-
61 gerüttelt
gerǘtteltI part II от rüttelnII part adj устарев.:er hat ein gerüttelt Maß Schuld darán — в э́том изря́дная до́ля его́ вины́
III part adv:gerüttelt voll разг. устарев. — битко́м наби́тый
-
62 farynx
gerû, qurig -
63 puppy
geru m; tetu m[dze'ru te'tu] -
64 Geruch
m <-(e)s,..rüche>1) запахhérber Gerúch — терпкий запах
übler Gerúch — зловоние
der Gerúch des fríschen Kúchens — аромат свежего пирога
ein Gerúch von Káffee — аромат кофе
éínen Gerúch beséítigen — устранить запах
éínen Gerúch háben [von sich gében*] — пахнуть
2) тк sg обоняние, чутьё; нюхder Hund hat éínen féínen Gerúch. — У собаки тонкий нюх.
3) тк sg высок (дурная) слава; общераспространенное мнение (о ком-л, чём-л)in éínen schléchten Gerúch kómmen* (s) — приобрести дурную репутацию
-
65 обоняние
сGerúch m, Gerúchssinn mу него́ то́нкое обоня́ние — er hat éinen féinen Gerúchssinn
-
66 запах
der Gerúch (e)s, Gerüche, приятный аромат der Duft (e)s, Düfteси́льный, ре́зкий, неприя́тный за́пах — ein stárker, schárfer, Únangenehmer Gerúch
то́нкий, прия́тный за́пах — ein féiner, ángenehmer Duft
за́пах га́за — Gásgeruch
за́пах цвето́в — Blúmenduft
за́пах духо́в — Parfümduft
почу́вствовать како́й то за́пах — éinen Gerúch verspüren
-
67 geruhsam
a спокойный; неторопливыйein gerúhsames Lében führen — вести спокойный образ жизни
gerúhsam frǘhstücken — неторопливо завтракать
Ich wünsche dir éíne gerúhsame Nacht! — Я желаю тебе спокойной ночи!
-
68 Geruch
gə'ruxm1) odeur f2) ( Geruchssinn) odorat mGeruchGerụch [gə'r62c8d4f5ʊ/62c8d4f5x, Plural: gə'rc6e631d8y/c6e631d8çə] <-[e]s, Gerụ̈che>odeur Feminin -
69 čuvenje
Hören n (-s), Hörensagen n (-s), Gerü'cht n (-[e]s, -e); po č-u nach dem Hören (Hörensagen), gerü'chtweise -
70 запах
-
71 rufen
1. (rief, gerúfen) viкрича́ть, зватьlaut, léise rúfen — крича́ть гро́мко, ти́хо
lánge rúfen — крича́ть до́лго
das Kind ruft nach der Mútter — ребёнок зовёт мать
2. (rief, gerúfen) vter hörte jémand(en) rúfen — он слы́шал, как кто-то крича́л
1) звать, позва́ть; призыва́тьein Kind rúfen — звать ребёнка
éinen Hund rúfen — звать соба́ку
beim Námen rúfen — окли́кнуть [позва́ть] кого́-либо по и́мениdie Mútter rief die Kínder zum Éssen / nach Háuse / zu sich — мать позвала́ дете́й к обе́ду / домо́й / к себе́
éinen Arzt rúfen — звать врача́
ich rief für den Kránken éinen Arzt — я позва́л для больно́го врача́
sie ließ íhren Sohn éinen Arzt rúfen — она́ веле́ла своему́ сы́ну [попроси́ла своего́ сы́на] позва́ть врача́
zur Órdnung rúfen — призва́ть кого́-либо к поря́дку2) кри́кнутьjémand rief séinen Námen — кто-то кри́кнул его́ и́мя
er rief: "Auf Wíedersehen!" — он кри́кнул: "До свида́ния!"
-
72 звать
Iнесов.; сов. позва́тьЯ его́ звал, но он не услы́шал. — Ich hábe ihn [nach ihm] gerúfen, áber er hat es nicht gehört.
Больно́й позва́л сестру́. — Der Kránke rief die Schwéster [nach der Schwéster].
Мать позвала́ сы́на домо́й. — Die Mútter rief íhren Sohn nach Háuse. / Die Mútter rief nach íhrem Sohn.
Мо́жно [Нельзя́ ли] позва́ть к телефо́ну фра́у Шульц? — Könnten Sie vielléicht Frau Schulz an den Apparát rúfen [hólen, bítten]?
2) приглашать éinladen er lädt éin, lud éin, hat éingeladen; врача, консультанта и др. kómmen lássen er lässt kómmen, ließ kómmen, hat kómmen lássen кого л. A, к кому л. zu Dзвать друзе́й к себе́ (в го́сти), в теа́тр, на конце́рт, на вы́ставку — séine Fréunde zu sich, ins Theáter, ins Konzért, in die Áusstellung éinladen
Кого́ ты позовёшь на твой день рожде́ния? — Wen wirst du zu déinem Gebúrtstag éinladen?
IIНам ну́жно позва́ть врача́. — Wir müssen éinen Arzt kómmen lássen.
несов.1) называть кого л. как л. nénnen nánnte, hat genánnt кого л. AЕё и́мя О́рсула, но все зову́т её О́ши. — Ihr Náme ist Úrsula, áber álle nénnen sie Úschi.
В шко́ле все зва́ли меня́ Малыш(о́м). — In der Schúle nánnten mich álle "Kléiner".
2) зову́т и звать каким л. именем - переводится глаголом héißen hieß, hat gehéißen с изменением структуры предложения кого-л. → NКак тебя́ зову́т [звать]? — Wie heißt du?
Меня́ зову́т О́ля. — Ich héiße Ólja.
Бра́тьев зва́ли И́горь и Оле́г. — Die Brüder híeßen Ígor und Olég.
Как его́ зову́т [звать]? — Wie heißt er?
-
73 verbreiten
1. vt1) распространять, делать широко известным (об информации и т. п.)éíne Náchricht durch den Rúndfunk verbréíten — давать сообщение по радио
ein Gerücht verbréíten — распространять слух
ein Gehéímnis verbréíten — разглашать тайну
2) распространять, разносить, рассеивать (повсюду)éínen únangenehmen Gerúch verbréíten — распространять неприятный запах
Kránkheiten verbréíten — 1) распространять болезни 2) быть разносчиком болезни
die Sónnenstrahlen verbréíten — рассеивать солнечные лучи
Der Wind verbréítet den Sámen der Bäume. — Ветер разносит семена деревьев.
3) распространять (спокойствие), сеять (ужас, панику)2. sich verbréíten1) распространяться, разноситься, становиться (широко) известным (об информации и т. п.)Die Náchricht verbréítete sich schnell in der gánzen Stadt. — Новость быстро распространилась [разлетелась] по всему городу.
2) распространяться, разноситься (о явлениях и т. п.); расселяться (о животных и т. п.)Ein übler Gerúch verbréítete sich im gánzen Haus. — Неприятный запах распространился по всему дому.
sich stúndenlang über éíne Fráge verbréíten — распространяться по какому-л вопросу в течение нескольких часов
-
74 Maß
Maß I n -es, -e1. ме́ра2. разме́р, ме́ркаnach Maß — по индивидуа́льному зака́зу ( об одежде и обуви)
in vergrö́ßertem [verkléinertem] Maß — в увели́ченном [уме́ньшенном] разме́ре [масшта́бе]
3. ме́ра, преде́л, грани́ца; сте́пеньj-m ein hó hes Maß an Vertrá uen entgé genbringen* книжн. — ока́зывать большо́е дове́рие кому́-л., о́чень доверя́ть кому́-л.in dem Maße, wie … — по ме́ре того́ как …
mit Maßen — с соблюде́нием ме́ры
ǘber die [álle] Maßen — о́чень, чрезме́рно
Maß II f =, -e и при указании количества = ю.-нем.литро́вая кру́жка ( пива) -
75 jarw
cub, pup [Mal geru, Heb gur, Hrs yeru] -
76 jawara
be neighbor [Sem g-w-r, Mal gar (neighbor), Akk geru (be hostile), Heb gar (dwell), ger (proselyte), Uga gr (stranger), Phoen gr (proselyte)] -
77 geruhen
* * *to vouchsafe; to condescend; to deign* * *ge|ru|hen [gə'ruːən] ptp geruhtvtgerúhen, etw zu tun (dated form) — to deign or condescend to do sth (auch iro), to be pleased to do sth
* * *ge·ru·hen *[gəˈru:ən]vt (geh)* * *geruhen v/i geh, obs oder iron:* * *v.to condescend v.to deign v. -
78 geruhsam
* * *peaceful; quiet* * *ge|ruh|sam [gə'ruːzaːm]1. adjpeaceful; Spaziergang etc leisurely2. advleisurely* * *ge·ruh·samI. adj peacefulein \geruhsamer Abend am Kamin a quiet evening in front of the fireplaceein \geruhsamer Spaziergang a leisurely walkII. adv leisurely, peacefully\geruhsam essen to eat in peace [and quiet]* * *1. 2.* * *B. adv:geruhsam frühstücken have a leisurely breakfast* * *1. 2.adverbial leisurely; (ungestört) quietly* * *adj.peaceful adj. -
79 Gerundium
n; -s, Gerundien; LING. gerund* * *das Gerundiumgerund* * *Ge|rụn|di|um [ge'rUndiʊm]nt -s, Geru\#ndien[-diːən] gerund* * *Ge·run·di·um<-s, -ien>[geˈrʊndi̯ʊm, pl geˈrʊndi̯ən]* * *das; Gerundiums, Gerundien (Sprachw.) gerund* * ** * *das; Gerundiums, Gerundien (Sprachw.) gerund* * *n.gerund n. -
80 lanceren
запустить; предпринять; пустить в продажу (в) обращение* * *(d)1) бросать; запускать ( ракету)een idee lancéren — выдвинуть идею
gerúchten lancéren — распускать слухи
* * *гл.общ. запускать, стрелять, вводить, выводить на рынок, бросать, распространять
См. также в других словарях:
geru — 1. noun An earthy red color. In India this colour is used to paint flowerpots and tree bases. 2. adjective colored earthy red … Wiktionary
gerü — doğru III,251 … Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini
Tomar del Geru — Bandera … Wikipedia Español
Tomar do Geru — Original name in latin Tomar do Geru Name in other language Geru, Ger Jeru, Tomar do Jeru State code BR Continent/City America/Maceio longitude 11.37333 latitude 37.84056 altitude 194 Population 4394 Date 2012 08 03 … Cities with a population over 1000 database
Tomar do Geru — is a municipality located in the Brazilian state of Sergipe. Its population was 13,819 (2005) and its area is 288 km². [IBGE [http://www.ibge.gov.br/cidadesat/default.php] ] References … Wikipedia
Tomar Do Geru — Admin ASC 2 Code Orig. name Tomar do Geru Country and Admin Code BR.28.2807501 BR … World countries Adminstrative division ASC I-II
gerumas — gerùmas sm. (2), gẽrumas (3b) → 1 geras. 1. malonumas, palankumas: Koks tavo širdies gerumas! rš. Gerumas net per šonus trykšta Vaižg. Senio gerùmas, palaukit, dar jums išeis par pakaušį Skr. Ans nieko tavo gerùmo neatjaus Slnt. Žmogus buvo… … Dictionary of the Lithuanian Language
geruoju — adv. sutariant, nesipykstant: Jei geruoju nieko nepadeda, piktuoju nė tiek Žem. Neduosi geruoju, tai paimsiu bloguoju Švnč. Mes jau seniai su juo vėl geruoju (nebesipykstam) Akm. Geriau geruoju akis išsilupinėkim Šd. Prašo tokių daiktų, kurie… … Dictionary of the Lithuanian Language
gerūkštis — sm. (1), sf. (1) krūminis, garankštinis dantis: Aš jau nebeturu nė vieno gerūkščio – visi išgėlė Rt. Man skauda gerūkščiai dantys Kv. Jau beveik visi gerūkščiai dantys išbiro mano Vvr. Jau ano visos gerūkštys išgėlė Krkl … Dictionary of the Lithuanian Language
gėrūnas — gėrū̃nas, gėrū̃nė dkt. Sunkù šei̇̃mai su tókiu gėrūnù … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
gėrūnė — gėrū̃nas, gėrū̃nė dkt. Sunkù šei̇̃mai su tókiu gėrūnù … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas