vielmehr 10) Hügeln gebaut, daher die Siebenhügelstadt (Roma septicollis). Nach der Sage wurde R. 754 od. 753 v.… … Pierer's Universal-Lexikon
Akrotiri (Santorin) — Akrotiri (griechisch Ακρωτήρι (n. sg.)) ist eine archäologische Ausgrabungsstätte im Süden der griechischen Insel Santorin (gr. auch Thira; agr. Thēra). Im Jahr 1967 entdeckte der Archäologe Spyridon Marinatos eine Stadt der… … Deutsch Wikipedia