-
1 funebre
funebre agg.m./f. 1. funèbre. 2. ( fig) (mesto, lugubre) funèbre, lugubre: aspetto funebre aspect funèbre. -
2 funereo
funereo agg. 1. ( funebre) funéraire. 2. ( fig) ( mesto) funèbre, lugubre: aspetto funereo aspect funèbre. -
3 corteo
corteo s.m. 1. cortège: corteo nuziale cortège nuptial; corteo funebre cortège funèbre. 2. ( manifestazione) cortège, défilé: il corteo dei dimostranti le cortège des manifestants; un corteo pacifico un défilé pacifique. 3. ( fila) défilé, cortège: un corteo di automobili un défilé de voitures. -
4 funerale
funerale I. s.m. spec. al pl. enterrement sing., funérailles f.pl.: assistere a un funerale assister à un enterrement. II. agg.m./f. ( lett) ( funebre) funèbre. -
5 necrologia
necrologia s.f. 1. ( annuncio di morte) nécrologie. 2. ( commemorazione di un defunto) éloge m. funèbre, oraison funèbre. -
6 servizio
servizio s.m. 1. ( attività lavorativa) service: prendere servizio prendre son service; avere quindici anni di servizio in un'azienda avoir quinze ans de service dans une entreprise; entrare in servizio commencer son service. 2. ( servizio domestico) service: essere a servizio presso una famiglia être au service d'une famille. 3. ( nei pubblici esercizi) service: servizio in camera service de chambre; servizio scadente service médiocre. 4. ( compenso per il servizio) service: nel conto è compreso il servizio le service est compris dans l'addition. 5. ( Mil) service: essere in servizio attivo être en service actif; fare il servizio militare faire son service militaire. 6. (impegno, dedizione) service: al servizio della patria au service de sa patrie; al servizio di una causa au service d'une cause. 7. (favore, cortesia) service ( anche iron): puoi farmi un servizio? peux-tu me rendre un service?; ( iron) mi hai fatto un bel servizio! tu m'as rendu un fier service! 8. (rif. a servizi pubblici) service: servizio autobus service d'autobus; servizio aereo service aérien; servizio postale service postal. 9. ( sezione) service, département: il servizio del personale le service du personnel. 10. ( insieme di oggetti per uso determinato) service: un servizio da tè un service à thé; servizio di bicchieri service de verres; servizio di posate service de couverts. 11. al pl. ( servizi igienici) toilettes f.pl.: andare ai servizi aller aux toilettes. 12. al pl. ( Edil) ( cucina e bagno) salle f.sing. de bains plus cuisine. 13. al pl. ( Edil) ( bagno) salle f.sing. de bains: l'appartamento ha quattro camere e doppi servizi l'appartement comprend quatre pièces et deux salles de bains. 14. al pl. ( terziario) services, tertiaire sing. 15. (Giorn,Rad,TV) reportage: servizio fotografico reportage photographique, reportage photo. 16. ( Sport) ( nel tennis) service. 17. ( Lit) ( funzione) service: servizio funebre service funèbre. 18. al pl. ( pop) ( faccende domestiche) travaux ménagers. -
7 carrozzone
carrozzone s.m. 1. (rif. al circo, zingari e sim.) roulotte f.: i carrozzoni del circo les roulottes du cirque. 2. ( region) ( carro funebre) corbillard. 3. (fig,gerg) ( ente inefficiente e di grandi dimensioni) pétaudière f. 4. ( rar) ( per detenuti) fourgon cellulaire, panier à salade. -
8 cimiteriale
cimiteriale agg.m./f. 1. relatif au cimetière: iscrizioni cimiteriali inscriptions tombales; poesia cimiteriale poésie funéraire. 2. ( fig) funèbre, lugubre, ( lett) sépulcral. -
9 coltre
coltre s.f. 1. ( coperta da letto) couverture: starsene al caldo sotto le coltri rester au chaud sous les couvertures. 2. ( fig) ( strato) manteau m., couche: una coltre di neve un manteau de neige. 3. ( drappo funebre) linceul m. -
10 convoglio
convoglio s.m. 1. ( treno) rame f.: un convoglio della metropolitana une rame de métro. 2. (corteo, carro funebre) convoi: i parenti seguivano il convoglio les proches suivaient le convoi. 3. ( gruppo di veicoli) convoi: le automobili procedevano in convoglio les voitures avançaient en convoi. 4. ( persone spostate da un luogo a un altro) convoi: convoglio di prigionieri convoi de prisonniers. -
11 corona
corona s.f. 1. (di monarca, nobile) couronne: corona d'oro couronne d'or. 2. ( fig) ( regno) couronne, trône m.; ( lo Stato) couronne, Couronne: perdere la corona perdre la couronne; aspirare alla corona aspirer au trône; rinunciare alla corona renoncer au trône; i gioielli della corona les joyaux de la Couronne. 3. ( ghirlanda) couronne, guirlande, collier m. 4. ( corona funebre) couronne. 5. ( del rosario) chapelet m.: recitare la corona réciter son chapelet. 6. ( la parte più folta dell'albero) couronne. 7. ( estens) ( serie disposta in cerchio) cercle m.: la circondava una corona di bambine un cercle de petites filles l'entourait; il paese è circondato da una corona di colli le village est bordé par une chaîne de collines. 8. ( ant) ( giro di capelli intorno alla tonsura) couronne. 9. (Numism,Econ) ( moneta) couronne. 10. ( Mecc) couronne. 11. ( Edil) couronnement m. 12. ( Minier) couronne. 13. ( Mus) point m. d'orgue. 14. ( Astr) couronne: corona lunare couronne lunaire. 15. ( Anat) ( parte del dente) couronne. 16. ( Dent) ( capsula) couronne: mettere la corona a un dente poser une couronne à une dent. 17. ( Zool) ( del cavallo) couronne. 18. ( Orol) remontoir m. -
12 esposizione
esposizione s.f. 1. exposition ( anche Med): esposizione al sole exposition au soleil; esposizione di articoli exposition d'articles; in esposizione en exposition; esposizione alle radiazioni exposition aux radiations. 2. (affissione: di avvisi, prezzi) affichage m.: esposizione dei prezzi affichage des prix; esposizione di un avviso affichage d'un avis. 3. ( in segno di omaggio solenne) exposition: ( Lit) esposizione del Santissimo exposition du Saint Sacrement; esposizione di una salma exposition (funèbre) d'une dépouille. 4. ( di bandiera) déploiement m. 5. (mostra, fiera) exposition, foire: esposizione d'arte exposition d'art; sala dell'esposizione salle d'exposition; esposizione di quadri exposition de tableaux; esposizione permanente exposition permanente; inaugurazione di un'esposizione inauguration d'une exposition. 6. ( spiegazione) exposition, explication: l'esposizione di una teoria l'exposition d'une théorie. 7. ( narrazione) exposition, exposé m.; ( modo di esporre) présentation: esposizione dei fatti exposé des faits, récit des faits; esposizione orale exposé oral; esposizione sintetica présentation synthétique. 8. ( posizione) exposition: casa con esposizione a ponente maison exposée à l'ouest; l'appartamento ha l'esposizione a mezzogiorno l'appartement est exposé au sud. 9. ( rar) (rif. a bambini) abandon m., exposition. 10. (Fot,Mus) exposition: tempo di esposizione temps d'exposition; durata dell'esposizione durée d'exposition. 11. (Comm,Econ) risque m., enjeu m.: esposizione allo scarto di scadenze risque dû aux écarts d'échéance; esposizione finanziaria risque financier, enjeux financiers. 12. ( Alp) exposition. -
13 funerario
funerario agg. funéraire, funèbre. -
14 nenia
nenia s.f. 1. chant m. funèbre; (Stor.rom) nénies pl. 2. ( cantilena) chanson, berceuse. 3. ( fig) ( discorso noioso) refrain m., radotage m., ( colloq) rengaine. 4. ( fig) ( lamentela insistente) pleurnichements m.pl. -
15 sepolcro
-
16 sepoltura
sepoltura s.f. 1. ( il seppellire) enterrement m., inhumation. 2. ( cerimonia funebre) enterrement m. 3. ( luogo) sépulture. 4. ( tomba) sépulture, tombeau m. -
17 sudario
sudario s.m. 1. (Stor.rom) suaire. 2. ( Rel) suaire, linceul. 3. ( lenzuolo funebre) suaire, linceul.
См. также в других словарях:
funèbre — [ fynɛbr ] adj. • XIVe; lat. funebris 1 ♦ Qui a rapport aux funérailles. Ornements funèbres. ⇒ funéraire, mortuaire. POMPES FUNÈBRES. Service des pompes funèbres : service communal chargé de l organisation des funérailles. Ordonnateur, conducteur … Encyclopédie Universelle
funebre — (izg. fùnebre) prid. <indekl.> DEFINICIJA koji se odnosi na pogreb, koji je kao na pogrebu; pogrebni, mrtvački, tužan, posmrtni [musica funebre (izg. mùzika funebre); marcia funebre (izg. mȃrča funebre) = pogrebna muzika, pogrebni marš]… … Hrvatski jezični portal
fúnebre — adjetivo 1. De los difuntos. coche* fúnebre. empresa* de pompas fúnebres. honras* fúnebres. pompas* fúnebres. ritos fúnebres. 2. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que es oscuro o triste o produce tristeza: un paisaje fúnebre, una cara fúnebre … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
funebre — Funebre. adj. de tout genre. Qui appartient aux funerailles, Qui concerne les funerailles. Ornements funebres. pompe funebre. honneurs funebres. oraison funebre, convoy funebre. appareil funebre. On appelle, Oiseaux funebres, Certains oiseaux… … Dictionnaire de l'Académie française
funebre — ит. [фу/нэбрэ] funèbre фр. [фюнэ/бр] траурный, похоронный ◊ marche funèbre фр. [марш фюнэ/бр] marcia funebre ит. [ма/рча фу/нэбрэ] похоронный марш … Словарь иностранных музыкальных терминов
funèbre — funebre ит. [фу/нэбрэ] funèbre фр. [фюнэ/бр] траурный, похоронный ◊ marche funèbre фр. [марш фюнэ/бр] marcia funebre ит. [ма/рча фу/нэбрэ] похоронный марш … Словарь иностранных музыкальных терминов
fúnebre — (Del lat. funĕbris). 1. adj. Perteneciente o relativo a los difuntos. Honras fúnebres. 2. Muy triste, luctuoso, funesto. ☛ V. coche fúnebre, corona fúnebre … Diccionario de la lengua española
funebre — / funebre/, poet. /fu nɛbre/ agg. [dal lat. funebris, der. di funus nĕris funerale ]. 1. [che riguarda un defunto e le sue esequie: rito, corteo f. ] ▶◀ (non com.) funerale, (non com.) funerario, (lett.) funereo, mortuario. ● Espressioni:… … Enciclopedia Italiana
Funebre — (fr., spr. Fünäb r), traurig … Pierer's Universal-Lexikon
fúnebre — adj. 2 g. 1. Relativo à morte ou ao funeral. 2. [Figurado] Triste, lutuoso, lúgubre. 3. honras fúnebres: exéquias; honras civis prestadas a um cadáver … Dicionário da Língua Portuguesa
funèbre — /fü neˈbr’/ (French) adjective Mournful … Useful english dictionary