-
1 Gebärmutter
f; Pl. Gebärmütter; ANAT. womb, uterus* * *die Gebärmutteruterus; womb* * *Ge|bär|mut|terf pl - mütter (ANAT)womb, uterus* * *(the part of the body of a female mammal in which the young are developed and kept until birth.) womb* * *Ge·bär·mut·ter<- mütter>f ANAT uterus, womb* * *die; Gebärmutter, -mütter womb* * ** * *die; Gebärmutter, -mütter womb* * *f.uterus n.(§ pl.: uteri)womb n. -
2 Gebärmutter
-
3 Gebärmutter
f -
4 Gebärmutter
f1. matrix poet.2. uterus3. womb -
5 Gebärmütter
plwombs -
6 Gebärmutter betreffend
die Gebärmutter betreffenduterine -
7 operative Entfernen der Gebärmutter
das operative Entfernen der GebärmutterhysterectomyDeutsch-Englisch Wörterbuch > operative Entfernen der Gebärmutter
-
8 operatives Entfernen der Gebärmutter
hysterectomyDeutsch-Englisch Wörterbuch > operatives Entfernen der Gebärmutter
-
9 Ausschabung der Gebärmutter
-
10 operative Entfernung der Gebärmutter
Deutsch-Englisches Wörterbuch > operative Entfernung der Gebärmutter
-
11 Totaloperation
f neg.! der Gebärmutter: hysterectomy* * *To|tal|ope|ra|ti|onfextirpation; (von Gebärmutter) hysterectomy; (mit Eierstöcken) hysterosaphorectomy* * *To·tal·ope·ra·ti·on* * *Totaloperation f neg! der Gebärmutter: hysterectomy -
12 Ausschabung
f MED., der Gebärmutter: (womb) scrape, curettage* * *die Ausschabungcurettage* * *Aus|scha|bungf -, -en (MED)curettage, scrape* * *Aus·scha·bung<-, -en>* * *die; Ausschabung, Ausschabungen (Med.) curettage* * ** * *die; Ausschabung, Ausschabungen (Med.) curettage -
13 ausräumen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Zimmer, Schrank etc.) clear out4. fig. (Bedenken, Verdacht, Missverständnis etc.) clear up; (Bedenken etc.) dispel, eliminate; (Meinungsverschiedenheit) settle, overcome5. umg. (ausplündern) clear out* * *to clean out; to clear up; to clear out* * *aus|räu|menvt septo clear out; Möbel to move out; Magen, Darm to purge; (fig) Missverständnisse, Konflikt to clear up; Vorurteile, Bedenken to dispel; (inf = ausrauben) to clean out (inf)* * *1) (to remove the contents of (a house etc): The house/room was stripped bare / stripped of its furnishings; They stripped the house of all its furnishings.) strip2) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) turn out* * *aus|räu·menvt▪ etw \ausräumenSchubladen \ausräumen to empty [or clear out] the drawersdie Bücher [aus den Kisten] \ausräumen to remove the books [from the crates][jds] Zweifel \ausräumen to dispel [sb's] doubts* * *1.transitives Verb1) clear out2) (fig.) clear up; dispel <prejudice, suspicion, misgivings>2.intransitives Verb clear everything out* * *ausräumen v/t (trennb, hat -ge-)2. (entfernen) remove (aus from)4. fig (Bedenken, Verdacht, Missverständnis etc) clear up; (Bedenken etc) dispel, eliminate; (Meinungsverschiedenheit) settle, overcome5. umg (ausplündern) clear out* * *1.transitives Verb1) clear out2) (fig.) clear up; dispel <prejudice, suspicion, misgivings>2.intransitives Verb clear everything out* * *v.to dismantle v.to evacuate v.to strip v. -
14 auskratzen
(trennb., -ge-)I v/t (hat)1. scratch out; jemandem die Augen auskratzen scratch s.o.’s eyes outII v/i (ist) umg. (ausreißen) cut and run, do a bunk, bugger off, Am. take a powder, bug off* * *aus|krat|zenvt septo scrape out; (MED ) Gebärmutter to scrape; Patientin to give a scrapejdm die Augen áúskratzen — to scratch sb's eyes out
* * *(to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) scratch* * *aus|krat·zenvt* * *transitives Verb scrape out <dirt, remains, etc.> ( aus from); scrape [out] <bowl, pan, etc.>* * *auskratzen (trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. scratch out;jemandem die Augen auskratzen scratch sb’s eyes out* * *transitives Verb scrape out <dirt, remains, etc.> ( aus from); scrape [out] <bowl, pan, etc.>* * *v.to scratch out v. -
15 ausschaben
v/t (trennb., hat -ge-) scrape out; MED. auch curette; (Fruchtfleisch, Melone etc.) scoop out ( aus of)* * *aus|scha|benvt septo scrape out; (MED) to curette* * *aus|scha·benvt1. (durch Schaben säubern)2. MEDjdm die Gebärmutter \ausschaben to curette sb's womb spec* * *transitives Verb1) s. auskratzen2) (Med.) curette* * *ausschaben v/t (trennb, hat -ge-) scrape out; MED auch curette; (Fruchtfleisch, Melone etc) scoop out (aus of)* * *transitives Verb1) s. auskratzen2) (Med.) curette -
16 Hals
m; -es, Hälse1. neck; (Rachen, Kehle) throat; steifer Hals stiff neck; jemandem in den Hals schauen (have a) look at s.o.’s throat; ich hab’s im Hals umg. I’ve got a sore throat; sich (Dat) den Hals brechen break one’s neck; jemandem um den Hals fallen fling one’s arms around s.o.’s neck; bis an den Hals up to one’s neck (fig. auch eyes, ears); er hat es in den falschen Hals bekommen it went down the wrong way; fig. he took it the wrong way; aus vollem Hals(e) schreien / lachen scream at the top of one’s voice / roar with laughter2. TECH. neck, collar; einer Flasche, Geige etc.: neck; MUS., einer Note: tail; einer Flasche den Hals brechen umg., fig. crack (open) a bottle3. umg., fig.: Hals über Kopf (hastig) headlong; sich Hals über Kopf verlieben in (+ Akk) fall head over heels in love with; ich hatte einen dicken oder so ‚nen Hals I was absolutely livid; einen langen Hals machen crane one’s neck; jemanden / etw. am oder auf dem Hals haben be lumbered with s.o. / s.th.; zu viel am Hals haben have too much on one’s plate; sich (Dat) auf den Hals laden lumber o.s. with, get o.s. lumbered with; jemandem die Polizei etc. auf den Hals hetzen oder schicken get the police etc. onto s.o.; sich jemandem an den Hals werfen throw o.s. at s.o.; jemandem den Hals umdrehen wring s.o.’s neck; sich (Dat) vom Hals(e) schaffen get rid of; das kann ihm den Hals brechen oder ihn seinen Hals kosten that could cost him his neck; seinen Hals riskieren risk one’s neck; das Wort blieb mir im Hals(e) stecken the word stuck in my throat; es hängt oder wächst mir zum Hals(e) heraus I’m fed up to the back teeth with it, I’m sick (and tired) of it; bis zum oder über den Hals in Arbeit / Schulden stecken be up to one’s neck in work / debt; sie kann den Hals nicht voll ( genug) kriegen she can’t get enough (of it); schaff es / ihn mir vom Halse räumlich: get it / him out of here ( oder out of my sight); weitS. I don’t want to have anything to do with it / him, get it / him off my back umg.; bleib mir damit vom Halse! I don’t want to know about it; Herz1 8, Pest etc.* * *der Hals(Flaschenhals) neck;(Kehle) throat;(Körperteil) neck;(Tierhals) scrag* * *Hạls I [hals]m -es, ordm;e['hɛlzə]einen langen Hals machen, den Hals recken — to crane one's neck
nach jdm/etw den Hals verrenken (inf) — to crane one's neck to see sb/sth
den Hals brechen (inf) — to break one's neck
etw bricht jdm den Hals (inf) — sth will cost sb his/her neck
sich um den or seinen Hals reden (inf) — to put one's head in the noose
Hals über Kopf abreisen/den Koffer packen — to leave/pack one's case in a rush or hurry
sich Hals über Kopf in jdn verlieben — to fall head over heals for sb
ihm steht das Wasser bis zum Hals (fig) — he is up to his neck in it (inf)
jdn auf dem or am Hals haben (inf) — to be lumbered (Brit) or saddled with sb (inf)
jdm mit etw vom Hals(e) bleiben (inf) — not to bother sb with sth (inf)
jdn/etw vom Halse schaffen (inf) — to get sb/sth off one's back (inf)
jdm jdn/etw vom Halse schaffen (inf) — to get sb/sth off sb's back (inf)
sie hat es am or im Hals (inf) — she has a sore throat
aus vollem Hals(e) — at the top of one's voice
es hängt or wächst mir zum Hals heraus (inf) — I'm sick and tired of it, I've had it up to here (inf)
etw bleibt jdm im Hals stecken (lit, fig) — sth sticks in sb's throat
3) (= Flaschenhals, Geigenhals, Säulenhals) neck; (= Notenhals) stemSee:→ brechen4) (von Knochen) neck; (= Gebärmutterhals) cervix, neck of the wombII [hals]m -es, -en[-zn] (NAUT) tack* * *(the front part of the neck: She wore a silver brooch at her throat.) throat* * *<-es, Hälse>[hals, pl ˈhɛlzə]m\Hals-Nasen-Ohren-Arzt ear, nose and throat specialistden \Hals recken to crane one's neckeinem Tier den \Hals umdrehen to wring an animal's neckjdm um den \Hals fallen to fling one's arms around sb's neck2. (Kehle) throates im \Hals haben (fam) to have a sore throatjdm im \Hals stecken bleiben to become stuck in sb's throat4. TECH neck, collar5. (Flaschenhals) neck6. (Geigen-/Gitarrenhals) neck8.ich stecke bis über den \Hals in Schulden I'm up to my ears in debt▶ etw in den falschen \Hals bekommen (fam: sich verschlucken) to take sth the wrong way fam; (etw missverstehen) to take sth wrongly▶ einer Flasche den \Hals brechen to crack a bottleimmer Spinat, langsam hängt mir das Zeug zum \Halse heraus! spinach again! I'm getting sick to death of the stuff!▶ \Hals über Kopf in a hurry [or rush]▶ jdn den \Hals kosten, jdm den \Hals brechen to finish sbdem hetze ich die Polizei auf den \Hals! I'll get the police onto him!▶ aus vollem \Hals[e] at the top of one's voice* * *der; Halses, Hälse1) necksich (Dat.) den Hals brechen — break one's neck
jemandem um den Hals fallen — throw or fling one's arms around somebody['s neck]
Hals über Kopf — (ugs.) in a rush or hurry
einen langen Hals machen — (ugs.) crane one's neck
jemandem den Hals brechen — (ugs.) drive somebody to the wall
das kostete ihn od. ihm den Hals — (ugs.) that did for him (coll.)
sich jemandem an den Hals werfen — (ugs.) throw oneself at somebody
jemandem jemanden auf den Hals schicken od. hetzen — (ugs.) get or put somebody on [to] somebody
sich (Dat.) jemanden/etwas auf den Hals laden — (ugs.) lumber or saddle oneself with somebody/something (coll.)
jemandem steht das Wasser bis zum Hals — (ugs.): (jemand hat Schulden) somebody is up to his/her eyes in debt; (ugs.): (jemand hat Schwierigkeiten) somebody is up to his/her neck in it
2) (Kehle) throataus vollem Hals[e] — at the top of one's voice
er hat es in den falschen Hals bekommen — (ugs.): (falsch verstanden) he took it the wrong way; (ugs.): (sich verschluckt) it went down [his throat] the wrong way
er kann den Hals nicht voll [genug] kriegen — (ugs.) he can't get enough; he's insatiable
das hängt/wächst mir zum Hals[e] heraus — (ugs.) I'm sick and tired of it (coll.)
3) (einer Flasche) neck* * *1. neck; (Rachen, Kehle) throat;steifer Hals stiff neck;jemandem in den Hals schauen (have a) look at sb’s throat;ich hab’s im Hals umg I’ve got a sore throat;sich (dat)den Hals brechen break one’s neck;jemandem um den Hals fallen fling one’s arms around sb’s neck;bis an den Hals up to one’s neck (fig auch eyes, ears);er hat es in den falschen Hals bekommen it went down the wrong way; fig he took it the wrong way;aus vollem Hals(e) schreien/lachen scream at the top of one’s voice/roar with laughtereiner Flasche den Hals brechen umg, fig crack (open) a bottle3. umg, fig:Hals über Kopf (hastig) headlong;sich Hals über Kopf verlieben in (+akk) fall head over heels in love with;so ’nen Hals I was absolutely livid;einen langen Hals machen crane one’s neck;jemanden/etwas am oderauf dem Hals haben be lumbered with sb/sth;zu viel am Hals haben have too much on one’s plate;sich (dat)auf den Hals laden lumber o.s. with, get o.s. lumbered with;schicken get the police etc onto sb;sich jemandem an den Hals werfen throw o.s. at sb;jemandem den Hals umdrehen wring sb’s neck;sich (dat)vom Hals(e) schaffen get rid of;ihn seinen Hals kosten that could cost him his neck;seinen Hals riskieren risk one’s neck;das Wort blieb mir im Hals(e) stecken the word stuck in my throat;wächst mir zum Hals(e) heraus I’m fed up to the back teeth with it, I’m sick (and tired) of it;über den Hals in Arbeit/Schulden stecken be up to one’s neck in work/debt;sie kann den Hals nicht voll (genug) kriegen she can’t get enough (of it);schaff es/ihn mir vom Halse räumlich: get it/him out of here ( oder out of my sight); weitS. I don’t want to have anything to do with it/him, get it/him off my back umg;* * *der; Halses, Hälse1) necksich (Dat.) den Hals brechen — break one's neck
jemandem um den Hals fallen — throw or fling one's arms around somebody['s neck]
Hals über Kopf — (ugs.) in a rush or hurry
einen langen Hals machen — (ugs.) crane one's neck
jemandem den Hals brechen — (ugs.) drive somebody to the wall
das kostete ihn od. ihm den Hals — (ugs.) that did for him (coll.)
sich jemandem an den Hals werfen — (ugs.) throw oneself at somebody
jemandem jemanden auf den Hals schicken od. hetzen — (ugs.) get or put somebody on [to] somebody
sich (Dat.) jemanden/etwas auf den Hals laden — (ugs.) lumber or saddle oneself with somebody/something (coll.)
jemandem steht das Wasser bis zum Hals — (ugs.): (jemand hat Schulden) somebody is up to his/her eyes in debt; (ugs.): (jemand hat Schwierigkeiten) somebody is up to his/her neck in it
2) (Kehle) throataus vollem Hals[e] — at the top of one's voice
er hat es in den falschen Hals bekommen — (ugs.): (falsch verstanden) he took it the wrong way; (ugs.): (sich verschluckt) it went down [his throat] the wrong way
er kann den Hals nicht voll [genug] kriegen — (ugs.) he can't get enough; he's insatiable
das hängt/wächst mir zum Hals[e] heraus — (ugs.) I'm sick and tired of it (coll.)
3) (einer Flasche) neck* * *¨-e m.cervical n.neck n.throat n. -
17 Hysterektomie
f; -, -n; MED. hysterectomy* * *die Hysterektomie(operatives Entfernen der Gebärmutter) hysterectomy* * *Hys|te|rek|to|mie [hʏsterɛkto'miː]f -, -n[-'miːən] hysterectomy* * * -
18 ausschaben
aus|scha·benvt1) ( durch Schaben säubern)etw \ausschaben to scrape out sth sep2) medjdm die Gebärmutter \ausschaben to curette sb's womb spec -
19 Ausschabung
-
20 Hals
( von Gebärmutter) cervix;den \Hals recken to crane one's neck;einem Tier den \Hals umdrehen to wring an animal's neck;jdm um den \Hals fallen to fling one's arms around sb's neck;\Hals-Nasen-Ohren-Arzt ear, nose and throat specialist2) ( Kehle) throat;jdm im \Hals stecken bleiben to become stuck in sb's throat;es im \Hals haben ( fam) to have a sore throat4) (Flaschen\Hals) neckWENDUNGEN:\Hals über Kopf in a hurry [or rush];etw in den falschen \Hals bekommen ( fam) to take sth the wrong way ( fam) ( etw missverstehen) to take sth wrongly;einen langen \Hals machen ( fam) to crane one's neck;aus vollem \Hals[e] at the top of one's voice;den \Hals nicht voll [genug] kriegen können ( fam) not to be able to get enough of sth;jdm mit etw vom \Hals[e] bleiben ( fam) not to bother sb with sth;jdm hängt etw zum \Halse heraus ( fam) sb is sick to death of sth;immer Spinat, langsam hängt mir das Zeug zum \Halse heraus! spinach again! I'm getting sick to death of the stuff!;dem hetze ich die Polizei auf den \Hals! I'll get the police onto him!;jdm etw an den \Hals wünschen ( fam) to wish sth upon sb;ich stecke bis über den \Hals in Schulden I'm up to my ears in debt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gebärmutter — (Bärmutter, Fruchthalter, Uterus), bei den lebendig gebärenden Tieren der Behälter, in dem sich das Junge aus dem Ei entwickelt. Sie ist eigentlich nur eine Erweiterung des Eileiters, unterscheidet sich jedoch von ihm durch Vorkehrungen zur… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gebärmutter — (Uterus, Anat.), derjenige Theil der inneren weiblichen Genitalien, s.d., in welchem das Eichen sich zum Embryo entwickelt, bis zur Geburt verweilt u. durch dessen Muskelzusammenziehung die Ausstoßung des Kindes erfolgt … Pierer's Universal-Lexikon
Gebärmutter — Gebärmutter, Mutter oder Fruchthalter (Utĕrus), Organ des weiblichen Körpers, das die Frucht von der Empfängnis bis zur Geburt umschließt, liegt als ein hohler, muskulöser, birnenförmiger Körper im Kleinen Becken zwischen Blase und Mastdarm,… … Kleines Konversations-Lexikon
Gebärmutter — (uterus), der Fruchthalter, worin sich das befruchtete Ei zum Fötus entwickelt, bis derselbe als Kind geboren wird (s. Fötus, Geburt) … Herders Conversations-Lexikon
Gebärmutter — ⇒ Uterus … Deutsch wörterbuch der biologie
Gebärmutter — ↑Uterus … Das große Fremdwörterbuch
Gebärmutter — (älter Bärmutter) Sf std. (16. Jh.) Stammwort. Zu Mutter in der Bedeutung Gebär Organ mit Verdeutlichung durch das Verb gebären. deutsch s. gebären … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gebärmutter — Uterus (fachsprachlich) * * * Ge|bär|mut|ter [gə bɛ:ɐ̯mʊtɐ], die; , Gebärmütter [gə bɛ:ɐ̯mʏtɐ]: hohles Organ des weiblichen Körpers, in dem sich das befruchtete Ei fortentwickelt: die Eizelle hat sich in der Gebärmutter eingenistet. * * *… … Universal-Lexikon
Gebärmutter — Schematische Darstellung der inneren weiblichen Geschlechtsorgane des Menschen mit Gebärmutter (Uterus), Gebärmutterhals (Zervix), Eileitern, Eierstöcken (Ovar) und Vagina. Die Gebärmutter (lat. Uterus, griechisch μήτρα (mētra) oder ύστερα (hy … Deutsch Wikipedia
Gebärmutter — die Gebärmutter, ü (Aufbaustufe) weibliches Geschlechtsorgan, in dem die befruchtete Eizelle vor der Geburt zum geburtsreifen Fötus heranreift Beispiel: Der Arzt hat bei ihr eine Schwangerschaft außerhalb der Gebärmutter festgestellt … Extremes Deutsch
Gebärmutter — gebären: Mhd. gebern, ahd. giberan »‹hervor›bringen, erzeugen, gebären« (entsprechend got. gabaíran »gebären«) ist eine ge Bildung zu dem im Nhd. untergegangenen gemeingerm. einfachen Verb mhd. bern, ahd. beran »tragen; bringen; hervorbringen;… … Das Herkunftswörterbuch