-
1 Georgetown University
Частный католический университет в пригороде Вашингтона Джорджтауне, на берегу р. Потомак [ Potomac River], один из лучших университетов страны. Основан в 1787 как Джорджтаунская академия [Georgetown Academy]. Старейший католический университет страны, с 1805 содержится на средства Общества Иисуса [Society of Jesus]. У главного входа - памятник основателю Дж. Кэрроллу [Carroll, John], первому католическому епископу США. Центр стратегических и международных исследований [ Center for Strategic and International Studies], созданный в 1962. Известен первыми опытами машинного перевода. При университете имеется последипломная Школа переводчиков. Около 6 тыс. студентовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Georgetown University
-
2 Georgetown University
Образование: Джорджтаунский университет -
3 Georgetown
1) Престижный район г. Вашингтона, бывший городок на территории Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. Основан в 1665 и до конца XIX в. играл роль торгового порта и центра табачной торговли. С 1895 включен в г. Вашингтон. Джорджтаунский университет [ Georgetown University]. Среди достопримечательностей - Думбартон-хаус [Dumbarton House] (1805), ныне Музей колониальной истории и штаб-квартира Национального общества колониальных дам Америки [ National Society of the Colonial Dames of America]; поместье Думбартон-окс [Dumbarton Oaks], известное садами, музеем искусства доколумбовой эпохи и как место проведения международной конференции 1944 [ Dumbarton Oaks Conference]. Йеллоу-хаус [Yellow House] (1733) - старейший сохранившийся дом Джорджтауна. Много зданий в федеральном стиле [ federal style]. В кварталах вокруг Висконсин-авеню [Wisconsin Avenue] и М-стрит [M Street] расположены магазины, рестораны, бары и ночные клубы2) Город в центре штата Техас, на р. Сан-Габриэл [San Gabriel River], в 40 км к северу от г. Остина. 28,3 тыс. жителей (2000). Основан в 1848. Центр сельскохозяйственного района. Пищевая промышленность. Известная свечная фабрика. Юго-Западный университет [ Southwestern University]. Исторический музей [Mood Heritage Museum] в университетском городке. Исторический центр города, застроенный в викторианском стиле. Озера Джорджтаун и Грейнджер [Granger, Lake] - места отдыха3) Город на востоке штата Южная Каролина, в устье рек Пи-Ди [ Pee Dee River] и Блэк-Ривер [Black River], впадающих в залив Уинья [Winyah Bay] Атлантического океана. Круглогодичный курорт. Пляжи, яхт-клубы. Деревообрабатывающая, бумажная промышленность. Рыболовство. В XVIII в. был крупнейшим портом -
4 Washington, D.C.
Столица Соединенных Штатов Америки на востоке США в пределах специально созданного Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. С трех сторон окружена территорией штата Мэриленд, с четвертой отделена от штата Вирджиния р. Потомак [ Potomac River]. 572 тыс. жителей (2000), с пригородами - 4,9 млн. (неофициально пригороды Вашингтона, лежащие за пределами округа Колумбия, также включают в состав столицы). Здесь находятся высшие органы власти страны, большая часть правительственных учреждений. Среди многочисленных достопримечательностей центральной части города - Белый дом [ White House], Капитолий [ Capitol], Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.], Библиотека Конгресса [ Library of Congress], обелиск Вашингтона [ Washington Monument], мемориалы А. Линкольна [ Lincoln Memorial] и Т. Джефферсона [ Jefferson Memorial], Смитсоновский институт [ Smithsonian Institution]; в пригороде - комплекс Министерства обороны [ Pentagon] и Арлингтонское национальное кладбище [ Arlington National Cemetery]. Здесь расположены посольства иностранных государств [ Embassy Row], штаб-квартиры международных организаций, в том числе Всемирного банка, Международного валютного фонда, Организации американских государств и др. В Вашингтоне находятся также многочисленные общенациональные ассоциации, лоббистские и другие организации, исследовательские учреждения. Город обслуживается тремя аэропортами: Национальным [ National Airport], Балтиморско-Вашингтонским международным [ Baltimore-Washington International Airport] и Международным аэропортом Даллеса [ Dulles International Airport]. С 1976 в столице развивается система метрополитена [ Washington Metropolitan Area Transit Authority]. Город известен своими колледжами и университетами, среди которых Джорджтаунский университет [ Georgetown University], Университет Дж. Вашингтона [ George Washington University], Университет Хауарда [ Howard University], Католический университет Америки [ Catholic University of America], Американский университет [ American University]. Здесь издается одна из ведущих газет страны - "Вашингтон пост" [ Washington Post, The]. История города уходит корнями в 1783, когда делегаты Континентального конгресса [ Continental Congresses] проголосовали за создание федеральной столицы. В 1791 Дж. Вашингтон [ Washington, George] лично выбрал место для строительства столицы, отчасти руководствуясь тем, что оно находилось вблизи географического центра первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] (северные и южные оспаривали между собой право размещения столицы). Под столицу был выделен район площадью 259 кв. км, включавший города Алегзандрию [ Alexandria] и Джорджтаун [ Georgetown]. Правительство официально переехало туда в 1800. Первым президентом, чья инаугурация [ inauguration] проходила в Вашингтоне, был Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas]. С 1801 застройка проводилась по плану П. Ланфана [ L'Enfant, Pierre Charles] (1791); ныне Вашингтон единственный в стране крупный город, застроенный и строящийся по генеральному плану [ Washington 2000 plan]. В 1814 город был захвачен англичанами в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] и сожжен, но вскоре восстановлен. Значительное ускорение темпов развития города приходится на первые десятилетия после Гражданской войны [ Civil War], а в целом оно тесно связано с расширением функций правительства. С 1878 административные границы города полностью совпадают с границами федерального округа Колумбия (площадь - 179 кв. км). В 1874-1967 Вашингтон находился под юрисдикцией совета, члены которого назначались президентом. В 1961 жители округа получили право участвовать в президентских выборах. Управление городскими делами осуществляется в соответствии с Законом о самоуправлении 1974 [Home Rule Act of 1974], предусматривающим функционирование городских органов власти при непосредственном руководстве избираемых жителями мэра и 13 членов городского совета. Конгресс сохраняет право налагать вето на решения совета и утверждать годовой бюджет округа. Экономика города основана прежде всего на государственном секторе; до 1/3 вашингтонцев - федеральные служащие. Туризм - второй по значимости сектор экономики. Одна из особенностей этнического состава населения столицы - традиционно крупная афро-американская [ Afro-Americans] община, к 1990 негры составляли здесь около 2/3 населения.English-Russian dictionary of regional studies > Washington, D.C.
-
5 Washington, D. C.
[ˊwoʃɪŋtǝn di: si:] г. Вашингтон ( округ Колумбия), столица США <назв. в честь Джорджа Вашингтона [*Washington, George]>. Красивый город на Атлантическом побережье, у нижнего течения р. Потомак; много зелени на фоне белых мраморных фасадов правительственных зданий. Крупный политический, культурный и научный центр страны (ок. 2,5 млн. жителей, 3/5 населения — негры). Достаточно пройтись по Моллу, чтобы убедиться, что это — столица мировой державы, призванная внушать уважение. Молл соединяет Капитолий с мемориалом Линкольна, это две мили зелени, отражающейся в прудах, а по сторонам — прекрасные музеи Смитсоновского института и сверкающие мрамором правительственные здания. Много новых построек современной архитектуры, но нет небоскрёбов. По принятому в Вашингтоне положению, здания не должны иметь более 13 этажей (с тем расчётом, чтобы Капитолий оставался самым высоким зданием в городе). Почти половина живущих в Вашингтоне и его пригородах работают в каком-нибудь правительственном учреждении. Вопреки бытующему в США мнению, что с приходом к власти новой администрации меняется значительная часть правительственного аппарата, только ок. 3 тыс. высокопоставленных чиновников лишаются своих постов, остальные продолжают оставаться на своих местах, и население Вашингтона довольно стабильно. Прозвище: «город впечатляющих просторов» [*City of Magnificent Distances]. Житель: вашингтонец [Washingtonian]. Река: Потомак [Potomac]. Районы, улицы, площади: Капитолийский холм [Hill II], основной район достопримечательностей [Major Monument Area], Посольский Ряд [*Embassy Row], Джорджтаун [*Georgetown], Пенсильвания-авеню [*Pennsylvania Avenue], площадь Лафайета [Lafayette Square], Массачусетс-авеню [*Massachusetts Avenue], Эллипс [Ellipse]. Комплексы, здания, памятные места: Белый дом [*White House I], Зелёная комната [*Green Room], Голубая комната [*Blue Room], Овальный кабинет [*Oval Office], Национальный архив [National Archives], Конститьюшн-Холл [*Constitution Hall], Госдепартамент [State Department], Верховный Суд [Supreme Court], Пентагон [*Pentagon], Пан-Американ Юнион [*Pan-American Union]. Музеи, памятники: памятник Вашингтону [*Washington Monument], мемориалы Линкольна [*Lincoln Memorial] и Джефферсона [*Jefferson Memorial], Мемориал ветеранов войны во Вьетнаме [*Vietnam Veterans Memorial], здание Эдгара Гувера [J. Edgar Hoover Building], Смитсоновский институт [*Smithsonian Institution], Национальный музей авиации и космонавтики [National Air and Space Museum], дом Петерсона [Peterson House], Национальный музей американской истории [National Museum of American History], Национальный музей естественной истории [National Museum of Natural History], Национальное географическое общество [National Geographic Society], Музей организации «Дочери американской революции» [Daughters of the American Revolution Museum], «Восьмигранник» [Octagon House]. Художественные музеи, выставки: Национальная художественная галерея [*National Gallery of Art], Галерея Коркоран [Corcoran Gallery of Art], Галерея Фрира [Freer Gallery of Art], Музей и сад скульптур Хиршхорна [Hirshhorn Museum and Sculpture Garden], Национальный музей африканского искусства [National Museum of African Art], Галерея Ренвика [Renwick Gallery], Национальный музей американского искусства [National Museum of American Art]. Культурные центры, театры: Центр исполнительских искусств им. Джона Кеннеди [*Kennedy Center], Национальный театр [National Theater], Театр «Арена-Стейдж» [*Arena Stage], Театр Эйзенхауэра [Eisenhower Theater], Театр «Терраса» [Terrace Theater], Шекспировская библиотека Фолджера [*Folger Shakespeare Library], Библиотека Конгресса [*Library of Congress], Театр Форда [Ford’s Theater], «Театральная труппа Фолджера» [Folger Theater Group], Театр Олни [Olney Theater], Центр исполнительских искусств в парке Вулф-Трэп [Wolf Trap Farm Park for the Performing Arts], Национальный симфонический оркестр [National Symphony Orchestra], Вашингтонская опера [Opera Society of Washington]. Учебные заведения, научные центры: Университет Джорджа Вашингтона [George Washington University], Американский университет [American University], Джорджтаунский университет [*Georgetown University], Хауардский университет [Howard University], колледж Галодет [Gallaudet College]. Периодические издания: «Вашингтон пост» [*‘Washington Post’], «Вашингтон таймс» [*‘Washington Times’], «Вашингтонец» [‘Washingtonian’]. Парки, зоопарки: Молл [*mall I], Ботанический сад [Botanic Garden], парк Рок-Крик [*Rock Creek Park], Национальный зоопарк [National Zoo]. Спорт: Мемориальный стадион им. Роберта Кеннеди [*Robert F. Kennedy Memorial Stadium]; спортивные команды: футбольные «Краснокожие» [*‘Redskins’] и «Федералы» [‘Federals’], баскетбольная «Пули» [*‘Bullets’], хоккейная «Столичные» [*‘Capitals’]. Магазины, рынки. Универмаги: «Гарфинкель» [*Garfinkel], «Хехтс» [*Hecht’s], «Вудвард энд Лотропс» [*Woodward and Lothrop’s], торговый центр «Монтгомери молл» [*Montgomery Mall]. Отели: «Медисон» [‘Madison’], «Хэй Адамс» [‘Hay Adams’], «Ритц-Карлтон» [‘Ritz Carlton’], «Уотергейт» [Watergate]. Рестораны: «Сан-Суси» [‘Sans Souci’], «Монокль» [‘Monocle’]. Транспорт: вашингтонское метро [Metrorail], ж.-д. вокзал Юнион-Стейшн [*Union Station II], Международный аэропорт им. Даллеса [*Dulles International Airport], Национальный аэропорт [*National Airport], автомобильный маршрут вдоль живописных Дымных гор [*Skyline Drive]. Достопримечательности: Маунт-Вернон [*Mount Vernon], Арлингтон [Arlington], Арлингтонское национальное кладбище [*Arlington National Cemetery], загородная резиденция президента США Кэмп-Дэвид [*Camp David]; пригороды Вашингтона: Бетесда [*Bethesda], Чеви-Чейс [*Chevy Chase], Александрия [*Alexandria]. Фестивали, праздники: Праздник цветения вишни [*Cherry Blossom], катание пасхальных яиц [Easter Monday Egg Rolling], Американский фольклорный фестиваль [American Folklore Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Washington, D. C.
-
6 GU
1) Компьютерная техника: Gamer Unlimited, Global Underground, Global Update2) Медицина: Geriatric Unit3) Американизм: Geographically Undesirable4) Спорт: Game Used, Gaming Universe5) Военный термин: Guard Unit, Guard University, guidance unit6) Железнодорожный термин: Grafton and Upton Railroad Company7) Астрономия: Galactic Unit8) Сокращение: Georgetown University, Gujarati, Guam (USA)9) Университет: Glasgow University, Graduate Union, Greek Unlimited10) Физиология: Gastric ulcer11) Нефть: gas unit, газобензиновая установка (gas unit)12) Онкология: Genito Urinary13) Фирменный знак: Grand Union, Guardian Unlimited14) СМИ: The Guild Underground15) Образование: Grow Up16) Сетевые технологии: Global Unshared17) Макаров: genitourinary, guanine18) США: Guam19) ООН: Grand Unification -
7 gu
1) Компьютерная техника: Gamer Unlimited, Global Underground, Global Update2) Медицина: Geriatric Unit3) Американизм: Geographically Undesirable4) Спорт: Game Used, Gaming Universe5) Военный термин: Guard Unit, Guard University, guidance unit6) Железнодорожный термин: Grafton and Upton Railroad Company7) Астрономия: Galactic Unit8) Сокращение: Georgetown University, Gujarati, Guam (USA)9) Университет: Glasgow University, Graduate Union, Greek Unlimited10) Физиология: Gastric ulcer11) Нефть: gas unit, газобензиновая установка (gas unit)12) Онкология: Genito Urinary13) Фирменный знак: Grand Union, Guardian Unlimited14) СМИ: The Guild Underground15) Образование: Grow Up16) Сетевые технологии: Global Unshared17) Макаров: genitourinary, guanine18) США: Guam19) ООН: Grand Unification -
8 Albright, Madeleine Korbel
(р. 1937) Олбрайт, Мадлен КорбелНастоящее имя - Мария Яна Корбел [Marie Jana Korbel]. Дипломат, первая женщина - государственный секретарь США [ Secretary of State] (1997-2001); занимала этот пост в администрации президента Б. Клинтона [ Clinton, William Jefferson (Bill)]. Родилась в Праге в семье дипломата, после оккупации Чехословакии нацистской Германией (1939) вместе с семьей бежала в Лондон (до 1997 считала, что эмиграция имела политические причины, когда узнала о преследовании своих близких из-за того, что они были евреями). С 1948 в США. Получила диплом бакалавра [ bachelor's degree] в области политологии в колледже Колледжа Уэллсли [ Wellesley College] (1959) и степень доктора (в области советологии) в Колумбийском университете [ Columbia University] (1976). В 1976-78 - главный советник по вопросам законодательства у сенатора Э. Маски [ Muskie, Edmund Sixtus] (ранее участвовала в сборе средств для его президентской кампании). В администрации Дж. Картера [ Carter, James (Jimmy) Earl] работала в Совете национальной безопасности [ National Security Council] (1978-81), была помощником З. Бжезинского [ Brzezinski, Zbigniew K.]. В 1981 и 1982 - исследователь в вашингтонских "мозговых центрах" [ think tank] - Международном центре поддержки ученых Вудро Вильсона [ Woodrow Wilson International Center for Scholars] и Центре стратегических и международных исследований [ Center for Strategic and International Studies]. В 1982-93 преподавала международные отношения в Джорджтаунском университете [ Georgetown University]. В 1989-93 - президент вашингтонского Центра национальной политики [Center for National Policy]. Была важным советником по вопросам внешней политики у кандидатов на пост президента от Демократической партии [ Democratic Party] - У. Мондейла [ Mondale, Walter Frederick], М. Дукакиса [ Dukakis, Michael Stanley] и Клинтона. Ее дом был своего рода салоном, где встречались влиятельные политики-демократы. В феврале 1993 назначена постоянным представителем США в ООН, а в январе 1997 - госсекретарем. На этих постах заслужила репутацию твердого, порой бескомпромиссного политика, отстаивающего интересы США.English-Russian dictionary of regional studies > Albright, Madeleine Korbel
-
9 Kissinger, Henry Alfred
(р. 1923) Киссинджер, Генри АльфредГосударственный деятель, политолог. Родился в Германии, в 1938 переехал с родителями в США. С 1943 гражданин США, в 1943-46 служил в армии. В 1950 окончил Гарвардский университет [ Harvard University], был его профессором. Международное признание принесла ему книга "Ядерное оружие и внешняя политика" ["Nuclear Weapons and Foreign Policy"] (1957). В 1969-75 помощник президента Р. Никсона [ Nixon, Richard Milhous] по вопросам национальной безопасности [ Assistant to the President for National Security Affairs]; сыграл ведущую роль в переговорах об ОСВ [ SALT I] (1969). В 1973-77 госсекретарь [ Secretary of State]. Был организатором и главным участником переговоров о прекращении войны во Вьетнаме [ Vietnam War]. В 1973 ему совместно с Ле Дык Тхо была присуждена международная Нобелевская премия мира. В 1974-75 предпринял важные инициативы по урегулированию конфликта на Ближнем Востоке; подвергался критике консерваторов. С 1977 консультант ряда корпораций и исследовательских центров, консультант по вопросам внешней политики и разведки в администрации президента Рейгана [ Reagan, Ronald Wilson]. Преподает в Джорджтаунском университете [ Georgetown University], научный сотрудник Аспенского института [ Aspen Institute, The]. Разработчик стратегической доктрины "ядерной достаточности", заменившей концепцию "ядерного превосходства". Автор ряда работ по политологии и внешней политике США. Принадлежит к школе теоретиков "политического реализма" и "стратегического анализа" в области международных отношенийEnglish-Russian dictionary of regional studies > Kissinger, Henry Alfred
-
10 GUS
1) Сокращение: Great Universal Stores, gusset2) Университет: Georgetown University Simulator3) Вычислительная техника: Guide to the Use of Standards (SPAG)4) Транспорт: Glendale Urban Shuttle5) Фирменный знак: Garrett Utility System7) Нефть и газ: The Global User Station -
11 Gus
1) Сокращение: Great Universal Stores, gusset2) Университет: Georgetown University Simulator3) Вычислительная техника: Guide to the Use of Standards (SPAG)4) Транспорт: Glendale Urban Shuttle5) Фирменный знак: Garrett Utility System7) Нефть и газ: The Global User Station -
12 gus
1) Сокращение: Great Universal Stores, gusset2) Университет: Georgetown University Simulator3) Вычислительная техника: Guide to the Use of Standards (SPAG)4) Транспорт: Glendale Urban Shuttle5) Фирменный знак: Garrett Utility System7) Нефть и газ: The Global User Station -
13 Center for Strategic and International Studies
сокр CSISНаучно-исследовательский центр при Джорджтаунском университете [ Georgetown University]. Создан в 1962 по инициативе политических и общественных деятелей США, придерживавшихся консервативных позиций и связанных с военными ведомствами страны. Считается одним из основных "мозговых центров" [ think tank] Республиканской партии [ Republican Party]. Издает ежеквартальный журнал "Вашингтон куортерли" [ Washington Quarterly, The]English-Russian dictionary of regional studies > Center for Strategic and International Studies
-
14 Edmund A. Walsh School of Foreign Service
сокр SFSВходит в состав Джорджтаунского университета [ Georgetown University]. Специализируется на подготовке сотрудников внешнеполитических ведомств США, вручает дипломы бакалавра и магистра. Около 1,9 тыс. студентов и аспирантов. Учреждена в 1919 и названа в честь основателя и первого декана.тж School of Foreign ServiceEnglish-Russian dictionary of regional studies > Edmund A. Walsh School of Foreign Service
-
15 Kirkpatrick, Jeane Jordan
(р. 1926) Киркпатрик, Джин ДжорданГосударственный деятель, дипломат, политолог. В 60-70-е гг. занималась научно-исследовательской и преподавательской деятельностью в ряде университетов, автор монографий по политологии, оказывала консультативные услуги Госдепартаменту [ Department of State, U.S.] и Министерству обороны [ Department of Defense, U.S.]. Учредила консервативную Коалицию за демократическое большинство [ Coalition for a Democratic Majority], выступающую за более жесткую внешнюю политику США. В 1981-85 постоянный представитель США при ООН. Профессор Джорджтаунского университета [ Georgetown University].English-Russian dictionary of regional studies > Kirkpatrick, Jeane Jordan
-
16 Williams, Edward Bennett
(1920-1988) Уильямс, Эдвард БеннеттАдвокат, выпускник юридического факультета Джорджтаунского университета [ Georgetown University], участник второй мировой войны. Известен тем, что был готов принимать участие в самых сложных делах и обслуживать любых клиентов вне зависимости от их политических и иных взглядов. В годы маккартизма [ McCarthy Era] защищал как двух голливудских сценаристов, обвинявшихся в принадлежности к подрывным коммунистическим организациям, так и сенатора Дж. Маккарти [ McCarthy, Joseph Raymond] на сенатских слушаниях по вынесению ему порицания [ censure]. Автор книги "Свобода одного человека" ["One Man's Freedom"] (1962), в которой излагал свои принципыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Williams, Edward Bennett
-
17 GW
1) Спорт: Game Winner, Games Workshop2) Военный термин: Golden Wonder, The Great War, general warning, germ warfare, gross weight, ground weapon, guerrilla warfare, guided weapon3) Техника: gram-weight, gravitational wave4) Сельское хозяйство: groundwater5) Шутливое выражение: Gore Won6) Религия: God Why, Gods Water, Gods Word7) Метеорология: Global Warming, Ground Water8) Железнодорожный термин: Great Western9) Юридический термин: Gone Wacko, Gone Wrong10) Бухгалтерия: goodwill (from consolidation)11) Ветеринария: Great White12) Грубое выражение: Gap Whore, Gettin Wasted, Glory Whore13) Сокращение: Gamma World, General War, George Washington, GigaWatt, Guinea Bissau14) Университет: George Washington University, Georgetown Waitlist16) Физиология: Getting Well17) Нефть: gallons of water, gelled water, granite wash, газовая скважина (gas well), загущённая вода (gelled water)18) Связь: Gateway19) Картография: gas well, good water20) Пищевая промышленность: Green Weenie21) Фирменный знак: Gate Way, Genesis Webmaster, Glass Works22) СМИ: Gaming World, Goes With, Grammatical Words23) Деловая лексика: Group Work24) Гидрогеология: (ground water) подземные воды25) Бурение: галлонов воды (gallons of water)26) Сетевые технологии: Global Wait, шлюз (см. gateway), ATC29) Фантастика Galaxy War30) Имена и фамилии: Garth Woodside, Gates William, George Woodcock31) Должность: Great Worker, Great Writer32) Чат: Gutless Wonder33) НАСА: Gold Wing, Gravity Waves34) СМС: Gee Whiz35) AMEX. Grey Wolf, Inc. -
18 gw
1) Спорт: Game Winner, Games Workshop2) Военный термин: Golden Wonder, The Great War, general warning, germ warfare, gross weight, ground weapon, guerrilla warfare, guided weapon3) Техника: gram-weight, gravitational wave4) Сельское хозяйство: groundwater5) Шутливое выражение: Gore Won6) Религия: God Why, Gods Water, Gods Word7) Метеорология: Global Warming, Ground Water8) Железнодорожный термин: Great Western9) Юридический термин: Gone Wacko, Gone Wrong10) Бухгалтерия: goodwill (from consolidation)11) Ветеринария: Great White12) Грубое выражение: Gap Whore, Gettin Wasted, Glory Whore13) Сокращение: Gamma World, General War, George Washington, GigaWatt, Guinea Bissau14) Университет: George Washington University, Georgetown Waitlist16) Физиология: Getting Well17) Нефть: gallons of water, gelled water, granite wash, газовая скважина (gas well), загущённая вода (gelled water)18) Связь: Gateway19) Картография: gas well, good water20) Пищевая промышленность: Green Weenie21) Фирменный знак: Gate Way, Genesis Webmaster, Glass Works22) СМИ: Gaming World, Goes With, Grammatical Words23) Деловая лексика: Group Work24) Гидрогеология: (ground water) подземные воды25) Бурение: галлонов воды (gallons of water)26) Сетевые технологии: Global Wait, шлюз (см. gateway), ATC29) Фантастика Galaxy War30) Имена и фамилии: Garth Woodside, Gates William, George Woodcock31) Должность: Great Worker, Great Writer32) Чат: Gutless Wonder33) НАСА: Gold Wing, Gravity Waves34) СМС: Gee Whiz35) AMEX. Grey Wolf, Inc. -
19 Dumbarton Oaks
Имение и садово-парковый ансамбль в Джорджтауне [ Georgetown]. В 1940 подарено владельцем Гарвардскому университету [ Harvard University]. В здании, построенном в федеральном стиле [ federal style], находится научная библиотека и коллекция искусства [Dumbarton Oaks Research Library and Collection], центры изучения Византии и доколумбовой Америки. Площадь парка 11 га. С 21 августа по 7 октября 1944 в имении проходила конференция [ Dumbarton Oaks Conference], на которой представители США, СССР, Великобритании и Китая выработали основные положения, легшие в основу Устава ООН (принят в июне 1945 на Сан-Францисской конференции).English-Russian dictionary of regional studies > Dumbarton Oaks
См. также в других словарях:
Georgetown University — Motto Utraque Unum … Wikipedia
Georgetown University — Georgetown Universität Motto Utraque Unum[1] Grün … Deutsch Wikipedia
Georgetown University — • Founded immediately after the Revolutionary War, by the incorporated Catholic Clergy of Maryland, who selected from their Body Trustees, and invested them with full power to choose a President and appoint Professors. Since the year 1805, it has … Catholic encyclopedia
Georgetown University — Université de Georgetown Pour les articles homonymes, voir Georgetown. Université de Georgetown Devise Utraque unum Nom original Georgetown University Informations Fondation … Wikipédia en Français
Georgetown University Medical Center — (GUMC) is the medical campus at Georgetown University.It is co located with Georgetown University Hospital on the university s main campus in Washington, DC. GUMC encompasses four sectors of medical education and research: Georgetown University… … Wikipedia
Georgetown University Press — was founded in 1964 and is a publishing house that currently publishes forty new books a year. Georgetown University Press is a member of the Association of American University Presses (AAUP) and supports the academic mission of Georgetown… … Wikipedia
Georgetown University Television — (GUTV) is Georgetown University s student run campus television station, founded in 1998. The station traditionally broadcasts student shows live weekly during the school year on Hoyanet Channel 20. A slideshow of campus events and information is … Wikipedia
Georgetown University Hotel and Conference Center — (Вашингтон,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Georgetown University School of Continuing Studies — The Georgetown University School of Continuing Studies (SCS), is a school at Georgetown University in Washington, D.C., United States. SCS provides a Georgetown education to students at every stage of learning, including high school programs for… … Wikipedia
Georgetown University School of Medicine — Infobox University name = Georgetown University School of Medicine established = 1851 type = Private dean = Stephen Ray Mitchell city = Washington, D.C. state = country = USA students = 756 faculty = 1,470 staff = campus = Urban website =… … Wikipedia
Georgetown University Student Association — The Georgetown University Student Association (GUSA), often referred to as the Student Association, is the student government of Georgetown University in Washington, D.C. Modeled after the United States federal government, it consists of three… … Wikipedia