-
1 galérien
m -
2 galérien
I m••se donner un mal de galérien, travailler comme un galérien — работать как каторжный, надрыватьсяII m прост. -
3 galérien
m ка́торжник;un travail de galérien — ка́торжный трудmener une vie de galérien — рабо́тать ipf. как ка́торжный;
-
4 galérien
-
5 vie de galérien
(vie [или existence, métier, travail] de galérien)каторжный труд, каторжная работа, каторжная жизньQuelle vie que la sienne, travail de galérien libre et honoré, mais galérien pourtant! Pas un jour de relâche, pas une heure de paix, tandis qu'au bagne et au moulin on se repose au moins le dimanche. (H.-F. Amiel, Journal de l'année 1866.) — Что у него за жизнь! Работа каторжная - добровольная и почетная, но от этого не менее каторжная. Ни дня отдыха, ни минуты покоя, а ведь настоящим каторжникам и на мельнице дают отдохнуть хоть в воскресенье.
-
6 peiner comme un damné
(peiner comme un damné [или comme un galérien] [тж. travailler comme un galérien, se donner un mal de galérien])Dictionnaire français-russe des idiomes > peiner comme un damné
-
7 existence
f -
8 métier
m -
9 каторжник
-
10 каторжный
-
11 работа
ж.работа сердца — fonctionnement m du cœurдомашняя работа, работа по дому — travaux ménagersсдельная работа — travail à la pièce ( или aux pièces)боевая работа воен. — activité f combattanteкаторжная работа перен. — travail de galérien ( или de forçat)взяться ( или приняться) за работу — se mettre au travail ( или à l'œuvre, à la besogne, à l'ouvrage)поставить работу — organiser le travailразвернуть работу — organiser largement le travailпривыкнуть к работе — se faire au travailбыть без работы — être sans travail; chômer viприступить к работе (над книгой, над ролью) — se mettre au travailсменная работа — travail posté, travail par équipesпоступить куда-либо на работу — entrer (ê.) au service de...; entrer en service (abs); obtenir du travail ( получить работу)3) ( произведение труда) ouvrage m; travail m ( научное исследование)домашняя работа шк. — devoir m•• -
12 mener une vie de bagnard
(mener une vie de bagnard [или de galère, de galérien])влачить жизнь каторжника, влачить жалкое существованиеAlors le pauvre Turnlop et le pauvre Moute qui depuis neuf mois menaient une vie de bagnard et pour quoi? Pour la peau, comme il est dit vulgairement, se précipitèrent sur le mobilier qu'ils saccagèrent... (P. Mac Orlan, La Maison du retour écœurant.) — Вот уже девять месяцев, как бедняги Тюрнлоп и Мут влачили жизнь каторжников, и ради чего? Грубо говоря, чтоб душа держалась в теле, и, набросившись на обстановку квартиры, они разграбили ее.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mener une vie de bagnard
-
13 se donner un mal
(se donner un mal [или du mal, beaucoup de mal, bien du mal, un mal fou, un mal de chien, un mal de diable, un mal de cinq cents diables, un mal de galérien])стараться изо всех сил; усердствовать, не знать покоя, из кожи вон лезть, надрываться- Est-ce bien comme ça, Adélaïde? Et petite mère, tout en examinant l'objet répondait: - Ne te donne pas tant de mal, ma pauvre Lison. (G. de Maupassant, Une Vie.) — - Хорошо ли так, Аделаида? И мамочка, взглянув на вышитые салфетки, отвечала: - Только не надрывайся слишком, бедная моя Лизон.
- Voyons, mon oncle, intervint Justin, vous m'avez promis d'être calme. - Calme, ah! bien oui, calme! Voilà un garçon pour qui je me suis donné un mal de chien, qui a reçu la meilleure instruction (ce n'est pas vrai?), et qui, au moment de choisir une situation, déclare qu'il ne veut rien faire! (M. Arland, L'ordre.) — - Успокойтесь, дядя, - вмешался Жюстен, - вы обещали мне не волноваться. - Да, не волноваться! хорошо не волноваться! Для этого мальчика я из кожи лез вон, дал ему прекрасное образование (разве я не прав?), а когда, наконец, надо определиться в жизни, ничего не хочет делать!
Il se donnait, comme il disait "un mal de diable" sur chacun de ses compositions, convaincu que tout enfantement ne peut s'accomplir que dans la douleur... (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Ему стоило, как он сам говорил, "адских усилий" создание каждого произведения. Он считал, что рождение нового творения не может проходить без мук творчества...
-
14 souffrir comme un damné
(souffrir comme un damné [или comme une âme damnée, comme un galérien, comme un possédé, comme un roué])испытывать адские муки, жестоко страдатьEt elle nous finira: monsieur souffre comme un damné, depuis qu'elle s'occupe de lui, moi, j'ai le sang tourné, tellement elle me bouscule; quant à mon fils, il est en train de perdre la tête... (É. Zola, La Joie de vivre.) — Эта Полина нас доконает. С тех пор как она стала ухаживать за моим мужем, он терпит адские муки, меня она до такой степени выводит из себя, что вся кровь во мне кипит, ну а что касается моего сына, так он прямо голову теряет...
Dictionnaire français-russe des idiomes > souffrir comme un damné
-
15 travail
m -
16 vie
fbaume de vie — см. baume universel
merci de ma vie — см. merci de moi
pain de vie — см. pain des anges
- à vie- en vie- sans vie -
17 travailler
vi.1. рабо́тать/по= (un peu); про= dur.; труди́ться ◄-'дит-►/ по-;il a travailleré 10 ans à l'usine — он прора́ботал <отрабо́тал> на заво́де де́сять лет; il travaillere aux pièces — он рабо́тает сде́льно; il travaillere de ses mains — он за́нят ручны́м трудо́м; il est en âge de travailler — он по во́зрасту уже́ мо́жет рабо́тать; il se tue à travailler — он надрыва́ется на рабо́те; il travaillere comme un nègre (un galérien, une bête de somme) — он рабо́тает как ка́торжный (как прокля́тый, как вол); il travaillere pour son patron (pour son compte) — он рабо́тает на хозя́ина (на себя́); le temps travaillere pour nous — вре́мя рабо́тает на нас; il travaillere à un projet (à un roman) — он рабо́тает <тру́дится> над [одни́м] прое́ктом (над рома́ном); il travaillere à sa ruine — он гото́вит себе́ ги́бель; il travaillere à préparer un examen — он гото́вится к сда́че экза́мена; faire travailler ses muscles — заставля́ть/заста́вить свои́ мы́шцы порабо́тать, задава́ть/зада́ть рабо́ту мы́шцам; son imagination travaillere — его́ воображе́ние рабо́тает; ● les esprits travaillerent ci — идёт броже́ние умо́в; лю́ди возбуждены́; faire travailler sa matière grise — шевели́ть/по= <пораски́нуть pf.> мозга́ми; faire travailler son argent — пуска́ть/пусти́ть де́ньги в оборо́т; il travaillere du chapeau ∑ — у него́ не все до́маil travaillere à l'usine (dans son jardin) — он рабо́тает на заво́де (у себя́ в саду́);
2. (se déformer) деформи́роваться ipf. et pf., коро́биться/по=;ce panneau a travailleré — э́та пане́ль покоро́билась
3. (fermenter) броди́ть ◄-'дит-►/за=;le vin travaillere au printemps — вино́ весно́й бро́дит
■ vt.1. обраба́тывать/обрабо́тать, отде́лывать/отде́лать; отраба́тывать/отрабо́тать, занима́ться ipf. (+), упражня́ться ipf. (в + P);travailler la pâte — меси́ть <выме́шивать> ipf. те́сто; travailler l'opinion — обраба́тывать обще́ственное мне́ниеtravailler le métal (le bois, la terre) — обраба́тывать мета́лл (де́рево, зе́млю);
║ (perfectionner):travailler son revers — отраба́тывать уда́р наотма́шь; travailler son piano — упражня́ться ipf. в игре́ на пиани́но; travailler les math. — занима́ться ipf. матема́тикойtravailler son style (un morceau de musique) — отде́лывать стиль (музыка́лън|ый пасса́ж), рабо́тать ipf. над сти́лем (-ым пасса́жем);
2. fig. терза́ть ipf., му́чить ipf.;la maladie (la peur> le travaillere — его́ терза́ет <му́чает> боле́знь (страх)cette idée me travaillere — э́та мысль. ! терза́ет меня́ <не даёт мне поко́я>;
■ vpr.- se travailler
- travaillé
См. также в других словарях:
galérien — [ galerjɛ̃ ] n. m. • 1568; de galère ♦ Homme condamné à ramer sur les galères du roi (ou sur celles des Turcs dans le cas d un chrétien captif). Ensemble des galériens. ⇒ chiourme. ♢ Par ext. Bagnard, forçat. Chaîne de galérien. « Les galères… … Encyclopédie Universelle
galerien — Galerien. s. m. Qui est condamné aux galeres, forçat. Conduire les galeriens. une chaisne de galeriens. On dit, Souffrir comme un galerien, pour dire, Souffrir extrémement … Dictionnaire de l'Académie française
galérien — (ga lé riin) s. m. Celui qui ramait sur les galères, soit comme condamné soit comme captif. • Étant un jour sur le port de Marseille, il reconnut un galérien turc pour être celui qui l attachait toutes les nuits au pieu dont nous avons parlé,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GALÉRIEN — s. m. Celui qui est condamné aux galères, forçat. Conduire les galériens. La chaîne d un galérien. Prov., Souffrir comme un galérien, mener une vie de galérien, Avoir beaucoup à souffrir dans son état. On dit aussi, Travailler comme un galérien,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GALÉRIEN — n. m. Celui qui était condamné aux galères, forçat. Fig., Mener une vie de galérien, Mener une vie que rend très pénible l’excès d’occupations et de travaux. Travailler comme un galérien, Se livrer à un travail pénible et continu … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
galérien — n.m. Chauffeur d un taxi muni d une galerie à bagages … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Bundesverband Deutscher Galerien und Editionen — Der Bundesverband Deutscher Galerien und Editionen e. V. (BVDG) entstand im Frühjahr 2007 durch den Zusammenschluss des Bundesverbands Deutscher Galerien (BVDG) und des Bundesverbands Deutscher Kunstverleger (BDKV)[1]. Auf seiner… … Deutsch Wikipedia
Bundesverband Deutscher Galerien — Der Bundesverband deutscher Galerien (BVDG) ist ein Zusammenschluss von deutschen Galerien, die mit bildender Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts handeln. Der BVDG ging aus dem Zusammenschluss der Europäischen Kunsthändlervereinigung mit der… … Deutsch Wikipedia
Mener une vie de galérien — ● Mener une vie de galérien mener une vie très dure ; faire un travail très pénible … Encyclopédie Universelle
Sint-Huburtus Galerien — See Galeries Saint Hubert … Historical Dictionary of Brussels
Galeries Saint-Hubert/Sint-Huburtus Galerien — (between Rue Marché aux Herbes and Rue de L Écuyer) A covered promenade lined with exclusive cafés, boutiques, and restaurants, the Galeries Saint Hubert were designed by Jean Pierre Cluysenaar (1811 1880). The foundation stone was laid by… … Historical Dictionary of Brussels