Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gerü

  • 61 gerüttelt

    gerǘttelt
    I part II от rütteln
    II part adj устарев.:

    er hat ein gerüttelt Maß Schuld darn — в э́том изря́дная до́ля его́ вины́

    III part adv:

    gerüttelt voll разг. устарев. — битко́м наби́тый

    Большой немецко-русский словарь > gerüttelt

  • 62 farynx

    gerû, qurig

    Svensk-kurdiska ordbok > farynx

  • 63 puppy

    geru m; tetu m
    [dze'ru te'tu]

    English-Maltese dictionary > puppy

  • 64 Geruch

    m <-(e)s,..rüche>

    hérber Gerúch — терпкий запах

    übler Gerúch — зловоние

    der Gerúch des fríschen Kúchens — аромат свежего пирога

    ein Gerúch von Káffee — аромат кофе

    éínen Gerúch beséítigen — устранить запах

    éínen Gerúch háben [von sich gében*] — пахнуть

    2) тк sg обоняние, чутьё; нюх

    der Hund hat éínen féínen Gerúch. — У собаки тонкий нюх.

    3) тк sg высок (дурная) слава; общераспространенное мнение (о ком-л, чём-л)

    in éínen schléchten Gerúch kómmen* (s) — приобрести дурную репутацию

    Универсальный немецко-русский словарь > Geruch

  • 65 обоняние

    с
    Gerúch m, Gerúchssinn m

    у него́ то́нкое обоня́ние — er hat éinen féinen Gerúchssinn

    Новый русско-немецкий словарь > обоняние

  • 66 запах

    der Gerúch (e)s, Gerüche, приятный аромат der Duft (e)s, Düfte

    си́льный, ре́зкий, неприя́тный за́пах — ein stárker, schárfer, Únangenehmer Gerúch

    то́нкий, прия́тный за́пах — ein féiner, ángenehmer Duft

    за́пах га́за — Gásgeruch

    за́пах цвето́в — Blúmenduft

    за́пах духо́в — Parfümduft

    почу́вствовать како́й то за́пах — éinen Gerúch verspüren

    Русско-немецкий учебный словарь > запах

  • 67 geruhsam

    a спокойный; неторопливый

    ein gerúhsames Lében führen — вести спокойный образ жизни

    gerúhsam frǘhstücken — неторопливо завтракать

    Ich wünsche dir éíne gerúhsame Nacht! — Я желаю тебе спокойной ночи!

    Универсальный немецко-русский словарь > geruhsam

  • 68 Geruch

    gə'rux
    m
    1) odeur f
    2) ( Geruchssinn) odorat m
    Geruch
    Gerụch [gə'r62c8d4f5ʊ/62c8d4f5x, Plural: gə'rc6e631d8y/c6e631d8çə] <-[e]s, Gerụ̈che>
    odeur Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Geruch

  • 69 čuvenje

    Hören n (-s), Hörensagen n (-s), Gerü'cht n (-[e]s, -e); po č-u nach dem Hören (Hörensagen), gerü'chtweise

    Hrvatski-Njemački rječnik > čuvenje

  • 70 запах

    м
    Gerúch m (умл.); Duft m (умл.) ( аромат); Gestánk m ( вонь)

    дурно́й за́пах — übler Gerúch

    Новый русско-немецкий словарь > запах

  • 71 rufen

    1. (rief, gerúfen) vi
    крича́ть, звать

    laut, léise rúfen — крича́ть гро́мко, ти́хо

    lánge rúfen — крича́ть до́лго

    das Kind ruft nach der Mútter — ребёнок зовёт мать

    er hörte jémand(en) rúfen — он слы́шал, как кто-то крича́л

    2. (rief, gerúfen) vt
    1) звать, позва́ть; призыва́ть

    ein Kind rúfen — звать ребёнка

    éinen Hund rúfen — звать соба́ку

    j-n beim Námen rúfen — окли́кнуть [позва́ть] кого́-либо по и́мени

    die Mútter rief die Kínder zum Éssen / nach Háuse / zu sich — мать позвала́ дете́й к обе́ду / домо́й / к себе́

    éinen Arzt rúfen — звать врача́

    ich rief für den Kránken éinen Arzt — я позва́л для больно́го врача́

    sie ließ íhren Sohn éinen Arzt rúfen — она́ веле́ла своему́ сы́ну [попроси́ла своего́ сы́на] позва́ть врача́

    j-n zur Órdnung rúfen — призва́ть кого́-либо к поря́дку

    2) кри́кнуть

    jémand rief séinen Námen — кто-то кри́кнул его́ и́мя

    er rief: "Auf Wíedersehen!" — он кри́кнул: "До свида́ния!"

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > rufen

  • 72 звать

    I
    несов.; сов. позва́ть
    1) чтобы подошёл, оглянулся rúfen rief, hat gerúfen кого л. A, чтобы пришёл тж. nach D

    Я его́ звал, но он не услы́шал. — Ich hábe ihn [nach ihm] gerúfen, áber er hat es nicht gehört.

    Больно́й позва́л сестру́. — Der Kránke rief die Schwéster [nach der Schwéster].

    Мать позвала́ сы́на домо́й. — Die Mútter rief íhren Sohn nach Háuse. / Die Mútter rief nach íhrem Sohn.

    Мо́жно [Нельзя́ ли] позва́ть к телефо́ну фра́у Шульц? — Könnten Sie vielléicht Frau Schulz an den Apparát rúfen [hólen, bítten]?

    2) приглашать éinladen er lädt éin, lud éin, hat éingeladen; врача, консультанта и др. kómmen lássen er lässt kómmen, ließ kómmen, hat kómmen lássen кого л. A, к кому л. zu D

    звать друзе́й к себе́ (в го́сти), в теа́тр, на конце́рт, на вы́ставку — séine Fréunde zu sich, ins Theáter, ins Konzért, in die Áusstellung éinladen

    Кого́ ты позовёшь на твой день рожде́ния? — Wen wirst du zu déinem Gebúrtstag éinladen?

    Нам ну́жно позва́ть врача́. — Wir müssen éinen Arzt kómmen lássen.

    II
    несов.
    1) называть кого л. как л. nénnen nánnte, hat genánnt кого л. A

    Её и́мя О́рсула, но все зову́т её О́ши. — Ihr Náme ist Úrsula, áber álle nénnen sie Úschi.

    В шко́ле все зва́ли меня́ Малыш(о́м). — In der Schúle nánnten mich álle "Kléiner".

    2) зову́т и звать каким л. именем - переводится глаголом héißen hieß, hat gehéißen с изменением структуры предложения кого-л. N

    Как тебя́ зову́т [звать]? — Wie heißt du?

    Меня́ зову́т О́ля. — Ich héiße Ólja.

    Бра́тьев зва́ли И́горь и Оле́г. — Die Brüder híeßen Ígor und Olég.

    Как его́ зову́т [звать]? — Wie heißt er?

    Русско-немецкий учебный словарь > звать

  • 73 verbreiten

    1. vt
    1) распространять, делать широко известным (об информации и т. п.)

    éíne Náchricht durch den Rúndfunk verbréíten — давать сообщение по радио

    ein Gerücht verbréíten — распространять слух

    ein Gehéímnis verbréíten — разглашать тайну

    2) распространять, разносить, рассеивать (повсюду)

    éínen únangenehmen Gerúch verbréíten — распространять неприятный запах

    Kránkheiten verbréíten — 1) распространять болезни 2) быть разносчиком болезни

    die Sónnenstrahlen verbréíten — рассеивать солнечные лучи

    Der Wind verbréítet den Sámen der Bäume. — Ветер разносит семена деревьев.

    3) распространять (спокойствие), сеять (ужас, панику)
    2. sich verbréíten
    1) распространяться, разноситься, становиться (широко) известным (об информации и т. п.)

    Die Náchricht verbréítete sich schnell in der gánzen Stadt. — Новость быстро распространилась [разлетелась] по всему городу.

    2) распространяться, разноситься (о явлениях и т. п.); расселяться (о животных и т. п.)

    Ein übler Gerúch verbréítete sich im gánzen Haus. — Неприятный запах распространился по всему дому.

    3) (über A) часто неодобр распространяться, рассуждать (обыкн слишком подробно о ком-л, о чём-л)

    sich stúndenlang über éíne Fráge verbréíten — распространяться по какому-л вопросу в течение нескольких часов

    Универсальный немецко-русский словарь > verbreiten

  • 74 Maß

    Maß I n -es, -e
    1. ме́ра

    ein v lles Maß ( von D) — по́лная ме́ра (чего-л.)

    ein gerǘ ttelt Maß (an A, von D) высок. — изря́дная до́ля (чего-л.)

    2. разме́р, ме́рка

    nach Maß — по индивидуа́льному зака́зу ( об одежде и обуви)

    ein nzug nach Maß — костю́м, сши́тый по зака́зу

    j-m Maß n hmen* — снима́ть ме́рку с кого́-л.

    in vergrö́ßertem [verklinertem] Maß — в увели́ченном [уме́ньшенном] разме́ре [масшта́бе]

    3. ме́ра, преде́л, грани́ца; сте́пень

    das Maß der Gedld — преде́л терпе́ния

    das r chte Maßhalten* — знать ме́ру; соблюда́ть ме́ру
    kein Maß k nnen* — не име́ть чу́вства ме́ры, не знать ме́ры
    j-m ein h hes Maß an Vertr uen entg genbringen* книжн. — ока́зывать большо́е дове́рие кому́-л., о́чень доверя́ть кому́-л.

    in v llem Maße — в по́лной ме́ре

    in dem Maße, wie … — по ме́ре того́ как …

    in h hem Maße — в значи́тельной сте́пени

    im hö́ chsten Maße — в вы́сшей сте́пени

    in stä́rkerem [hö́ herem] Maße als j mals — бо́льше [вы́ше], чем когда́-либо

    in z nehmendem Maße — в возраста́ющей сте́пени

    mit Maßen — с соблюде́нием ме́ры

    ǘ ber das Maß (hinus), ǘ ber lles Maß (hin us) — сверх ме́ры, чрезме́рно

    ǘber die [lle] Maßen — о́чень, чрезме́рно

    etw. in Maßen gen eßen* — уме́ренно по́льзоваться [наслажда́ться] чем-л.

    ein gerǘ ttelt und geschǘ ttelt Maß высок. — в избы́тке; вдо́воль; до отка́за

    hne Maß und Ziel — непоме́рно

    das Maß ist voll — ча́ша перепо́лнилась

    das Maß v llmachen — переполня́ть ча́шу (терпе́ния)

    mit gl ichem Maß(e) m ssen* — подходи́ть (к чему́-л.) с одно́й ме́ркой
    mit zw ierlei Maß m ssen* — подходи́ть (к чему́-л.) с разли́чными ме́рками
    mit igenem Maß [Maße] m ssen* — ме́рить на свой арши́н
     
    Maß II f =, -e и при указании количества = ю.-нем.
    литро́вая кру́жка ( пива)

    Большой немецко-русский словарь > Maß

  • 75 jarw

    cub, pup [Mal geru, Heb gur, Hrs yeru]

    Arabic etymological dictionary > jarw

  • 76 jawara

    be neighbor [Sem g-w-r, Mal gar (neighbor), Akk geru (be hostile), Heb gar (dwell), ger (proselyte), Uga gr (stranger), Phoen gr (proselyte)]

    Arabic etymological dictionary > jawara

  • 77 geruhen

    v/i geh., altm. oder iro.: geruhen zu (+ Inf.) bes. iro. deign to (+ Inf.)
    * * *
    to vouchsafe; to condescend; to deign
    * * *
    ge|ru|hen [gə'ruːən] ptp geruht
    vt

    gerúhen, etw zu tun (dated form)to deign or condescend to do sth (auch iro), to be pleased to do sth

    * * *
    ge·ru·hen *
    [gəˈru:ən]
    \geruhen, etw zu tun to deign a. pej [or hum a. form condescend] to do sth
    * * *
    geruhen v/i geh, obs oder iron:
    geruhen zu (+inf) besonders iron deign to (+inf)
    * * *
    v.
    to condescend v.
    to deign v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geruhen

  • 78 geruhsam

    I Adj. (ruhig) quiet, peaceful; (gemütlich) leisurely
    II Adv.: geruhsam frühstücken have a leisurely breakfast
    * * *
    peaceful; quiet
    * * *
    ge|ruh|sam [gə'ruːzaːm]
    1. adj
    peaceful; Spaziergang etc leisurely
    2. adv
    leisurely

    gerúhsam essento eat in peace (and quiet)

    * * *
    ge·ruh·sam
    I. adj peaceful
    ein \geruhsamer Abend am Kamin a quiet evening in front of the fireplace
    ein \geruhsamer Spaziergang a leisurely walk
    II. adv leisurely, peacefully
    \geruhsam essen to eat in peace [and quiet]
    * * *
    1.
    Adjektiv peaceful; quiet; leisurely < stroll>
    2.
    adverbial leisurely; (ungestört) quietly
    * * *
    A. adj (ruhig) quiet, peaceful; (gemütlich) leisurely
    B. adv:
    geruhsam frühstücken have a leisurely breakfast
    * * *
    1.
    Adjektiv peaceful; quiet; leisurely < stroll>
    2.
    adverbial leisurely; (ungestört) quietly
    * * *
    adj.
    peaceful adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geruhsam

  • 79 Gerundium

    n; -s, Gerundien; LING. gerund
    * * *
    das Gerundium
    gerund
    * * *
    Ge|rụn|di|um [ge'rUndiʊm]
    nt -s, Geru\#ndien
    [-diːən] gerund
    * * *
    Ge·run·di·um
    <-s, -ien>
    [geˈrʊndi̯ʊm, pl geˈrʊndi̯ən]
    nt LING gerund spec
    * * *
    das; Gerundiums, Gerundien (Sprachw.) gerund
    * * *
    Gerundium n; -s, Gerundien; LING gerund
    * * *
    das; Gerundiums, Gerundien (Sprachw.) gerund
    * * *
    n.
    gerund n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gerundium

  • 80 lanceren

    запустить; предпринять; пустить в продажу (в) обращение
    * * *
    (d)
    1) бросать; запускать ( ракету)

    een idee lancéren — выдвинуть идею

    gerúchten lancéren — распускать слухи

    * * *
    гл.
    общ. запускать, стрелять, вводить, выводить на рынок, бросать, распространять

    Dutch-russian dictionary > lanceren

См. также в других словарях:

  • geru — 1. noun An earthy red color. In India this colour is used to paint flowerpots and tree bases. 2. adjective colored earthy red …   Wiktionary

  • gerü — doğru III,251 …   Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini

  • Tomar del Geru — Bandera …   Wikipedia Español

  • Tomar do Geru — Original name in latin Tomar do Geru Name in other language Geru, Ger Jeru, Tomar do Jeru State code BR Continent/City America/Maceio longitude 11.37333 latitude 37.84056 altitude 194 Population 4394 Date 2012 08 03 …   Cities with a population over 1000 database

  • Tomar do Geru — is a municipality located in the Brazilian state of Sergipe. Its population was 13,819 (2005) and its area is 288 km². [IBGE [http://www.ibge.gov.br/cidadesat/default.php] ] References …   Wikipedia

  • Tomar Do Geru — Admin ASC 2 Code Orig. name Tomar do Geru Country and Admin Code BR.28.2807501 BR …   World countries Adminstrative division ASC I-II

  • gerumas — gerùmas sm. (2), gẽrumas (3b) → 1 geras. 1. malonumas, palankumas: Koks tavo širdies gerumas! rš. Gerumas net per šonus trykšta Vaižg. Senio gerùmas, palaukit, dar jums išeis par pakaušį Skr. Ans nieko tavo gerùmo neatjaus Slnt. Žmogus buvo… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • geruoju — adv. sutariant, nesipykstant: Jei geruoju nieko nepadeda, piktuoju nė tiek Žem. Neduosi geruoju, tai paimsiu bloguoju Švnč. Mes jau seniai su juo vėl geruoju (nebesipykstam) Akm. Geriau geruoju akis išsilupinėkim Šd. Prašo tokių daiktų, kurie… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • gerūkštis — sm. (1), sf. (1) krūminis, garankštinis dantis: Aš jau nebeturu nė vieno gerūkščio – visi išgėlė Rt. Man skauda gerūkščiai dantys Kv. Jau beveik visi gerūkščiai dantys išbiro mano Vvr. Jau ano visos gerūkštys išgėlė Krkl …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • gėrūnas — gėrū̃nas, gėrū̃nė dkt. Sunkù šei̇̃mai su tókiu gėrūnù …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • gėrūnė — gėrū̃nas, gėrū̃nė dkt. Sunkù šei̇̃mai su tókiu gėrūnù …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»