-
81 eter
eter, eetster♦voorbeelden:1 een flinke eter zijn • être un gros, grand mangeurdie jongen is een kleine eter • ce garçon a un appétit d'oiseau -
82 fabel
♦voorbeelden:→ link=rijk rijk -
83 fantaseren
-
84 gast
♦voorbeelden:een ongenode gast • un intruseen vaste gast • un habituéeen welkome gast • un hôte bienvenubij iemand te gast zijn • être l'invité de qn.4 wat een rare gast ben je toch! • tu es quand même un drôle de type!die gasten zijn altijd te laat • ces gens-là sont toujours en retard¶ 〈m.b.t. (toneel)speler〉 met N. als gast • avec la participation de N.→ link=waard waard¹ -
85 gedragen
gedragen1————————gedragen2〈wederkerend werkwoord; zich gedragen〉♦voorbeelden:zich jegens iemand slecht gedragen • se conduire mal envers qn.zich voorbeeldig gedragen • se conduire de façon exemplairegedraag je! • tiens-toi correctement! -
86 geschikt
2 [met de juiste eigenschappen] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 apte (à)⇒ propre (à) 〈 bijwoord〉 selon les règles de l'art♦voorbeelden:iets geschikt maken voor • adapter qc. pourdat huis is geschikt om bewoond te worden • cette maison est habitabledat boek is niet geschikt voor kinderen • ce livre n'est pas fait pour les enfants -
87 godvergeten
♦voorbeelden:een godvergeten schooier • un scélératII 〈 bijwoord〉1 [in zeer hoge mate, gruwelijk] diablement♦voorbeelden:hij heeft mij godvergeten slecht behandeld • il m'a traité comme du poisson pourri -
88 graag
♦voorbeelden:1 ober, afrekenen graag! • garçon, l'addition s'il vous plaît!graag gedaan • je vous en prieik mag hem graag (lijden) • je l'aime biendat wil ik graag geloven • je le crois volontiersgraag of niet • c'est à prendre ou à laisserik ga ontzettend graag naar de film • j'adore aller au cinéma -
89 groei
♦voorbeelden:die jongen is in de groei • ce garçon est en pleine croissanceer zit geen groei in dat kind • cet enfant ne pousse paseen broek die op de groei gemaakt is • un pantalon dans lequel on peut grandir -
90 grof
1 [groot van stuk] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 gros/grosse2 [ruw (bewerkt)] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 brut ⇒ 〈 ook figuurlijk〉 grossier 〈v.: grossière〉 ⇒ 〈 doek, vijl, vezel, zand〉 gros♦voorbeelden:die jongen is grof gebouwd • ce garçon est bâti en forcegrof papier • papier bruteen grof weefsel • un tissu grossiergrof zout • gros seliets grof schetsen • esquisser qc. à grands traitseen grove leugen • un grossier mensonge(een) grove nalatigheid • (une) négligence impardonnableeen grof schandaal • un vrai scandaleeen grove tegenstelling • un contraste crianteen grof woord • un gros motiemand grof behandelen • traiter qn. grossièrementdat is al te grof • c'est un peu grosnu maakt hij het te grof • maintenant, il y va trop forthet grove werk • les gros travauxgrove winst maken • faire de gros bénéfices -
91 grond
♦voorbeelden:gelijk met de begane grond • au plain piedgroente van de koude grond • légume de pleine terrelosse grond • terre meublehij voelde de grond onder zich wegzinken • il sentit le sol se dérober sous ses pieds 〈 ook figuurlijk〉een vliegtuig aan de grond zetten • atterrirals aan de grond genageld staan • rester cloué sur placedoor de grond (kunnen) gaan • 〈 van schaamte〉 vouloir rentrer (à cent pieds) sous terre; 〈 van pijn〉 souffrir le martyreiets met de grond gelijk maken • raser qc.; 〈 figuurlijk〉 démolir qc.iemand onder de grond stoppen • mettre qn. dans le trouop de grond • par terreop de grond slapen • coucher sur la dureeen gebouw tegen de grond gooien • abattre un bâtimenttot de grond toe afbranden • brûler complètementeen schip de grond in boren • couler un navire〈 figuurlijk〉 iemand, iets de grond in boren • descendre qn., qc. (en flamme(s))in de grond is hij een goeie jongen • dans le fond c'est un bon garçonin de grond van mijn hart • au fond de mon coeurdat komt uit de grond van zijn hart • ça vient du fond de son coeur3 iets op goede gronden verwerpen • rejeter qc. pour de bonnes raisonsiets op losse gronden aannemen • accepter qc. sans raisons valablesdie bewering mist alle grond • cette affirmation est dénuée de tout fondementop grond van zijn huidskleur • à cause de la couleur de sa peauop grond van artikel 26 • en vertu de l'article 26aan iets ten gronde liggen • être à la base de qc.niet zonder grond was hij ontevreden • ce n'était pas sans raison qu'il était mécontent¶ iemand, iets te gronde richten • ruiner qn., qc.iets uit de grond stampen • faire surgir en moins de deux qc.→ link=water water -
92 half
♦voorbeelden:halve dagen werken • travailler à mi-tempseen half dozijn • une demi-douzaineeen halve fles • une demi-bouteillevoor half geld • à moitié prixter halver hoogte • à mi-hauteureen half jaar • six moishalve kennis • des connaissances imparfaitesde halve stad spreekt ervan • toute la ville en parlede klok slaat hele en halve uren • l'horloge sonne les heures et les demiesom het halve uur • toutes les demi-heureshalf werk • travail bâcléhet werk is half af • le travail est à moitié faitde deur stond half open • la porte était entrouverteeen glas half vol schenken • remplir un verre à moitiéhet staat mij maar half aan • ça ne me satisfait qu'à moitiéhalf lachend, half huilend • entre le rire et les larmesdat middel helpt niet half zo goed • ce remède est loin d'être aussi efficacehalf zo groot als • deux fois plus petit quehet is half elf • il est dix heures et demietien voor half vijf • quatre heures vingttien over half zeven • sept heures moins vingttwee halven maken een heel • deux demis font un entier〈 spreekwoord〉 beter ten halve gekeerd dan ten hele gedwaald • il n'y a que les imbéciles qui ne changent jamais d'avis, moitié 〈+ zelfstandig naamwoord〉→ link=mens mens -
93 handig
♦voorbeelden:1 handig in, met iets zijn • être passé maître dans qc. -
94 het is een halve jongen
het is een halve jongen〈m.b.t. meisje〉 c'est un garçon manqué -
95 het is verbazend zoals die jongen vooruitgegaan is
Deens-Russisch woordenboek > het is verbazend zoals die jongen vooruitgegaan is
-
96 hij kwakte de jongen tegen de grond
hij kwakte de jongen tegen de grondDeens-Russisch woordenboek > hij kwakte de jongen tegen de grond
-
97 hij
hij1〈de〉————————hij21 〈 onderwerp〉 il; 〈 met nadruk〉 lui; 〈 als verwijzing naar een Frans vrouwelijk zelfstandig naamwoord〉 elle♦voorbeelden:híj zou dat niet doen • lui, il ne ferait pas celaals hij • comme lui -
98 in de grond is hij een goeie jongen
in de grond is hij een goeie jongenDeens-Russisch woordenboek > in de grond is hij een goeie jongen
-
99 in die jongen sluimert een dichter
in die jongen sluimert een dichterDeens-Russisch woordenboek > in die jongen sluimert een dichter
-
100 je moet die jongen warm aankleden
je moet die jongen warm aankledenDeens-Russisch woordenboek > je moet die jongen warm aankleden
См. также в других словарях:
garçon — [ garsɔ̃ ] n. m. • v. 1155; garçun « valet » 1080; anc. cas régime de gars; probablt frq. °wrakjo « vagabond, misérable » 1 ♦ Enfant du sexe masculin. Les filles et les garçons. Jeu de garçons. Le bleu, couleur traditionnelle des garçons (le rose … Encyclopédie Universelle
Garcon — Garçon Pour les articles homonymes, voir Maurice Garçon et Baltasar Garzón. « Jeune homme » redirige ici. Pour l album de Johnny Hallyday, voir Jeune homme (album) … Wikipédia en Français
garçon — GARÇON. s. m. Enfant masle. Il a des filles & des garçons. accoucher d un beau garçon. petit garçon. jeune garçon. brave garçon. On appelle aussi de ce nom ceux qui demeurent dans le celibat, qui ne se marient point. Il veut mourir garçon. c est… … Dictionnaire de l'Académie française
Garçon — is the French word for boy.In English, and various other languages, it was adopted in the specific meaning of a (male, usually young) waiter, especially of low rank in a larger establishment, who serves customers food and/or drinks. However, in… … Wikipedia
Garcon ! — Garçon ! Pour les articles homonymes, voir Garçon ! (homonymie). Garçon ! est une comédie française réalisée par Claude Sautet en 1983 et sortie le 9 novembre 1983. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
Garçon! — Garçon ! Pour les articles homonymes, voir Garçon ! (homonymie). Garçon ! est une comédie française réalisée par Claude Sautet en 1983 et sortie le 9 novembre 1983. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
Garçon — Garçon,der:⇨Kellner Garçon→Kellner … Das Wörterbuch der Synonyme
garcon — (n.) boy, c.1300, from O.Fr. garçun (11c.; Mod.Fr. garçon) menial, servant boy, page; man of base condition, originally objective case of gars, perhaps from Frankish *wrakjo (Cf. O.H.G. recko, O.S. wrekkio a banished person, exile; English WRETCH … Etymology dictionary
garçon — (del francés; pronunciamos garsón ) sustantivo masculino 1. Se usa en la locución locución. [Pelo, peinado] muy corto, como suelen llevarlo los hombres: La modelo iba peinada a lo garçon … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Garcon — Gar [,c]on , n. [F.] A boy; fellow; esp., a serving boy or man; a waiter; in Eng. chiefly applied to French waiters. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
Garçon! — is a 1983 French film directed by Claude Sautet and starring Yves Montand, Nicole Garcia, Jacques Villeret, Marie Dubois, Dominique Laffin, and Bernard Fresson. It received 4 César nominations, for Best Actor, Best Supporting Actor (twice) and… … Wikipedia