Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

gentiles

  • 1 פִּי׳ II m. (cmp. פָּתוֹרָא I. a. פַּתְיָא II) a certain kind of wine vessel.Pl. פִּתְרַיָּיא, פִּי׳. Y.Ab. Zar. II, 41c top באילין פ׳ וברבייא concerning those large vessels (used by gentiles).

    פִּתְרוֹן I m. (cmp. preced.) plate, tablet, merchants dish (in which the various coins are arranged). Tanḥ. Ki Thissa, ed. Bub. 1 (expl. אגן הסהר, Cant. 7:3, with play on סהר and סחר) פ׳ של פרגמטיאוכ׳ the plate used in business, whatever one needs, comes out of it; (read:) ואין הלשון אגן אלא אשון פ׳ and the word aggan means dish (ref. to Ex. 24:6); Yalk. Cant. 992 פתרין.

    Jewish literature > פִּי׳ II m. (cmp. פָּתוֹרָא I. a. פַּתְיָא II) a certain kind of wine vessel.Pl. פִּתְרַיָּיא, פִּי׳. Y.Ab. Zar. II, 41c top באילין פ׳ וברבייא concerning those large vessels (used by gentiles).

  • 2 נבי

    נְבֵי, נְבָאch., Ithpa. אִיתְנַבָּא, אִיתְנַבֵּי, אִינַּבֵּי same. Targ. Num. 11:25, sq.; a. fr.Meg.14b ובמקום דקאי ירמיהו היכי מִיתְנַבְּיָא איהי how could she (Huldah) dare to prophesy in the same place with Jeremiah? Snh.96b דאינ׳ להו לישראל בחורבתאוכ׳ who had prophesied to Israel the destruction of theTemple. B. Bath.15b אִינַּבּוּיֵ אינבי לאומות העולם (read. אינַבּוּ; Ms. M. אִינַּבִּיאוּ) they prophesied for the gentiles; ib. הכא נמי איוב אינבוי אינבי לעכ״ום so Job likewise prophesied for the gentiles. Ib. (read:) אטו כולהו נביאי מי לא אִנַּבּוּוכ׳ (Ms. M. אינביאו, v. Rabb. D. S. a. l. note) did not all prophets prophesy for the gentiles?

    Jewish literature > נבי

  • 3 נבא

    נְבֵי, נְבָאch., Ithpa. אִיתְנַבָּא, אִיתְנַבֵּי, אִינַּבֵּי same. Targ. Num. 11:25, sq.; a. fr.Meg.14b ובמקום דקאי ירמיהו היכי מִיתְנַבְּיָא איהי how could she (Huldah) dare to prophesy in the same place with Jeremiah? Snh.96b דאינ׳ להו לישראל בחורבתאוכ׳ who had prophesied to Israel the destruction of theTemple. B. Bath.15b אִינַּבּוּיֵ אינבי לאומות העולם (read. אינַבּוּ; Ms. M. אִינַּבִּיאוּ) they prophesied for the gentiles; ib. הכא נמי איוב אינבוי אינבי לעכ״ום so Job likewise prophesied for the gentiles. Ib. (read:) אטו כולהו נביאי מי לא אִנַּבּוּוכ׳ (Ms. M. אינביאו, v. Rabb. D. S. a. l. note) did not all prophets prophesy for the gentiles?

    Jewish literature > נבא

  • 4 נְבֵי

    נְבֵי, נְבָאch., Ithpa. אִיתְנַבָּא, אִיתְנַבֵּי, אִינַּבֵּי same. Targ. Num. 11:25, sq.; a. fr.Meg.14b ובמקום דקאי ירמיהו היכי מִיתְנַבְּיָא איהי how could she (Huldah) dare to prophesy in the same place with Jeremiah? Snh.96b דאינ׳ להו לישראל בחורבתאוכ׳ who had prophesied to Israel the destruction of theTemple. B. Bath.15b אִינַּבּוּיֵ אינבי לאומות העולם (read. אינַבּוּ; Ms. M. אִינַּבִּיאוּ) they prophesied for the gentiles; ib. הכא נמי איוב אינבוי אינבי לעכ״ום so Job likewise prophesied for the gentiles. Ib. (read:) אטו כולהו נביאי מי לא אִנַּבּוּוכ׳ (Ms. M. אינביאו, v. Rabb. D. S. a. l. note) did not all prophets prophesy for the gentiles?

    Jewish literature > נְבֵי

  • 5 נְבָא

    נְבֵי, נְבָאch., Ithpa. אִיתְנַבָּא, אִיתְנַבֵּי, אִינַּבֵּי same. Targ. Num. 11:25, sq.; a. fr.Meg.14b ובמקום דקאי ירמיהו היכי מִיתְנַבְּיָא איהי how could she (Huldah) dare to prophesy in the same place with Jeremiah? Snh.96b דאינ׳ להו לישראל בחורבתאוכ׳ who had prophesied to Israel the destruction of theTemple. B. Bath.15b אִינַּבּוּיֵ אינבי לאומות העולם (read. אינַבּוּ; Ms. M. אִינַּבִּיאוּ) they prophesied for the gentiles; ib. הכא נמי איוב אינבוי אינבי לעכ״ום so Job likewise prophesied for the gentiles. Ib. (read:) אטו כולהו נביאי מי לא אִנַּבּוּוכ׳ (Ms. M. אינביאו, v. Rabb. D. S. a. l. note) did not all prophets prophesy for the gentiles?

    Jewish literature > נְבָא

  • 6 נכרי

    נָכְרִיm. (b. h.; preced. wds.) stranger, gentile. (In editions published under the censors supervision, our w. is frequently changed into עכו״ם, גּוֹי, כּוּשִׁי, כּוּתִי Ab. Zar. IV, 4 (51b; 52b; Mish. ed. עכו״ם). Sabb.31a; a. v. fr.Pl. נָכְרִים. Ḥull.13b נ׳ שבחוצה לארץ לאו עובדיע״זוכ׳ gentiles outside of Palestine are not to be considered as idolaters, they only continue their fathers customs. Gitt.61a מפרנסין עניי נ׳וכ׳ we must support the poor of the gentiles ; (Tosef. ib. V (III), 4 גוים). Gitt.V, 9 (61a) מספידין מתי נ׳וכ׳ (Mish. ed. עכו״ם) we must lament for the dead of the gentiles ; a. v. fr.Fem. נָכְרִית. Yeb.17a. Ib. III, 7 שלשה אחים … ואחד נשוי נ׳ in the case of three brothers, two of whom married two sisters, and one a stranger; a. fr.

    Jewish literature > נכרי

  • 7 נָכְרִי

    נָכְרִיm. (b. h.; preced. wds.) stranger, gentile. (In editions published under the censors supervision, our w. is frequently changed into עכו״ם, גּוֹי, כּוּשִׁי, כּוּתִי Ab. Zar. IV, 4 (51b; 52b; Mish. ed. עכו״ם). Sabb.31a; a. v. fr.Pl. נָכְרִים. Ḥull.13b נ׳ שבחוצה לארץ לאו עובדיע״זוכ׳ gentiles outside of Palestine are not to be considered as idolaters, they only continue their fathers customs. Gitt.61a מפרנסין עניי נ׳וכ׳ we must support the poor of the gentiles ; (Tosef. ib. V (III), 4 גוים). Gitt.V, 9 (61a) מספידין מתי נ׳וכ׳ (Mish. ed. עכו״ם) we must lament for the dead of the gentiles ; a. v. fr.Fem. נָכְרִית. Yeb.17a. Ib. III, 7 שלשה אחים … ואחד נשוי נ׳ in the case of three brothers, two of whom married two sisters, and one a stranger; a. fr.

    Jewish literature > נָכְרִי

  • 8 אומה

    אוּמָּהf. (b. h. אֻמָּה; אמם to join, v. אֵם) people, nation, government. Ab. Zar.18a א׳ זו this (Roman) government; a. fr.Pl. אוּמּוֹת nations; gentiles (contrad. to Israel); freq. א׳ העולם (abbr. או״הע, א״ה). Gen. R. s. 39 שבעים א׳ the seventy nations (in the Noachidic genealogy), v. אֶוְותַּנְטִין Ab. Zar.3b באיןאוה״עוכ׳ the gentiles shall come and be converted; a. fr.דיני א׳ (freq. עכ״ום, גוי) gentile (not Israelitish) law. Y.Kid. I, 58b bot.; a. fr.

    Jewish literature > אומה

  • 9 אוּמָּה

    אוּמָּהf. (b. h. אֻמָּה; אמם to join, v. אֵם) people, nation, government. Ab. Zar.18a א׳ זו this (Roman) government; a. fr.Pl. אוּמּוֹת nations; gentiles (contrad. to Israel); freq. א׳ העולם (abbr. או״הע, א״ה). Gen. R. s. 39 שבעים א׳ the seventy nations (in the Noachidic genealogy), v. אֶוְותַּנְטִין Ab. Zar.3b באיןאוה״עוכ׳ the gentiles shall come and be converted; a. fr.דיני א׳ (freq. עכ״ום, גוי) gentile (not Israelitish) law. Y.Kid. I, 58b bot.; a. fr.

    Jewish literature > אוּמָּה

  • 10 כפת

    כָּפַת(cmp. preced.) to twist, tie. Tam.IV, 1 לא היו כופְתִיןוכ׳ they did not twist (tie together the four feet of) the lamb, opp. העקיד, v. עָקַר. Snh.70b (ref. to Prov. 31:1) שכְּפָתתּוֹ אמווכ׳ Ms. M. (ed. שכפאתו) his mother tied him to a post; Num. R. s. 10 כפפתו (corr. acc.). Par. III, 9 כְּפָתוּהָוכ׳ they tied her (the red heifer) with a rope Gen. R. s. 56 כל מה … עוקד … כופתוכ׳ (some ed. כובש) as much as Abraham hound Isaac …, the Lord tied (held in check) the genii of the gentiles; Yalk. Gen. 101; Yalk. Nah. 561. Gen. R. l. c. כְּפָתֵנִיוכ׳ tie me well. Macc.III, 12 כופת שתי ידיווכ׳ (some ed. כופה) one puts both his hands in stocks on the pole. Gitt.14b אומרין כְּפוֹתוּ כּוֹפְתִין when they (the officers) say, put him in stocks, they put him Succ.32a (ref. to כפת, Lev. 23:40) כָּפוּת אם היה פרוד יִכְפְּתֶנּוּ (Ms. M. omits כפות) it must be tied; if the branch is spread, one must tie it closely. Ib. כָּפוּת מכללוכ׳ ‘tied implies that it is sometimes spread, while this (the stalk) is always tied (closely pressed together). Toh. VII, 5 אפי׳ כפות, v. יָבַל. Y.Gitt.I, end, 43d; Y.Kidd.III, 64a bot. ויוסי אחי כ׳וכ׳ and (I saw) my brother J. in stocks and the lash passing over him. Midr. Till. to Ps. 2:3 (ref. to ‘their bands, Ib.) אלו שבע מצות שהן כְּפוּתִין בהן (not כתופין כתיפ׳, v. ed. Bub. note) those are the seven (Noachidic) laws by which they (the gentiles) are tied (restrained); a. e. Pi. כִּיפֵּת same. Tosef.Kel.B. Bath. II, 1. Y.Hor.III, 48b bot. מְכַפֵּת, v. כָּפַף.Part. pass. מְכוּפָּת, pl. מְכוּפָּתִין. Esth. R. to I, 6, v. כְּפָתָא. Nif. נִכְפָּת to be tied. Cant. R. to. I, 14.

    Jewish literature > כפת

  • 11 כָּפַת

    כָּפַת(cmp. preced.) to twist, tie. Tam.IV, 1 לא היו כופְתִיןוכ׳ they did not twist (tie together the four feet of) the lamb, opp. העקיד, v. עָקַר. Snh.70b (ref. to Prov. 31:1) שכְּפָתתּוֹ אמווכ׳ Ms. M. (ed. שכפאתו) his mother tied him to a post; Num. R. s. 10 כפפתו (corr. acc.). Par. III, 9 כְּפָתוּהָוכ׳ they tied her (the red heifer) with a rope Gen. R. s. 56 כל מה … עוקד … כופתוכ׳ (some ed. כובש) as much as Abraham hound Isaac …, the Lord tied (held in check) the genii of the gentiles; Yalk. Gen. 101; Yalk. Nah. 561. Gen. R. l. c. כְּפָתֵנִיוכ׳ tie me well. Macc.III, 12 כופת שתי ידיווכ׳ (some ed. כופה) one puts both his hands in stocks on the pole. Gitt.14b אומרין כְּפוֹתוּ כּוֹפְתִין when they (the officers) say, put him in stocks, they put him Succ.32a (ref. to כפת, Lev. 23:40) כָּפוּת אם היה פרוד יִכְפְּתֶנּוּ (Ms. M. omits כפות) it must be tied; if the branch is spread, one must tie it closely. Ib. כָּפוּת מכללוכ׳ ‘tied implies that it is sometimes spread, while this (the stalk) is always tied (closely pressed together). Toh. VII, 5 אפי׳ כפות, v. יָבַל. Y.Gitt.I, end, 43d; Y.Kidd.III, 64a bot. ויוסי אחי כ׳וכ׳ and (I saw) my brother J. in stocks and the lash passing over him. Midr. Till. to Ps. 2:3 (ref. to ‘their bands, Ib.) אלו שבע מצות שהן כְּפוּתִין בהן (not כתופין כתיפ׳, v. ed. Bub. note) those are the seven (Noachidic) laws by which they (the gentiles) are tied (restrained); a. e. Pi. כִּיפֵּת same. Tosef.Kel.B. Bath. II, 1. Y.Hor.III, 48b bot. מְכַפֵּת, v. כָּפַף.Part. pass. מְכוּפָּת, pl. מְכוּפָּתִין. Esth. R. to I, 6, v. כְּפָתָא. Nif. נִכְפָּת to be tied. Cant. R. to. I, 14.

    Jewish literature > כָּפַת

  • 12 מין III

    מִיןIII m. (preced.) ( a peculiar person, sectarian, infidel. Ab. Zar.65a הרי הוא כמ׳ שבאומות he is legally treated like an infidel of the gentiles, i. e. like a gentile that has rejected the gods of his people.Esp. Min, a Jewish infidel, mostly applied to Jew-Christians (and in editions controlled by censors, often substituted by צדוקי, כותי). Hor.11a להכעיס הרי זה מ׳ Ms. M. (ed. צדוקי) if he eats forbidden fat in a defiant manner (v. כָּעַס), he is a Min; ib. (another opin.) איזהו מ׳ כל העובדע״ז who is a Min? (A Jew) who worships idols.Gitt.45b ס״ת שכתבו מ׳ a book of the Law written by a Min, contrad. to נכרי; a. fr.Pl. מִינִים, מִינִין. Y.Ber.IX, 12d bot. המ׳ שאלו אתוכ׳ the Minin asked R. Simlai Tosef.B. Mets. II, 33 המ׳ והמשומדים והמסורות the Minin, the apostates and the informers; Ab. Zar.26b (Rashi: idolatrous priests, Jews or gentiles); a. fr.בִּוְכַת הַמִּ׳ the (twelfth) section inserted in the Prayer of Benedictions and containing an imprecation against the Minim. Ber.28b, sq. (ed. הצדוקים); a. fr.

    Jewish literature > מין III

  • 13 מִין

    מִיןIII m. (preced.) ( a peculiar person, sectarian, infidel. Ab. Zar.65a הרי הוא כמ׳ שבאומות he is legally treated like an infidel of the gentiles, i. e. like a gentile that has rejected the gods of his people.Esp. Min, a Jewish infidel, mostly applied to Jew-Christians (and in editions controlled by censors, often substituted by צדוקי, כותי). Hor.11a להכעיס הרי זה מ׳ Ms. M. (ed. צדוקי) if he eats forbidden fat in a defiant manner (v. כָּעַס), he is a Min; ib. (another opin.) איזהו מ׳ כל העובדע״ז who is a Min? (A Jew) who worships idols.Gitt.45b ס״ת שכתבו מ׳ a book of the Law written by a Min, contrad. to נכרי; a. fr.Pl. מִינִים, מִינִין. Y.Ber.IX, 12d bot. המ׳ שאלו אתוכ׳ the Minin asked R. Simlai Tosef.B. Mets. II, 33 המ׳ והמשומדים והמסורות the Minin, the apostates and the informers; Ab. Zar.26b (Rashi: idolatrous priests, Jews or gentiles); a. fr.בִּוְכַת הַמִּ׳ the (twelfth) section inserted in the Prayer of Benedictions and containing an imprecation against the Minim. Ber.28b, sq. (ed. הצדוקים); a. fr.

    Jewish literature > מִין

  • 14 מקולין

    מְקוּלִיןm. pl. (macellum, μάκελλον) 1) slaughter-house. Gen. R. s. 86, beg.; Midr. Till. to Ps. 105:16. 2) meat-market, provision-market. Ḥull.95a מ׳וטבחי ישראל if there are meat-stands (kept by gentiles) in a place where the butchers are Jews. Ib. 92b top אין שוקלין בשר המת במ׳ they (the gentiles) do not retail carrion in the markets; a. fr.(Sifré Num. 131 בנו להםמקולים they erected markets for them (Var. קְלָעִים), v. קֶלַע III.Y. Ḥag.I, 76b top אפי׳ ממְקִילֹון even if you have to buy your meat in the market (having no sacrifice of your own).

    Jewish literature > מקולין

  • 15 מְקוּלִין

    מְקוּלִיןm. pl. (macellum, μάκελλον) 1) slaughter-house. Gen. R. s. 86, beg.; Midr. Till. to Ps. 105:16. 2) meat-market, provision-market. Ḥull.95a מ׳וטבחי ישראל if there are meat-stands (kept by gentiles) in a place where the butchers are Jews. Ib. 92b top אין שוקלין בשר המת במ׳ they (the gentiles) do not retail carrion in the markets; a. fr.(Sifré Num. 131 בנו להםמקולים they erected markets for them (Var. קְלָעִים), v. קֶלַע III.Y. Ḥag.I, 76b top אפי׳ ממְקִילֹון even if you have to buy your meat in the market (having no sacrifice of your own).

    Jewish literature > מְקוּלִין

  • 16 סתם

    סְתָםm. (preced.) 1) closing up. Tosef.Ab. Zar. VII (VIII), 14; Ab. Zar.69b, v. סְתוֹם, a. שְׁתָם. 2) something unknown, undefined. Ib. 74a bot. סְתַם יינן Ms. M. a. Rashi (ed. יין) wine of gentiles of which it is not known that it has been dedicated to an idol, opp. יין נסך; Ḥull.4b. Y.Ab. Zar. III, 43b bot. בס׳ חלוקין they differ with regard to a tree (Asherah) of which it is not known that is has been worshipped. Ib. סְתָמָן עובדיןוכ׳ those of them (the gentiles) not otherwise known worship an image but not a tree. Macc.3b המלוה את חבירו ס׳ he who makes a loan to his neighbor without terms, cannot claim payment before thirty days. Snh.25b ס׳ גבאי כשר a tax collector, unless known to be dishonest, is admissible as witness; ס׳ רועה פסול a shepherd, unless known to guard his flock from illicit pasture, is disqualified. B. Mets.69a (in Chald. dict.) ס׳ אריסאוכ׳ the presumption is that a tenant obligates himself, etc. R. Hash. 7b ס׳ כי אגרוכ׳ as a rule, when one rents a house etc.; a. v. fr. 3) an opinion stated without an authority, anonymous opinion. Yeb.42b, a. fr. מחלוקת ואח״כ ס׳ הלכה כס׳ where differing opinions are quoted and followed by an anonymous opinion (‘the scholars say), the latter is the practice. Ḥull.43a, a. e. הלכה כס׳ משנה the practice follows the anonymous opinion in the Mishnah. Snh.86a, a. e. ס׳ מתני׳ר׳ מאירוכ׳ wherever an anonymous opinion is stated in the Mishnah, it is B. Meïrs; in the Tosefta, etc.; a. fr.Y.Sot.I, 17b bot. כתוב לה ס׳ write the order for two men without specified names.

    Jewish literature > סתם

  • 17 סְתָם

    סְתָםm. (preced.) 1) closing up. Tosef.Ab. Zar. VII (VIII), 14; Ab. Zar.69b, v. סְתוֹם, a. שְׁתָם. 2) something unknown, undefined. Ib. 74a bot. סְתַם יינן Ms. M. a. Rashi (ed. יין) wine of gentiles of which it is not known that it has been dedicated to an idol, opp. יין נסך; Ḥull.4b. Y.Ab. Zar. III, 43b bot. בס׳ חלוקין they differ with regard to a tree (Asherah) of which it is not known that is has been worshipped. Ib. סְתָמָן עובדיןוכ׳ those of them (the gentiles) not otherwise known worship an image but not a tree. Macc.3b המלוה את חבירו ס׳ he who makes a loan to his neighbor without terms, cannot claim payment before thirty days. Snh.25b ס׳ גבאי כשר a tax collector, unless known to be dishonest, is admissible as witness; ס׳ רועה פסול a shepherd, unless known to guard his flock from illicit pasture, is disqualified. B. Mets.69a (in Chald. dict.) ס׳ אריסאוכ׳ the presumption is that a tenant obligates himself, etc. R. Hash. 7b ס׳ כי אגרוכ׳ as a rule, when one rents a house etc.; a. v. fr. 3) an opinion stated without an authority, anonymous opinion. Yeb.42b, a. fr. מחלוקת ואח״כ ס׳ הלכה כס׳ where differing opinions are quoted and followed by an anonymous opinion (‘the scholars say), the latter is the practice. Ḥull.43a, a. e. הלכה כס׳ משנה the practice follows the anonymous opinion in the Mishnah. Snh.86a, a. e. ס׳ מתני׳ר׳ מאירוכ׳ wherever an anonymous opinion is stated in the Mishnah, it is B. Meïrs; in the Tosefta, etc.; a. fr.Y.Sot.I, 17b bot. כתוב לה ס׳ write the order for two men without specified names.

    Jewish literature > סְתָם

  • 18 עמם II

    עֲמַםII ch. sam(עמם gentiles), esp. (= גּוֹי) gentile. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 7) גמלא ע׳ the camel driver is a gentile.Pl. עַמְּמַיָּא, עַמְּמִין, עַמְּמֵי. Targ. Deut. 32:8 (Y. II אומיא). Ib. 14:2 (ed. Berl. עַמְ׳, without Dagesh). Targ. Ps. 69:9 עממין (ed. Lag. a. oth. עַמִּין). Targ. 1 Kings 8:41; 43; a. fr.Yoma 71b (alluding to Shmaya and Abtalion who were said to be descendants of Sennacherib) ייתון בני ע׳ לשלם may the sons of gentiles go in peace; a. e.

    Jewish literature > עמם II

  • 19 עֲמַם

    עֲמַםII ch. sam(עמם gentiles), esp. (= גּוֹי) gentile. Lam. R. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 7) גמלא ע׳ the camel driver is a gentile.Pl. עַמְּמַיָּא, עַמְּמִין, עַמְּמֵי. Targ. Deut. 32:8 (Y. II אומיא). Ib. 14:2 (ed. Berl. עַמְ׳, without Dagesh). Targ. Ps. 69:9 עממין (ed. Lag. a. oth. עַמִּין). Targ. 1 Kings 8:41; 43; a. fr.Yoma 71b (alluding to Shmaya and Abtalion who were said to be descendants of Sennacherib) ייתון בני ע׳ לשלם may the sons of gentiles go in peace; a. e.

    Jewish literature > עֲמַם

  • 20 רוקבא II

    רוּקְבָּאII f. (v. רָקַב) ( hollow, a goat-skin made into a bag, bottle (v. חֵמֶת).Pl. רוּקְבָּאוֹת. Ab. Zar.32a הדרדרין והר׳וכ׳ barrels and leather bottles that have been used (for wine) by gentiles; Tosef. ib. 4 (V), 9 והרְקוֹבוֹת ed. Zuck. (Var. קרבות, corr. acc.). Ab. Zar. l. c. יין הבא בר׳וכ׳ wine carried in bottles belonging to gentiles.

    Jewish literature > רוקבא II

См. также в других словарях:

  • Gentiles — • In the English versions of both Testaments it collectively designates the nations distinct from the Jewish people Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Gentiles     Gentiles      …   Catholic encyclopedia

  • Gentīles — (lat.), s. Gens; in der nachchristlichen Zeit soviel wie Heiden …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Gentilés — Liste de gentilés Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Gentilé Un gentilé ou ethnonyme est le nom donné aux …   Wikipédia en Français

  • Gentiles — A word only meaningful in relation to Israel and the Jews for the rest of mankind. Although there was always a good deal of contact between Israelites in Palestine and their Gentile neighbours, attitudes to them were ambivalent. On the one hand a …   Dictionary of the Bible

  • Gentiles de France — Gentilés de France Article principal : Gentilés. Un gentilé (parfois appelé ethnonyme) est le nom donné aux habitants d un lieu, un pays, un continent, une région, une province, etc. Les gentilés des régions, départements et communes n ont… …   Wikipédia en Français

  • Gentilés De France — Article principal : Gentilés. Un gentilé (parfois appelé ethnonyme) est le nom donné aux habitants d un lieu, un pays, un continent, une région, une province, etc. Les gentilés des régions, départements et communes n ont pas de statut… …   Wikipédia en Français

  • Gentilés de France — Article principal : Gentilés. Un gentilé (parfois appelé ethnonyme) est le nom donné aux habitants d un lieu, un pays, un continent, une région, une province, etc. Les gentilés des régions, départements et communes n ont pas de statut… …   Wikipédia en Français

  • Gentilés de france — Article principal : Gentilés. Un gentilé (parfois appelé ethnonyme) est le nom donné aux habitants d un lieu, un pays, un continent, une région, une province, etc. Les gentilés des régions, départements et communes n ont pas de statut… …   Wikipédia en Français

  • Gentiles d'Italie — Gentilés d Italie Cet article est destiné à rassembler l ensemble des gentilés d Italie classés par régions administratives. Les gentilés pourront être donnés aux deux genres et nombres ou à défaut au masculin pluriel. Sommaire 1 Gentilés par… …   Wikipédia en Français

  • Gentiles de la Republique democratique du Congo — Gentilés de la République démocratique du Congo Voici une liste non exhaustive de gentilés de la République démocratique du Congo : République démocratique du Congo : Congolais, Congolais, Congolaise, Congolaises Zaïre : Zaïrois,… …   Wikipédia en Français

  • Gentiles des Etats-Unis — Gentilés des États Unis Cet article est destiné à rassembler l ensemble des gentilés des États Unis, classés par État. Aucune commission d experts francophones n a été réunie pour en établir la liste. Certains de ces gentilés sont mal attestés. À …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»