-
1 myśl
myśl [mɨɕl] fna \myśl o tym... beim Gedanken daran...na samą \myśl o tym dostaję dreszczy schon bei dem Gedanken daran kriege ich eine Gänsehautzłote \myśli Sinnsprüche mPl, Bonmots ntPlbić się z \myślami sich +akk nicht entschließen können, unschlüssig seinczytać w czyichś \myślach jds Gedanken lesennosić się z \myślą o czymś sich +akk mit dem Gedanken an etw +akk tragenani mi przez \myśl nie przeszło, żeby... es ist mir nie in den Sinn gekommen, dass...ktoś/coś komuś przyszło na \myśl jd/etw ist jdm in den Sinn gekommenktoś/coś się komuś nasuwa na \myśl jd/etw kommt jdm in den Sinnnie móc się pogodzić z \myślą o czymś sich +akk nicht mit dem Gedanken abfinden [ lub aussöhnen] können, dass etw...zebrać [ lub skupić] \myśli seine Gedanken sammelnmieć kogoś/coś na \myśli jdn/etw meinenco masz na \myśli? was meinst du?robić coś z \myślą o kimś etw mit dem Gedanken an jdn tunw \myśl [tej zasady]... gemäß [diesem Grundsatz], im Sinne [dieses Prinzips] -
2 myśl
mieć na myśli meinen;w myślach im Geiste;być dobrej myśli guter Dinge sein;po mojej myśli in meinem Sinne;być myślami w domu in Gedanken zu Hause sein;to jest myśl! das ist eine Idee! -
3 czarny
czarna rozpacz f tiefe Verzweiflung f;czarne myśli pl düstere Gedanken pl;czarna ospa f Pocken pl;czarna robota f Drecksarbeit f;czarny rynek m Schwarzmarkt m;czarna skrzynka f LOT Flugschreiber m;czarna dziura f ASTR schwarzes Loch n;czarna jagoda f Blaubeere f;czarna porzeczka f schwarze Johannisbeere f;mała czarna ein Tässchen schwarzer Kaffee; austr kleiner Brauner m;czarna herbata f schwarzer Tee m;na czarną godzinę für den Notfall;ubierać się na czarno sich schwarz kleiden;czarno na białym schwarz auf weiß;pracować na czarno schwarzarbeiten -
4 snuć
snuć (-ję) przędzę, pajęczynę spinnen; domysły anstellen; plany schmieden; intrygi spinnen, einfädeln;snuć marzenia schwärmen;snują mi się różne myśli po głowie mir gehen verschiedene Gedanken durch den Kopf -
5 zbierać
zbierać (-am) < zebrać> < zbiorę> sammeln; (zwoływać) versammeln; AGR pflücken; ernten; śmietanę abschöpfen; resztki aufsammeln;zbierać pieniądze (oszczędzać) Geld zurücklegen;zbierać pieniądze na cele charytatywne Geldspenden sammeln;zbierać ze stołu den Tisch abräumen;zbierać materiał Material zusammentragen (do G für A);zbierać zboże Getreide ernten;zbierać winogrona Trauben lesen;zbierać oklaski Beifall ernten;zbierać siły Kräfte sammeln;zbierać myśli seine Gedanken sammeln;zbierać się osoby sich versammeln; rzeczy, substancje sich ansammeln;zbierać się (mieć zamiar) sich anschicken, vorhaben;zbierać się w sobie sich sammeln, sich zusammennehmen;zbierać się do wyjścia im Begriff sein, zu gehen;zbierać się do drogi sich auf den Weg machen;zbiera się na deszcz es sieht nach Regen aus;zbiera się na burzę es sieht nach Gewitter aus, ein Gewitter ist im Anzug;zbiera mi się na wymioty mir ist übel;zbierało mu się na płacz er war dem Weinen nahe;zbierają się chmury der Himmel bezieht sich;zbierajmy się! lass uns gehen! -
6 brudny
2) ( kolor) schmutzigbrudna zieleń schmutzig grünbrudne pieniądze schmutziges Geldmieć brudne ręce schmutzige Hände haben ( geh) -
7 kupa
kupa [kupa] f2) (pot: mnóstwo)\kupa forsy ein Haufen Geld ( fam)zebrać myśli do kupy die Gedanken zusammennehmenzebrać do kupy zdarzenia z ostatnich dni die Geschehnisse der letzten Tage ordnenmieszkać na kupie w jednym pokoju zusammengedrängt in einem Zimmer wohnentrzymać w kupie beieinander halten -
8 odpędzać
1) ( zmuszać do cofnięcia się) fortjagen, wegjagen\odpędzać głód den Hunger stillen\odpędzać sen den Schlaf verscheuchen ( fig)\odpędzać złe myśli schlechte Gedanken vertreiben -
9 przelatywać
przelatywać [pʃɛlatɨvaʨ̑], przelecieć [pʃɛlɛʨ̑ɛʨ̑]I. vi2) ( płynąć nad czymś) chmury: vorüberziehen3) (pot: przedostawać się) woda: rinnen, tropfen; piasek: eindringenróżne myśli przelatywały mi przez głowę mir gingen verschiedene Gedanken durch den Kopf -
10 robaczywy
-
11 skupiać
I. vt2) ( koncentrować)\skupiać myśli die Gedanken sammeln [ lub konzentrieren]\skupiać uwagę na czymś seine Aufmerksamkeit auf etw +akk konzentrieren\skupiać na sobie uwagę die Aufmerksamkeit auf sich +akk ziehen3) ( ogniskować)soczewka skupiająca Sammellinse fII. vr1) ( gromadzić się) tłumy: sich +akk versammeln2) ( koncentrować się) życie, działalność: sich +akk konzentrieren, człowiek: sich +akk konzentrieren, sich +akk sammeln -
12 snuć
2) ( układać) opowieść weiterspinnen, erzählen; intrygę spinnen, einfädeln ( fam); spisek planen; plany schmieden\snuć domysły Vermutungen anstellenII. vrsnują mi się po głowie różne myśli mir gehen verschiedene Gedanken durch den Kopf2) ( chodzić bez celu) człowiek: [herum]schleichen -
13 uchwycić
uchwycić [uxfɨʨ̑iʨ̑]I. vt1) ( ująć)\uchwycić kogoś/coś za coś jdn/etw an etw +dat packenII. vr1) ( przytrzymać się)2) ( polegać na)\uchwycić się myśli/nadziei sich +akk an einen Gedanken/die Hoffnung klammern ( fig) -
14 uczepiać
I. vt anhängen, befestigenII. vr1) ( chwycić się)\uczepiać się czegoś sich +akk an etw +akk klammern, sich +akk an etw +dat festhalten3) (pot: zachowywać się natrętnie)4) (pot: obstawać przy)uczepić się nadziei/myśli sich +akk an eine Hoffnung/einen Gedanken klammern ( fig) -
15 ujmować
( książk)I. vt1) ( chwytać)\ujmować za coś an etw +akk fassen2) ( formułować)\ujmować myśli seine Gedanken in Worte fassen [ lub kleiden]3) ( pozyskiwać sympatię)\ujmować kogoś czymś jdn durch etw einnehmen [ lub gewinnen]4) ( zmniejszać)nie ujmując mu zasług ohne seine Verdienste herabzusetzenII. vr1) ( chwytać się)ujęli się za ręce sie fassten sich an den Händen2) ( wstawiać się)\ujmować się za kimś für jdn eintreten -
16 zbierać
I. vt1) ( kolekcjonować) sammeln2) ( gromadzić) ansammeln, anhäufen3) ( oszczędzać) aufbringen, [er]sparen5) ( usuwać) abräumen, wegräumen6) ( zrywać) abreißen, pflücken7) zebrać myśli die Gedanken sammeln\zbierać siły Kräfte sammelnII. vr1) ( gromadzić się) sich +akk [an]sammeln2) ( przygotowywać się do czegoś) sich +akk fertig machen, sich +akk anschicken\zbierać się do drogi sich +akk auf den Weg machen\zbierać się! ( pot) fertig machen!, Aufbruch!3) zbiera się na deszcz/burzę es sieht nach Regen/Gewitter auszebrać się na odwagę Mut fassenzbiera mi się na wymioty mir wird übelzebrać się w sobie sich +akk zusammennehmen, sich +akk zusammenreißen -
17 zgadywać
vtratenzgadnij! rat mal!\zgadywać czyjeś myśli in jds Gedanken lesen -
18 böse
böse ['bø:zə]I. adjdu \böses Kind! ty nicponiu! ( pej)3) attr ( übel, unangenehm) Angelegenheit, Sache, Überraschung nieprzyjemny; Folgen, Konsequenzen negatywny; Streich złośliwysei [mir] nicht \böse, aber... nie bierz [mi] tego za złe, ale...II. adv1) ( übel wollend) nieprzyjaźnieich habe es nicht \böse gemeint! nie miałem nic złego na myśli!2) ( schlimm) źle\böse aussehen źle wyglądaćdas/es sieht \böse [für ihn] aus to się [dla niego] źle zapowiada -
19 ertappen
ertappen *jdn auf frischer Tat \ertappen złapać kogoś na gorącym uczynkusich bei dem Gedanken \ertappen, dass... złapać się na myśli, że... -
20 fassen
fassen ['fasən]I. vtjdn an der Hand \fassen złapać kogoś za rękęetw zu \fassen bekommen dosięgnąć [do] czegośfass! ( zu einem Hund) bierz go!keinen klaren Gedanken \fassen können nie móc zebrać myśliich kann es nicht \fassen! nie mogę tego pojąć!II. vrsich wieder \fassen dochodzić [ perf dojść] do siebie
См. также в других словарях:
Stanislav Jerzy Lec — Stanisław Jerzy Lec Stanisław Jerzy Lec (* 6. März 1909 als de Tusch Letz in Lemberg, Polen, heute Ukraine; † 7. Mai 1966 in Warschau) war ein polnischer Lyriker und Aphoristiker … Deutsch Wikipedia
Stanislav Lec — Stanisław Jerzy Lec Stanisław Jerzy Lec (* 6. März 1909 als de Tusch Letz in Lemberg, Polen, heute Ukraine; † 7. Mai 1966 in Warschau) war ein polnischer Lyriker und Aphoristiker … Deutsch Wikipedia
Stanislaw Jerzy Lec — Stanisław Jerzy Lec Stanisław Jerzy Lec (* 6. März 1909 als de Tusch Letz in Lemberg, Polen, heute Ukraine; † 7. Mai 1966 in Warschau) war ein polnischer Lyriker und Aphoristiker … Deutsch Wikipedia
Stanislaw Lec — Stanisław Jerzy Lec Stanisław Jerzy Lec (* 6. März 1909 als de Tusch Letz in Lemberg, Polen, heute Ukraine; † 7. Mai 1966 in Warschau) war ein polnischer Lyriker und Aphoristiker … Deutsch Wikipedia
Stanisław Jerzy Lec — Grab von Stanisław Jerzy Lec am Powązki Friedhof Stanisław Jerzy Lec (* 6. März 1909 als de Tusch Letz in Lemberg; † 7. Mai 1966 in Warschau) war ein polnischer Lyriker und Aphoristiker … Deutsch Wikipedia
Stanisław Lec — Stanisław Jerzy Lec Stanisław Jerzy Lec (* 6. März 1909 als de Tusch Letz in Lemberg, Polen, heute Ukraine; † 7. Mai 1966 in Warschau) war ein polnischer Lyriker und Aphoristiker … Deutsch Wikipedia
Paul von Lilienfeld — ( ru. Павел Фёдорович Лилиенфельд Тоаль Pavel Fedorovich Lilienfel d Toal ) ( fr. Paul de Lilienfeld) (1829–1903) was a statesman and social scientist of imperial Russia. [The [http://www.bnf.fr Bibliothèque nationale de France] gives… … Wikipedia
Gedanke — 1. An gedancken geht viel ein, wie am rohen Duch. – Lehmann, 240, 45. 2. An gedancken vnd geneetem Tuch geht viel ab. – Gruter, III, 6. 3. An (eigenen) Gedanken und gespanntem Tuche gehet viel abe. – Luther in der Auslegung des 7. Kap. Johannis,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kopf — 1. Abgehauener Kopf braucht keine Sturmhaube mehr. 2. Am Kopf des Narren lernt der Junge scheren. Die Araber in Algerien: Am Kopfe der Waise macht der Chirurg Versuche. Die ägyptischen Araber: Er lernt das Schröpfen an den Köpfen der Waisen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hilsenrath — Edgar Hilsenrath bei einer Buchsignierung während der Feier seines 80. Geburtstages Edgar Hilsenrath (* 2. April 1926 in Leipzig) ist ein deutsch jüdischer Schriftsteller, der vor allem für seine Werke Nacht, Der Nazi der Friseur und Das Märchen… … Deutsch Wikipedia
Edgar Hilsenrath — (2010) … Deutsch Wikipedia