Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ganar+con+algo

  • 1 ganar

    1. v absol
    (algo, en algo; algo, en algo a uno) вы́играть (что; у кого); победи́ть (в чём; кого)

    salir ganando (en algo) — вы́йти победи́телем ( в чём); оказа́ться в вы́игрыше

    2. vt
    1) nc получи́ть (в свои́ ру́ки), вы́играть ( к-л фактор успеха); овладе́ть, завладе́ть чем

    ganar influencia (+ circ) — дости́чь влия́ния, тж бо́льшего влия́ния; стать влия́тельным лицо́м

    ganar tiempo — вы́играть вре́мя

    2) дости́чь чего
    а) доби́ться чего; добы́ть, завоева́ть
    б) добра́ться, дойти́, добежа́ть и т п ( сделав усилие) до ( к-л места); одоле́ть (расстояние; подъём и т п)
    3) зарабо́тать, получи́ть ( деньги)
    4) a uno; algo (con algo; para algo) завоева́ть кого, (чьё-л расположение), покори́ть кого, сниска́ть что (чем); привле́чь кого на к-л сто́рону

    la ganó para su causa — он сде́лал её свое́й сторо́нницей

    3. vi
    1) a uno en algo превосходи́ть кого чем; в чём; выи́грывать у кого в чём

    yo le gano en fuerza — я сильне́е его́

    2) (con algo; de; en nc) оказа́ться в лу́чшем положе́нии, стать лу́чше, тж бо́льше, вы́играть (благодаря́ чему; в чём)

    con la reforma, hemos ganado de situación — благодаря́ рефо́рме, на́ше положе́ние улу́чшилось

    ha ganado en peso — он приба́вил в ве́се

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ganar

  • 2 montón

    m
    ку́ча
    а) гру́да

    hacer un montón con algo — сложи́ть в ку́чу что

    б) разг мно́жество; ма́сса; у́йма

    montón de gente — ма́сса, тьма наро́ду

    montón de ideas — во́рох иде́й

    a montones — полно́; нава́лом; хоть отбавля́й

    ganar dinero a montones — зараба́тывать ку́чу де́нег

    - de montón
    - del montón

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > montón

  • 3 interés

    m
    1) интере́с; значе́ние; ва́жность

    falto de interés — не представля́ющий интере́са; неинтере́сный

    S: estribar, residir en algo — заключа́ться в чём

    conceder, dispensar interés a algo — придава́ть значе́ние чему

    no encerrar ningún interés — не представля́ть никако́го интере́са

    ofrecer interés, ser de interés, tener (mucho) interés para uno — представля́ть большо́й интере́с для кого

    2) con; en; hacia; por uno; algo; en; por + inf интере́с к кому; чему; заинтересо́ванность в ком; чём; в том; чтобы + инф; увлече́ние кем; чем

    continuo, vivo interés — усто́йчивый, живо́й интере́с

    falta de interés por parte de uno — отсу́тствие заинтересо́ванности с чьей-л стороны

    S: crecer — расти́

    decaer, decrecer, enfriarse, entibiarse — па́дать; ослабева́ть; уменьша́ться

    despertarse — пробужда́ться

    atraer enorme interés — вызыва́ть огро́мный интере́с; привлека́ть всео́бщее внима́ние

    captar, despertar, excitar, provocar, solicitar, suscitar el interés de uno; entre personas — вызыва́ть, возбужда́ть интере́с у кого; среди кого

    (de)mostrar, manifestar interés por uno; algo — проявля́ть интере́с к кому; чему

    ganar el interés de uno — заинтересова́ть кого

    perder (el) interés — потеря́ть интере́с

    poner mucho interés en algo — с (больши́м) увлече́нием занима́ться чем

    tener interés en algo — быть заинтересо́ванным в чём

    tener interés por + inf: tengo interés por saber cómo acabó — мне интере́сно знать, чем всё ко́нчилось

    tomar algo con interés — восприня́ть что с интере́сом

    tomarse interés por uno; algo — заинтересова́ться кем; чем

    3) tb pl интере́сы; вы́года; по́льза; бла́го

    intereses cardinales, vitales — жи́зненные интере́сы

    interés público — обще́ственное бла́го

    con fines de interés personal — в ли́чных интере́сах

    en, por (el) interés de uno — в интере́сах кого

    atender a sus intereses; mirar sus intereses — блюсти́ свои́ интере́сы

    dañar, lesionar, menoscabar, perjudicar los intereses de uno — ущемля́ть чьи-л интере́сы

    expresar, interpretar los intereses de uno — выража́ть чьи-л интере́сы

    4) tb pl эк проце́нт(ы)

    alto, elevado interés — высо́кий проце́нт

    interés bajo, pequeño — ни́зкий проце́нт

    interés simple, compuesto — просты́е, сло́жные проце́нты

    cobrar (los) intereses — взима́ть проце́нт

    dar algo a interés — предоста́вить ( заём) под проце́нты

    dar, devengar, producir interés — ( о вкладе) приноси́ть дохо́д

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > interés

  • 4 время

    с.
    1) tiempo m, crono m
    все вре́мя — todo el tiempo, siempre
    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo
    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido
    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo
    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo
    вре́мя идет, лети́т — el tiempo pasa, vuela
    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo
    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m
    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?
    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)
    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando
    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente
    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente
    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en ( para) el futuro, en (para) lo sucesivo
    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente
    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo
    со вре́менем — con el tiempo
    звездное вре́мя — tiempo sidéreo
    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero
    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal
    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo
    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo
    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás
    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo
    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte
    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo
    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)
    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo
    2) ( срок) tiempo m, hora f
    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo
    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)
    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy
    до того́ вре́мени — hasta entonces
    с э́того вре́мени — desde este tiempo
    с того́ вре́мени — desde entonces
    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces
    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)
    в свое вре́мя — a (en) su (debido) tiempo
    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto
    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo
    наста́ло вре́мя — es tiempo
    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo
    вече́рнее вре́мя — hora vespertina
    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.
    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias
    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo
    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear
    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse
    са́мое вре́мя — el momento más oportuno
    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m
    вре́мена́ го́да — estaciones del año
    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)
    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época
    в те вре́мена́ — en aquel entonces
    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos
    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorial
    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos
    с незапа́мятных вре́мен — desde los tiempos inmemoriales
    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos
    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades
    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada
    6) грам. tiempo m
    настоя́щее вре́мя — presente m
    проше́дшее вре́мя — pretérito m
    бу́дущее вре́мя — futuro m
    ••
    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo
    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo
    вы́играть вре́мя — ganar tiempo
    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo
    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo
    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo
    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo
    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!
    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió
    в одно́ прекра́сное вре́мя разг.el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión
    в то вре́мя, как — mientras, mientras que
    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos
    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar
    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín
    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo
    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
    продли́ть вре́мя спорт.prolongar el tiempo, prolongar el partido
    мертвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto
    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor
    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro
    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов.el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura
    вся́кому о́вощу свое вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    БИРС > время

  • 5 tiempo

    m
    1) вре́мя

    tiempo patrón, sidéreo, solar — геогр поясно́е, звёздное, со́лнечное вре́мя

    andando, con el tiempo — со вре́менем

    S: correr, pasar, transcurrir — идти́, проходи́ть, течь

    confiar, dejar algo al tiempo — предоста́вить что вре́мени

    2) вре́мя, дли́тельность, срок, тж да́вность чего

    tiempo calculadoтех расчётное вре́мя

    tiempo muerto, perdido — тех вре́мя просто́я; просто́й

    de tiempo — а) (уже́) давно́; и́здавна б) да́вний; стари́нный

    de tiempo inmemorial — с незапа́мятных времён

    venir de tiempo — тяну́ться и́здавна; име́ть свою́ исто́рию

    3) tb pl вре́мя тж мн; пери́од (вре́мени); пора́

    malos tiempos — тру́дные, тяжёлые времена́

    en tiempo de algo; en los tiempos de algo, en que... — во вре́мя чего; в то вре́мя тж мн, когда́...

    en tiempos; en un tiempo — в былы́е времена́; когда́-то;

    4) вре́мя; моме́нт; час

    a un tiempo; al mismo tiempo — в одно́ вре́мя; одновре́ме́нно

    de algún, un tiempo a esta parte; de algún tiempo atrás — вот уже́ не́которое вре́мя (как)...

    de tiempo en tiempo — вре́мя от вре́мени

    5) (de; para algo) pred подходя́щий моме́нт, са́мое вре́мя (для чего; + инф); пора́ (+ инф)

    cuando sea tiempo... — когда наста́нет вре́мя, час, пора́...

    a tiempo — а) во́время б) в (са́мый) подходя́щий моме́нт

    a su tiempo gen + Fut — в своё вре́мя; когда́ пона́добится

    antes de tiempo — преждевре́менно; до вре́мени

    fuera de tiempo — а) не во́время б) несвоевре́менно; не ко вре́мени

    con tiempo — зара́нее; заблаговре́менно

    S: faltarle a uno: le faltó tiempo — у него́ не хвати́ло вре́мени

    impers: no me da tiempo — у меня́ нет вре́мени

    ganar tiempo — вы́играть вре́мя

    hacer tiempo; matar, pasar el tiempo — ( делать что-л) от ску́ки, от не́чего де́лать; убива́ть вре́мя

    (mal)gastar, perder el tiempo — тра́тить вре́мя по́пусту, зря́

    perder tiempo — ме́длить; ме́шкать; тяну́ть вре́мя

    requerir tiempo( о к-л деле) тре́бовать вре́мени

    robar tiempo a algo — урыва́ть вре́мя от; у чего

    tener tiempo — име́ть вре́мя

    tomarse tiempo para algo — отложи́ть что на вре́мя, на к-л срок

    7) пого́да

    tiempo brumoso, despejado, nublado — тума́нная, я́сная, о́блачная пого́да

    tiempo de perros — скве́рная, отврати́тельная пого́да

    tiempo desapacible, riguroso — нена́стная пого́да; нена́стье

    buen, mal tiempo — хоро́шая, плоха́я пого́да

    S: apaciguarse, calmarse — улу́чшиться

    asegurarse, fijarse, sentarse — установи́ться; устоя́ться

    meterse en tiempo — стать дождли́вым, нена́стным

    hacer cierto tiempo impers: hoy hace buen tiempo — сего́дня хоро́шая пого́да

    8) разг во́зраст; ( о ребёнке) вре́мя

    ¿cuánto tiempo tiene el niño? — ско́лько (вре́мени) ребёнку?

    9) тех такт, ход

    de cuatro tiempos — четырёхта́ктный

    10) спорт (зачётное) вре́мя

    hacer cierto tiempo — пока́зывать к-л вре́мя

    11) спорт тайм
    12) спорт элеме́нт ( упражнения); движе́ние
    13) муз темп
    14) муз часть; разде́л
    15) лингв вре́мя

    tiempo futuro, presente, pretérito — бу́дущее, настоя́щее, проше́дшее вре́мя

    - a su tiempo maduran las uvas
    - cada cosa en su tiempo
    - acomodarse al tiempo
    - dar tiempo al tiempo
    - y si no tiempo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tiempo

  • 6 respeto

    m
    1) (a; para; para con; por uno) уваже́ние, почте́ние ( к кому)

    respeto de sí mismo — чу́вство со́бственного досто́инства; самоуваже́ние

    falta de respeto — неуваже́ние; беста́ктность; гру́бость

    faltar al, el respeto a uno — быть неве́жливым, беста́ктным с кем; нагруби́ть кому

    ganar(se) el respeto de uno — завоева́ть чьё-л уваже́ние

    gozar de (gran) respeto — по́льзоваться (больши́м) уваже́нием

    guardar respeto a; por uno — с уваже́нием относи́ться к кому

    imponer, infundir, inspirar respeto a uno — внуша́ть уваже́ние кому

    sentir, tener respeto por uno; algo — испы́тывать, пита́ть уваже́ние к кому; чему

    tributuar respeto a uno — отда́ть дань уваже́ния кому

    2) a; de algo соблюде́ние ( закона и т п); уваже́ние к чему

    respeto a las conveniencias — соблюде́ние прили́чий

    por respeto a algo — из уваже́ния к чему

    3) pl по́чести

    presentar sus respetos a uno, tb testimoniar respeto a uno — засвиде́тельствовать своё почте́ние кому

    presentar sus respetos a uno — переда́ть приве́т, покло́н кому

    rendir respetos a uno — возда́ть по́чести кому

    4) разг, тж ирон страх; тре́пет

    dar mucho respeto a uno — нагна́ть стра́ху на кого

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > respeto

  • 7 punto

    m
    1) тж мат, физ то́чка

    punto céntrico — центра́льная то́чка; центр

    punto cero, extremo, medio — нулева́я, кра́йняя, сре́дняя то́чка

    punto de apoyo, contacto, cruce — то́чка опо́ры, каса́ния, пересече́ния

    punto de arranque, partida — а) исхо́дная, нача́льная то́чка б) перен отправна́я то́чка

    punto de vista — то́чка зре́ния пр и перен

    punto focal — фо́кус

    punto muerto — мёртвая то́чка пр и перен

    llegar a un punto muerto — прийти́ к мёртвой то́чке; засты́ть (на мёртвой то́чке),

    2)

    tb punto final — то́чка ( знак пунктуации)

    punto y aparte — то́чка и но́вый абза́ц; то́чка - абза́ц

    punto y coma — то́чка с запято́й

    punto y raya — то́чка и тире́; то́чка - тире́

    punto y seguido — то́чка и но́вое предложе́ние

    puntos suspensivos — многото́чие

    dos puntos — двоето́чие

    poner (un) punto (al final de algo) — поста́вить то́чку (в конце чего)

    3) тж офиц ме́сто; уча́сток; пункт; то́чка

    punto cardinalгеогр сторона́ све́та

    punto de apoyoвоен опо́рный пункт

    punto de llegada, partida — пункт назначе́ния, отправле́ния

    punto de referencia — ориенти́р

    punto de reuniónтж воен ме́сто сбо́ра

    4) стоя́нка (такси; извозчиков и т п)
    5) тж физ моме́нт, то́чка, тж фа́за, ста́дия ( процесса)

    estando las cosas en este punto, no es posible echarnos atrás — сейча́с, когда́ дело́ зашло́ так далеко́, мы уже́ не мо́жем поверну́ть вспять

    punto álgido, culminante — кульминацио́нный моме́нт; кульмина́ция

    punto crético — крити́ческий моме́нт

    punto de combustión, congelación, ebullición — то́чка воспламене́ния, замерза́ния, кипе́ния

    punto de referencia — важне́йший, кардина́льный моме́нт, то́чка отсчёта (события; процесса)

    a este punto — в э́тот, тот, да́нный моме́нт; тогда́

    a puntoсм a tiempo

    al punto — сра́зу, то́тчас (же)

    al punto de la, las x; en punto — то́чно, ро́вно ( в к-л часу)

    al punto de las siete; a las siete en punto — то́чно, ро́вно в семь

    estar a punto de + inf — быть гото́вым (сделать что-л, тж совершиться); быть на поро́ге, гра́ни чего, на шаг от чего

    está a punto de llegar — он до́лжен вот-во́т прийти́

    estar en (buen, su) punto — а) созре́ть; поспе́ть; нали́ться б) ( para algo) дойти́ до ста́дии гото́вности, до конди́ции ( для чего) в) перен быть в расцве́те сил, в поре́ расцве́та, в свое́й лу́чшей фо́рме и т п

    6) сте́пень, у́ровень ( к-л состояния)

    hasta cierto punto — до не́которой сте́пени

    hasta tal punto que... — до тако́й сте́пени, что...

    llegar a cierto punto — дости́чь к-л сте́пени

    subir de punto( часто о чувстве) уси́литься, вы́расти; ( о настроении) подня́ться

    7) пункт; пара́граф; разде́л

    estamos de acuerdo en todos los puntos — мы пришли́ к согла́сию по всем пу́нктам

    punto por punto — пункт по пу́нкту; подро́бно; обстоя́тельно; доскона́льно

    8) вопро́с, аспе́кт, моме́нт (исследования; рассуждения)
    9) гла́вный, ключево́й вопро́с, моме́нт чего; суть ( чего)
    10) очко́; балл; пункт

    a puntosспорт по очка́м

    ganar, obtener, perder un punto — вы́играть, получи́ть, потеря́ть очко́

    11) ( мерное) деле́ние; ме́тка, ри́ска, зару́бка и т п
    12) = puntada
    13) пе́тля (сети; кружева; вязания)

    labor de punto — вяза́ние

    de punto — вя́заный; трикота́жный

    hacer puntos — вяза́ть

    14) = carrera 19)
    15) тип вя́зки; вя́зка
    16)

    punto de miraа) воен му́шка б) перен чья-л цель; предме́т чьих-л интере́сов, устремле́ний, тж чьего-л внима́ния

    17) муз тон настро́йки; камерто́н
    18)

    punto de costadoмед ко́лющая боль в боку́

    19) + atr перен к-л сторона́, аспе́кт, ме́сто кого; чего

    punto débil, flaco — чья-л сла́бая сторона́, сла́бое ме́сто, сла́бость

    punto neurálgico — са́мый делика́тный моме́нт; у́зел всех пробле́м; болева́я то́чка

    punto vulnerable — незащищённое, сла́бое, уязви́мое ме́сто

    20) tb punto filipino pred разг хитре́ц; прохинде́й; шельме́ц; ше́льма ж; проны́ра м и ж; бе́стия

    ¡menudo punto estás hecho! — ну и хитёр же ты (, бра́тец)!

    - a punto fijo
    - calzar pocos puntos
    - con puntos y comas
    - dar en el punto
    - de todo punto
    - estar a punto de caramelo
    - perder puntos
    - poner los puntos
    - poner los puntos sobre las íes
    - ¡punto en boca!
    - punto redondo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > punto

  • 8 vivir

    I 1. vi
    а) прожива́ть где
    б) существова́ть; корми́ться

    ganar, tener con qué vivir — зараба́тывать себе́ на жизнь, на хлеб

    в) de algo добыва́ть сре́дства к жи́зни, тж зараба́тывать на жизнь чем
    г) + adj, adv существова́ть как; вести́ к-л жизнь, о́браз жи́зни

    vivir bien — а) жить че́стно, досто́йно б) жить в ми́ре, согла́сии, ужива́ться ( с кем);

    vivir tranquilo — жить споко́йно

    vivir a lo, en grande — жить широко́, на широ́кую но́гу

    3)

    tb vivir bien — жить хорошо́, в доста́тке, по-челове́чески

    saber vivir — уме́ть жить

    4) con uno состоя́ть в (любо́вной) свя́зи, жить с кем
    5) (con; en uno) перен быть живы́м, жить (в чьей-л памяти)
    6) (mucho; poco) разг (о предмете; явлении) прожи́ть, протяну́ть, продержа́ться (долго; недолго)
    7) terciopers; Subj

    viva + s — да здра́вствует + сущ

    8)

    ¿quién vive? — воен стой, кто идёт?

    2. vt
    прожи́ть, пережи́ть ( к-л момент)
    - no dejar vivir
    - ¡vivir para ver! II m к-л
    жизнь, о́браз жи́зни

    de mal vivir — а) поро́чный, распу́тный б) престу́пный, уголо́вный, воровско́й

    dar un buen, mal vivir a uno — устро́ить кому хоро́шую, тяжёлую жизнь

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > vivir

  • 9 жизнь

    ж. в разн. знач.
    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida
    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi
    сре́дства к жи́зни — medios de vida
    обще́ственная жизнь — vida social
    духо́вная жизнь — vida espiritual
    беспоря́дочная жизнь — vida airada
    соба́чья жизнь перен.vida de perros
    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)
    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo
    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse
    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida
    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida
    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa
    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt
    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad
    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno
    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa
    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida
    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida
    по́лный жи́зни — pleno de vida
    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida
    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida
    при жи́зни — en vida
    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte
    ••
    не на жизнь, а на́ смертьa muerte
    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte
    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!
    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas
    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida
    жить семе́йной жизнью — hacer vida
    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada
    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero
    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida
    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida
    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo
    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    БИРС > жизнь

  • 10 sudor

    m
    1) пот; испа́рина

    sudor copioso, profuso — оби́льный пот

    S: caerle, correrle por algo a uno — струи́ться по ( чьему-л лицу и т п)

    2) ка́пельки вла́ги ( на поверхности чего-л)
    3) gen pl перен больши́е уси́лия, тя́жкий труд; труды́

    costar sudores a uno — сто́ить кому больши́х уси́лий, трудо́в

    ganar el pan con sudor — зараба́тывать хлеб тя́жким трудо́м

    4) pl мед поте́ние, оби́льная испа́рина ( от лекарства)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > sudor

  • 11 привлечь

    (1 ед. привлеку́) сов., вин. п.
    1) (притянуть к себе; побудить прийти, прибыть куда-либо) atraer (непр.) vt; incorporar vt ( включить)
    привле́чь к рабо́те — hacer participar en el trabajo
    привле́чь к уча́стию в чем-либо — atraer para participar (a la participación) en algo
    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando, ganar para su causa
    привле́чь но́вых клие́нтов — captar nuevos clientes
    3) к + дат. п. (обязать, подвергнуть) obligar vt (a + inf.), compeler vt (a)
    привле́чь к отве́тственности — hacer responsable, cargar con la responsabilidad
    привле́чь к суду́ — proceder vi (contra), formar proceso (a), enjuiciar vt
    4) (взять, использовать) utilizar vt, valerse (непр.) (de)
    5) ( вызвать интерес) atraer (непр.) vt, despertar el interés
    привле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atención
    привле́чь к себе́ сердца́ люде́й — granjearse los corazones de la gente

    БИРС > привлечь

  • 12 poco

    1. adj antepos
    1) немно́го, ма́ло кого; чего; немно́гие + сущ мн

    tengo pocos más años que tú — мне немно́гим бо́льше лет, чем тебе́

    lo poco que tengo... — то немно́гое, что у меня́ есть...

    poca gente — ма́ло наро́ду

    poco dinero — ма́ло де́нег

    poco tiempo — ма́ло вре́мени

    2) ( о чём-л имеющем разные степени проявления) небольшо́й; ма́лый; неси́льный; сла́бый

    tiene pocas probabilidades de ganar — у него́ | небольши́е ша́нсы | ма́ло ша́нсов | вы́играть

    poca cantidad — небольшо́е коли́чество

    poca inteligencia — сла́бый, ограни́ченный ум

    poca luz — сла́бый, ску́дный свет

    2. adv
    1) немно́го
    а)

    v + poco — ма́ло

    habla poco — он говори́т | немно́го | ма́ло

    б)

    gen: un poco + adv — не́сколько; слегка́; немно́жко; (чуть-)чу́ть

    escribe un poco mejor que antes — он пи́шет немно́го лу́чше, чем ра́ньше

    un poco más cerca, lejos — немно́го, чуть (по)бли́же, (по)да́льше

    poco a poco — а) понемно́гу; постепе́нно; ма́ло-пома́лу разг б) разг споко́йно!; не напира́ть!; поле́гче (на поворо́тах)!

    2) + adv немно́гим; не намно́го; вряд ли; почти́ так же

    él lo hace poco mejor que yo — он э́то де́лает немно́гим лу́чше, чем я

    3) + adj не о́чень; не сли́шком; не столь (уж)

    es un lugar poco agradable — э́то - | не о́чень прия́тное | малоприя́тное | ме́сто

    4)

    a, con, por poco que + Subj — е́сли хотя́ бы, хоть, то́лько

    por poco inteligente que sea, tendrá que comprenderlo — е́сли у него́ есть хоть ка́пля ума́, он э́то поймёт

    por poco + Pres — почти́ (что); едва́ не

    por poco se cae de la escalera — он едва́ не упа́л с ле́стницы

    (sobre) poco más o menos — приблизи́тельно; приме́рно; плюс-ми́нус разг

    3. pron
    1) ма́ло (что); немно́го(е)

    hay poco que contar — почти́ не́ о чем расска́зывать

    2) не́которое вре́мя; gen

    poco después; a poco (de algo) — немно́го, не́сколько по́зже; вско́ре по́сле чего

    dentro de poco — че́рез не́которое вре́мя; вско́ре; ско́ро

    hace poco — неда́вно

    3) pl немно́гие (лю́ди)

    pocos de (entre) ellos lo sabían — немно́гие из них э́то зна́ли

    como hay pocos — ре́дкий; исключи́тельный; (тако́й) каки́х ма́ло

    4. m gen

    un poco (de + nc) — немно́го, немно́жко, чуть-чу́ть ( чего)

    coge un poco — возьми́ немно́го

    tengo un poco de prisa — у меня́ не так мно́го вре́мени

    toma este poco de dinero — возьми эту небольшу́ю су́мму (де́нег)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > poco

См. также в других словарях:

  • ganar — (Quizá del gót. *ganan, codiciar, infl. por el germ. *waidanjan, cosechar; cf. nórd. gana, desear con avidez, noruego gana, mirar con ansia). 1. tr. Adquirir caudal o aumentarlo con cualquier género de comercio, industria o trabajo. 2. Obtener un …   Diccionario de la lengua española

  • Algo de Paz — Saltar a navegación, búsqueda Algo de Paz Episodio de Casi ángeles Episodio nº Temporada 3 Episodio 331 Fecha emisión 24 de abril de 2009 a las 19:00 …   Wikipedia Español

  • ganar — ► verbo transitivo 1 Conseguir dinero u otro beneficio: ■ con la tienda gana una fortuna. SINÓNIMO devengar embolsar obtener sacar ANTÓNIMO derrochar …   Enciclopedia Universal

  • ganar — {{#}}{{LM G18687}}{{〓}} {{ConjG18687}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG19169}} {{[}}ganar{{]}} ‹ga·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un bien o a una riqueza,{{♀}} adquirirlos o aumentarlos: • Trabajando seriamente ha ganado dinero y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • con ganas — gana, con ganas expr. mucho, muy, con avidez. ❙ «La casa por dentro es hortera con ganas...» C. Rico Godoy, Cómo ser infeliz y disfrutarlo. ❙ «...los muerden con ganas.» Eduardo Galeano, Días y noches de amor y de guerra, 1978, RAE CREA. ❙… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Uno para ganar — Género Concurso Presentado por Jesús Vázquez País de origen  España Duración …   Wikipedia Español

  • Saber y Ganar — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Saber y Ganar (desambiguación). Saber y Ganar es un programa de televisión español de preguntas y respuestas, dirigido por Sergi Schaaff. Está presentado por Jordi Hurtado y… …   Wikipedia Español

  • Un minuto para ganar (Chile) — Un minuto para ganar Título Un minuto para ganar Género Game show Presentado por Julián Elfenbein País de origen …   Wikipedia Español

  • Tengo algo que decirte (cortometraje) — Tengo algo que decirte Título Tengo algo que decirte (Español) I ve Got Something to Tell You (Inglés) Ficha técnica Dirección Ana Torres Alvarez Ayudante de dirección Chris Alons …   Wikipedia Español

  • Casado con hijos (Chile) — Saltar a navegación, búsqueda Para la serie original estadounidense, véase Married with Children. Casado con Hijos Título Casado con hijos Género Sitcom Creado por Ron Leavitt Michael G. Moye Reparto …   Wikipedia Español

  • Tiempo — (Del lat. tempus, oris.) ► sustantivo masculino 1 Sucesión de instantes en los que se desarrollan los cambios de las cosas: ■ he perdido la noción del tiempo. SINÓNIMO momento 2 Cualquier período o espacio más o menos largo: ■ tardaré mucho… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»