-
1 czop walcowy wkrętu
• full dog-point of screwSłownik polsko-angielski dla inżynierów > czop walcowy wkrętu
-
2 ko|niec
m 1. (finał) end- koniec rozmowy/zebrania the end of a conversation/meeting- koniec wojny the end of the war- koniec świata the end of the world- koniec roku szkolnego the end of the school year- koniec meczu the end of the game a. match, full time- dzwonek oznajmił koniec lekcji the bell went a. sounded for the end of the lesson- na dzisiaj koniec that’s it a. all for today- zaraz koniec pracy we’ll be finishing work in a bit- widać już koniec pracy the work’s a. the job’s almost done a. finished- przeczuwam marny koniec tego przedsięwzięcia przen. I feel this undertaking will come to a sorry end- zachować najlepsze na koniec to keep a. save the best till a. for last- to jeszcze nie koniec naszych kłopotów that’s not the end of our troubles- dobiec końca to come to an end- lato dobiega końca the summer is coming to an end- podróż dobiegała końca the journey was drawing to an end a. nearing its end, the journey was almost over- zebranie dobiegło końca the meeting came to an end a. to a close- wojna dobiegła końca the war was at an end- mieć się ku końcowi to be drawing to an end a. a close- wojna miała się ku końcowi the war was nearing its a. drawing to an end- bez końca endlessly- ona mówi bez końca she never stops talking- opowiadał bez końca tę samą historię he repeated the same story over and over (again)- naprzykrzał jej się bez końca he kept pestering her all the time- i tak bez końca and so on ad infinitum- ciągnąć się bez końca to go a. drag on endlessly a. for ever- zebranie ciągnęło się bez końca the meeting (just) went on and on- budowa autostrady ciągnie się bez końca the construction of the motorway is taking forever- ocean ciągnął się bez końca the ocean stretched out endlessly- trwać bez końca to last a. take forever- ukończyć coś do końca roku/miesiąca to have finished a. completed sth by the end of the year/month- zostaliśmy do samego końca we stayed to the very end- doprowadzić coś do końca to bring sth to a (successful) conclusion- do końca świata until a. till the end of time- do końca życia a. swoich dni to a. until one’s dying day, to the end of one’s days- walczyć do końca to fight to the end a. the finish a. the last- walczyć do samego końca to fight to the bitter end- od dziś koniec z paleniem as from today, no more smoking! a. it’s goodbye to smoking!- koniec z nami! we’ve had it now! GB pot.; we’re done for (now)!- to już koniec! that’s the end!; that’s done it! pot.- i (na tym) koniec (and) that’s final, (and) that’s that a. flat GB- nie wyjdę za Marka i koniec! I will not marry Mark and that’s final!- koniec (i) kropka that’s the end of it, full stop GB, period US- nie pójdziesz, koniec i kropka you can’t go and that’s the end of it!; you can’t go, full stop!- koniec końców stanęło na tym, że... in the end a. eventually it was decided that…- koniec końców, prawo do prywatności musi być respektowane after all, the right to privacy must be respected- na koniec warto zauważyć, że... finally it is worth noting that...- na końcu at the end, last (of all)- na przyjęcie przyszedł na końcu he was the last to arrive at the party- na samym końcu at the very end, last of all- pod koniec at a. toward(s) a. near the end- pod koniec maja/roku/XV wieku toward(s) the end of May/the year/the fifteenth century- pod koniec stulecia towards the end a. close of the century- pod koniec życia at a. toward(s) the end of one’s life- w końcu deszcz przestał padać it finally stopped raining- ja zadecyduję, co kupimy, w końcu to moje pieniądze I’ll decide what we’re going to buy – after all, it’s my money- z końcem at the end- z końcem maja/roku at the end of May/the year2. (zakończenie) end- zaskakujący koniec powieści/filmu the novel’s/film’s surprise ending a. surprising conclusion- na końcu książki znajduje się indeks there’s an index at the back of the book- na końcu listy at the end a. bottom of the list- czytać książkę od końca to read a book from the end3. (kraniec) (kolejki, kija, nitki) end- drugi koniec miasta the other a. far end of town a. the city- na końcu ulicy at the end of the street- na samym końcu ogrodu at the very a. extreme end of the garden- gabinet dyrektora znajduje się na końcu korytarza the director’s office is at the end of the corridor- pojechać na koniec świata to go to the ends of the earth- od końca from the end- trzeci od końca the third from the end- od końca do końca a. z końca w koniec from end to end- zwiedziłem Europę od końca do końca I’ve travelled the length and breadth of Europe4. (czubek) (języka, palca) tip, end; (noża, igły) point; (ołówka) tip, point- okulary zjechały mu na koniec nosa his glasses slid to the end of his nose- mieć coś na końcu języka to have sth on the tip of one’s tongue- mam to na końcu języka I have it a. it’s on the tip of my tongue5. sgt (końcówka) end- to koniec zapasów that’s the end of the supplies6. sgt książk. (śmierć) end, death- jego koniec jest bliski he is nearing his end- czuł, że jego koniec jest bliski he felt the end was near- pielęgnował matkę aż do końca he took care of mother until the end- jeśli mnie wydasz, to ze mną koniec if you give me away, I’m finished a. done for pot.■ do końca fully- sprawa nie została do końca wyjaśniona the matter has never been fully explained- nie do końca się (z tym) zgadzam I don’t entirely a. fully agree (with that)- nie do końca rozumiem, o co ci chodzi I don’t quite get your meaning a. what you mean- oklaskom nie było końca there was no end to the applause- położyć czemuś koniec książk. to put an end a. a stop to sth- wiązać koniec z końcem pot. to make (both) ends meet- z trudem wiązać koniec z końcem to struggle to make ends meet- z mojej pensji ledwo wiążę koniec z końcem with my salary, I barely make a. I can hardly make ends meet- koniec świata! nie wzięłam paszportu! bloody hell! I’ve forgotten my passport! pot.- wszystko ma swój koniec przysł. there is an end to everything przysł.; all things (must) come to an end (some time) przysł.; (o dobrych rzeczach) all good things (must) come to an end przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ko|niec
-
3 co
Ⅰ pron. 1. (w pytaniach) what- co to (jest)? what’s this/that?- co jest na górze? what’s upstairs?- co robisz? what are you doing?- co mi kupiłaś? what did you buy for me?- co się dzieje? what’s going on a. happening?- co ci po tym? what do you need it for?- o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?- w co się ubierzesz? what are you going to wear?- czego szukasz? what are you looking for?- czego on chciał? what did he want?- czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?- do czego służy ten guzik? what is this button for?- z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?- czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?- czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?- czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?- czym to się skończy? how will it (all) end?- o czym oni mówią? what are they talking about?- co to za maszyna? what’s this/that machine?- co to za kamień? what kind of stone is this?- co ty na to? what do you say a. think?- co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?- co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?- psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?- co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.- co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.- co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.- czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic- czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life- co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?- po co a. na co? what for?- po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?- na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?- i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?- czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?- czemu płaczesz? what are you crying for?- czemu nie? why not?- „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’2. (w mowie zależnej) what- powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast- zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors- dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants- przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation- nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was- nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for- powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what- wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that- wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do- mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you- nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of- rób, co chcesz do what you want- czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today- co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…- z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem- co się stało, to się nie odstanie what’s done is done4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which- powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true- zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy5. (ile, jak, jaki) as- on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends- zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago- mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)- kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat- mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does- rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time6. pot. (kto, który) who- ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army- znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it- gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?- wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?- ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why- co się tak kręcisz? why can’t you sit still?- co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?- coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)- co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.- co za niespodzianka! what a surprise!- nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it isⅡ praep. every- co dzień/sobota every day/Saturday- co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks- przystawał co krok he stopped with each a. every step- co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us- opuszczał co drugą stronę he was skipping every other pageⅢ adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books- co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the playⅣ conj. (jak) as- (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me- ten sam/to samo co zawsze the same as always- taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago- to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be- jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty- mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty- co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…- co gorsza… what’s worse…- co więcej… what’s more…Ⅴ part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.- ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?- będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.- miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.- nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?- wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?- kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.- i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?- co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.- a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?Ⅵ co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned- co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes- co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…2. (w sprawie) regarding, concerning- mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment- jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law3. (pod względem) regarding, concerning- ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work- druga co do wielkości partia polityczna the second largest party- dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state4. (dokładnie) to- co do godziny/dnia to the hour/day- o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp- przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.- oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny- powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word- zginęli wszyscy co do jednego not one of them survivedⅦ co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time- co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint- co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq- co strzelił, to chybił every time he fired, he missed- co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again- co premiera, to sukces each new production is/was a success2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)- co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)- co głowa, to głowa you can’t beat good brains- co prawda, to prawda I’ll second that- co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any workerⅧ czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes- czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall■ a co tam what do I care?, what does it matter?- chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of- co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake- czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money- co najmniej at least- co najwyżej at most- co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.- co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?- „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’- „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’- co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?- goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left* * *1. pron( w pytaniach) whatto drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house
wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left
zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody
co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)
rób, co chcesz — do what you want
co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything
2. partjeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing
co najwyżej — at (the) mostco gorsza — what's worse, worse still
co więcej — what's more, furthermore
co chwila/krok — every lub each minute/step
co drugi/trzeci — every second/third
co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for
3. conjco do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to
4. advco strzelił, to chybił — every time he shot he missed
(pot: dlaczego) why* * *copron.1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.conj.( rozpoczyna zdanie podrzędne) which.part.1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co
-
4 kropka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; fdot; ( znak przestankowy) full stop (BRIT), period (US)znaleźć się ( perf) w kropce — to be put on the spot
* * *f.Gen.pl. -ek3. ( znak mnożenia) multiplication sign.4. ( znak w alfabecie Morse'a) dot.5. muz. dot; półnuta z kropką dotted half note.6. (= okrągła plamka) dot, spot; spódnica w kropki dotted skirt.7. pot., przen. (= koniec) period; koniec i kropka that's that, this is it.8. (= trudna sytuacja) spot; znaleźć się w kropce be put on the spot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kropka
-
5 miejsc|e
Ⅰ n 1. sgt (wolna przestrzeń) room, space (na coś a. dla czegoś for sth)- na regałach jest jeszcze dużo wolnego miejsca there’s still plenty of room on the bookshelves- dla wszystkich nie starczy miejsca there won’t be enough room for everybody- na parkingu nie ma już miejsca the car park is already full- robić komuś miejsce to make room for sb- przesunął się, robiąc mi miejsce he moved over, making room for me- ta szafa zabiera zbyt dużo miejsca this wardrobe takes up a. occupies too much space- mało miejsca poświęcał jej w swoich myślach he gave her little thought- wkrótce jej miejsce w twoim sercu zajmie inna dziewczyna another girl will soon take her place in your heart- nie mam już miejsca na deser I’ve got no room left for (any) dessert- na miejscu werandy wybudowano taras a terrace has been built in place of the porch- miejsce postoju taksówek a taxi rank- od dawna nie pokazywał się w miejscach publicznych he hasn’t appeared in public for a long time- tu jest miejsce na ognisko here is a place for a bonfire- twoje miejsce jest przy nim przen. your place is by his side- teatr to jest miejsce dla niej przen. the theatre is the right place for her- to nie miejsce na takie rozmowy przen. this isn’t the place for such conversations- w wojsku nie ma miejsca dla tchórzy przen. there’s no room in the army for cowards- nie ma dla mnie miejsca w tym towarzystwie przen. I don’t belong in such company3. (na ciele) w którym miejscu pana boli? tell me where it hurts- smarować maścią bolące miejsca to apply (an) ointment to the sore places4. (w tekście, wypowiedzi) place- proszę czytać od tego miejsca start reading from this place a. here, please- w którym miejscu skończyliśmy? where did we stop?- wiele miejsca poświęcono obronie praw człowieka a lot of space has been given to the human rights campaign5. (dla jednej osoby) place, seat- po koncercie słuchacze powstali z miejsc after the concert the audience rose from their seats- goście zajęli miejsca przy stole the guests took their places a. seats at the table- pierwsze miejsce przy stole the top of the table- miejsce przy oknie a window seat- wszystkie miejsca siedzące były zajęte all the seats had been taken- przepraszam, czy to miejsce jest wolne? excuse me, is this seat free?- zajmij mi miejsce! save me a place!- w pociągu nie ma wolnych miejsc the train is full up- miejsce stojące standing room- pociąg z rezerwacją miejsc a train with reserved seats only- zamienić się z kimś miejscami to change places with sb- miejsce postojowe a parking space- wolne miejsce w hotelu a vacancy6. sgt (określony punkt) spot- musimy dotrzeć na miejsce przed zmrokiem we have to get there before dusk- kierowca poniósł śmierć na miejscu the driver was killed on the spot- przebierał nogami w miejscu he was marking time- winda nie mogła ruszyć z miejsca the lift couldn’t start- zapakować, czy zje pani na miejscu? here or to take away?7. (pozycja) place, position- zająć pierwsze/drugie miejsce w konkursie to take the first/second place in a contest- Nepal zajmuje jedno z czołowych miejsc na liście najbiedniejszych krajów świata Nepal ranks high on the list of the poorest countries in the world8. (stanowisko) job- tworzyć nowe miejsca pracy to create new jobs- brakuje miejsc pracy dla absolwentów there’re no vacancies for graduates- kiedyś zajmiesz moje miejsce w zarządzie one day you’ll take my place on the board- partia zdobyła 35 miejsc w parlamencie the party won 35 seats in Parliament9. książk. (w języku urzędowym) place- miejsce pracy a place of employment, a workplace- miejsce urodzenia/zamieszkania a birthplace/dwelling place10. Mat. decimal place- wynik obliczono z dokładnością do pięciu miejsc po przecinku the result has been given correct to five decimal placesⅡ miejscami adv. in places, in parts- miejscami las robił się rzadszy the forest was getting thinner in places- śnieg leżał miejscami na polach there were only patches of snow on the ground- miejscami film był nudny the film was boring in partsⅢ z miejsca adv. pot. right away, right off- □ miejsce artykulacji Jęz. place of articulation- miejsce dziesiętne Mat. decimal place- miejsce geometryczne Mat. locus- miejsce kultu Relig. place of worship■ być a. znajdować się na swoim miejscu to be in its place- takie zachowanie/taki komentarz nie jest na miejscu this behaviour/comment is out of place- trafić w czyjeś czułe miejsce to touch sb on the raw- mieć miejsce książk. to take place, to occur- na twoim miejscu postąpiłbym tak samo if I were in your place I would do the same thing- postaw się na moim miejscu put yourself in my place a. shoes- na miejsca! Sport on your marks GB, on your mark US- nie pora i nie miejsce książk. (this is) neither the time nor the place- nie ma miejsca na coś there’s no time for sth- nie móc sobie znaleźć miejsca not to know what to do with oneself, not to know where to put oneself- nie zagrzać (długo) miejsca not to stay long- ruszyć z miejsca to get off the ground- siedzieć na miejscu pot. to stay at home- stać a. dreptać w miejscu to go a. run round in circles- w miejscu local (in internal mail)- wrócić na swoje miejsce to spring back- zajmować a zająć miejsce kogoś/czegoś to take the place of sb/sth- znać swoje miejsce to know one’s placeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miejsc|e
-
6 mu|r
Ⅰ m (G muru) 1. Archit., Budow. wall- mur domu/zamku a wall of a house/castle, a house/castle wall- mur cmentarny a cemetery wall- twierdza miała mury o grubości 2 metrów the walls of the fortress were 2 metres thick- mury obronne miasta a town’s defensive walls- ogród otoczony murem a walled garden- ogród otoczono murem the garden was walled (in)- otoczyć a. opasać budowlę murem to surround a building with a wall- przeskoczyć przez mur to jump a. go over a wall2. przen. wall przen., barrier przen.- czułem, jak między nami wyrasta mur nieufności/obojętności I felt a wall of mistrust/indifference growing a. building up between us- (na)trafić na mur obojętności to come a. run up against a wall of indifference- zburzyć a. przełamać mur uprzedzeń to break down a. to overcome the barriers a. wall of prejudice3. (zwarta grupa) wall przen.- mur ochroniarzy a wall of bodyguards- widziała tylko mur pleców she couldn’t see anything but a wall of backs- otoczyli go zwartym murem they surrounded him closely4. Sport. wall- ustawić się w mur to form a. make a wallⅡ mury plt książk. walls- w murach miasta within the city walls- za murami miasta beyond the city walls- pod murami miasta just outside the city walls- w murach szkoły within the confines of the school- cały dzień siedzieć w murach to stay indoors a. inside all day- spędzić życie w klasztornych murach to spend one’s life within a. behind (the) monastery walls- Mur chiński a. Wielki Mur the Great Wall (of China)- mur ciosowy Budow. ashlar wall- mur oporowy Budow. retaining wall, revetment- mur pruski Budow. half-timbered wall■ być jak mur pot. to refuse to budge, to stand one’s ground a. stand firm- ona prosiła, a on jak mur she pleaded with him, but he stood firm- być przypartym a. przyciśniętym do muru pot. to be up against the wall pot.; to have one’s back to the wall- głową muru nie przebijesz pot. there’s no point in a. it’s no use banging your head against a brick wall- opuścić szkolne mury to leave school a. college- stać jak mur pot. (nic nie mówiąc) to stand there tongue-tied; (nie ruszając się) to stand stock-still a. motionless- stać murem za kimś/czymś pot. to be a. stand firmly behind sb/sth- stanąć murem za kimś/czymś to throw one’s full support behind sb/sth, to give sb/sth one’s full support- będę murem stać przy tobie i bronić cię I will stick a. stand by you and defend you- opozycja stoi murem przeciwko rządowi the opposition is standing firm a. standing its ground against the government- zamknąć coś na mur pot. to shut/lock sth (up) tight- zastałem drzwi zamknięte na mur I found the door locked (up) tight- przyjdę na mur I’ll definitely come a. come for sureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mu|r
-
7 pal|ec
m 1. Anat. digit 2. (u ręki) finger; (kciuk) thumb- mały palec the fourth a. the little finger; the pinkie pot.- palec wskazujący the first a. the index finger, the forefinger- palec serdeczny the third a. the ring finger- zwinne palce deft a. nimble fingers- wodzić po czymś palcami to run one’s fingers over sth- grozić (komuś) palcem to wag a a. one’s finger at sb, to shake one’s finger at sb- wskazywać kogoś/coś palcem to point one’s finger at sb/sth3. (u nogi) toe- wielki palec u nogi the big toe- stanąć na palcach to stand on tiptoe a. on tiptoes a. on one’s toes US- iść/chodzić na palcach to tiptoe4. (część rękawiczki, buta, pończoch) rękawiczka z jednym palcem a mitten- pantofle wąskie w palcach pointed shoes- pantofle z odkrytymi palcami peeptoe shoes5. Techn. palec rozdzielacza a rotor arm■ palcem nie kiwnąć a. nie kiwnąć palcem w bucie not to (even) lift a. raise a finger, not to do a hand’s turn- palec boży the hand of God- palcem na wodzie pisane written on the wind- mój awans jest palcem na wodzie pisany my promotion is written on the wind- ludzi w jej wieku/rodowitych Rosjan/jamniki można było policzyć na palcach (jednej ręki) people (of) her age/native Russians/dachshunds could be counted on the fingers of one hand- daj mu palec, a on całą rękę chwyta give him an inch and he will take a mile przysł.- gdzie palcem tknąć wherever you turn- maczać w czymś palce to have a finger in the pie, to have a hand in sth- mieć coś w małym palcu to have sth at one’s fingertips- mieć w jednym palcu więcej rozumu a. wiedzy niż ktoś inny w głowie to have more brains in one’s little finger than somebody else has in his/her whole body- nie kładź palca między drzwi don’t get your fingers burned, mind you don’t burn your fingers- pociąg był tak bardzo zatłoczony, że nie było gdzie palca wcisnąć a. wetknąć the train was crammed full of a. jam-packed with passengers- publiczność stała – nie było gdzie palca wetknąć the audience stood jam-packed- sypialnia była tak wyładowana jej rzeczami, że palca by nie wetknął the bedroom was stuffed to the gunwales with her things- nie tknąć a. nie trącić kogoś palcem not even to lay a finger on sb- owinąć kogoś dokoła a. koło a. wokół (małego) palca to twist a. wind a. wrap sb around one’s little finger- patrzeć na coś przez palce to turn a blind eye to sth, to wink at sth- pieniądze/zarobki przeciekają nam przez palce we let money slip through our fingers- podać komuś jeden palec a. dwa palce na powitanie to greet sb disdainfully- pokazywać a. wytykać kogoś palcami to point a finger a. an accusing finger at sb- mieszkał/został sam jak palec he lived/was all alone a. all on his own- jestem sam jak palec na tym świecie I am all alone in the world- (to) zarzut wyssany/historia wyssana z palca (that is) a trumped-up charge/story- wystarczy palcem kiwnąć you have only to lift your little finger- wystarczy palcem kiwnąć na nią, a ona już leci you’ve only to lift your little finger, and she’ll come running- znać Paryż/katechizm jak (swoje) pięć a. dziesięć palców to know Paris/the catechism like the back of one’s (own) hand- palce lizać (o jedzeniu) yum-yum! pot., scrumptious pot.; (o osobie, rzeczy) scrumptious (stuff a. thing) pot.- kobitka palce lizać! she’s quite a dish!- mała jak palec, a zła jak padalec przysł. ≈ nasty little vicious twerp pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pal|ec
-
8 głos
m (G głosu) 1. (osoby) voice- niski/wysoki głos a deep/high-pitched voice- piskliwy/chrapliwy głos a shrill/husky voice- mówić donośnym/drżącym/stanowczym głosem to speak in a loud/trembling/firm voice- w słuchawce usłyszałem męski/kobiecy głos a man’s/woman’s voice came through the receiver- głos drżał mu ze wzruszenia his voice trembled with emotion- nie móc (wy)dobyć z siebie głosu to be unable to get a word out- głos uwiązł mu/jej w krtani a. w gardle his/her words stuck in his/her throat, he/she couldn’t get the words out- głos mu/jej się łamał his/her voice was breaking (up) a. cracking (up)- podnieść/zniżyć głos to raise/to lower one’s voice- stracić/odzyskać głos to lose one’s voice/to get one’s voice back- zawiesić głos to pause (for effect)- na głos [czytać, liczyć] aloud a. out loud- na cały głos [krzyczeć, wrzeszczeć] at the top of one’s voice- w głos [śmiać się, płakać] loud, out loud2. (zwierząt) cry- myśliwy usłyszał głos łani the hunter heard the cry of a doe- głosy ptaków bird calls3. książk. (dźwięk) sound- głos a. głosy miasta the sound a. sounds of the city- głos a. głosy ulicy the sound a. sounds of the street- głos a. głosy przyrody the sound a. sounds of nature- głos syren/trąb the sound a. sounds of sirens/horns4. książk., przen. (nakaz wewnętrzny) głos rozsądku the voice of reason- głos serca/sumienia one’s heart/conscience- słyszeć głos sumienia to hear one’s conscience speaking- iść za głosem serca to listen to a. follow one’s heart- głos wewnętrzny nakazywał mu zawrócić a (little) voice inside was telling him to turn back5. książk. (zdanie) opinion- głos znanego krytyka the opinion of a well-known critic- głos sprzeciwu a dissenting opinion6. (wypowiedź w dyskusji) comment- czy są jeszcze jakieś inne głosy? are there any other comments?- do głosu zapisało się 10 osób 10 people are signed up to speak- zabrać głos to speak, to take the floor- głos doradczy participation in a meeting without a vote- chciałbym zabrać głos w sprawie formalnej I’d like to raise a point of order- mieć głos to have the floor- głos ma minister finansów the Minister of Finance has the floor- dojść do głosu to take the floor- odebrać komuś głos to take the floor away from sb- udzielić komuś głosu to give sb the floor- zaraz panu udzielę głosu I’ll give you the floor in a minute- dopuścić kogoś do głosu to let sb say something; to let sb get a word in edgeways a. edgewise pot.7. (udział w głosowaniu) vote- większością głosów by a majority vote- wniosek przeszedł większością głosów the motion was carried by a majority vote- liczyć głosy to count a. tally the votes- oddać głos to vote- na kogo oddała pani głos? who did you vote for?- wstrzymać się od głosu to abstain (from voting)8. Muz. (linia melodyczna) part, voice- utwór na dwa głosy a piece for two voices- śpiewać na dwa/trzy/cztery głosy to sing in two/three/four parts- śpiewać pierwszym/drugim głosem to sing the first/second voice9. Muz. (skala głosu wokalisty) voice- głos altowy/basowy/sopranowy (the) alto/bass/soprano voice- głos koloraturowy a coloratura voice- głos operowy an operatic voice- śpiewać pełnym głosem to sing in a full voice■ mały głos Muz. weak (singing) voice- głos krwi książk. (poczucie więzi) blood loyalties, blood ties; (popęd naturalny) (natural) instinct(s)- głos natury książk. (natural) instinct- dojść do głosu książk. (uzewnętrznić się) to come to the fore; (zdobyć popularność) to gain popularity- wołać/krzyczeć/mówić wielkim głosem książk. (mówić głośno) to call/shout in a loud voice; (domagać się) to plead; (ostrzegać) to warn- zedrzeć głos (uszkodzić) to strain one’s voice, to talk oneself hoarse- psie głosy nie idą w niebiosy przysł., przest. ill wishes never come true* * *voice; ( prawo przemawiania) voice, say; ( w wyborach) votedojść ( perf) do głosu — ( w dyskusji) to be allowed to speak; ( uzewnętrznić się) to find expression
podnosić (podnieść perf) głos na kogoś — to raise one's voice to sb
udzielać (udzielić perf) komuś głosu — to grant lub give the floor to sb
* * *mi1. ( dźwięk) voice; (= brzmienie) sound; ( ptaka) call; (trąbki, dzwonu) sound; na cały głos at the top of one's voice; płakać na cały głos cry out loud; stracić głos lose one's voice; mieć głos (np. do śpiewania) have a great voice; podnieść głos raise one's voice; głos wołającego na puszczy a voice crying in the wilderness.2. (= nakaz wewnętrzny) call, voice; głos sumienia voice of one's consciousness; iść za głosem serca let one's heart rule one's head, follow the call of one's heart.3. muz. part; utwór na cztery głosy four-part piece.4. ( na zebraniu) (= prawo przemawiania) permission to speak, the floor; dojść do głosu get a chance to speak; mieć głos have the floor; prosić o głos ask for permission to speak, ask to be recognized; udzielić komuś głosu give sb permission to speak, give sb the floor; zabrać głos w sprawie... speak out on the matter of...5. (= zdanie) voice, opinion; głos krytyki voice of criticism; głos sprzeciwu dissenting voice; rozstrzygający głos (w głosowaniu, wyborach) casting vote; ( czyjaś opinia w jakiejś sprawie) final say; rozstrzygający głos należy do ciebie you have the final say; mieć głos doradczy act as an advisor.6. (= opinia wyrażona w głosowaniu) vote; oddać swój głos cast one's vote; zwyciężyć dużą liczbą głosów win by a large number of votes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głos
-
9 honory
pl* * *pl.Gen. -ów (= wyrazy czci) honors; (= pozdrowienie wojskowe, salut) military honors, salute; oddawać komuś honory salute sb; pełnić honory domu do the honors; przyjmować kogoś z honorami receive sb with full honors; przyjmować honory ( o dostojniku) take the salute.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > honory
-
10 już
Ⅰ adv. 1. (o czynności trwającej lub zakończonej) already; (w pytaniach) yet- mój syn chodzi już do szkoły my son already goes to school- tam już czekało dwóch oficerów two officers were already waiting there- już skończyłem I’ve (already) finished- widziałem już ten film I’ve already seen this film, I’ve seen this film before- czy ona już przyjechała? has she arrived yet?- czy mogę już wejść? can I go in now a. yet?- noga już mnie nie boli my leg has stopped aching now a. is no longer aching- człowiek niemłody już, ale pełen wigoru a man getting on in years, but still full of life- już po wszystkim it’s all over- już po tobie/mnie you’re/I’m done for pot.2. (niewiele brakowało) już miał otworzyć drzwi, kiedy… he was about to open the door when…- już miała wychodzić… she was about to leave a. on the point of leaving…3. (prawie natychmiast) złapał płaszcz i już pędzi na dworzec he grabbed his coat and was off to the station 4. (ponaglenie) złaź już! come down at once!- już cię tu nie ma! be off with you! pot.- ale już! right now!; double quick! GB pot.- wynocha stąd, ale już! clear off out of it, right this minute! pot.- już idę I’m coming- „obiad na stole” – „już, już” ‘dinner’s ready’ – ‘just coming!’Ⅱ part. 1. (w przeszłości) already- podjął decyzję już dwa dni wcześniej he had already taken the decision two days before- gazeta ukazuje się już od roku the newspaper’s been in circulation for a year now- już starożytni Grecy uważali, że… (even) the ancient Greeks believed that…2. (stosunkowo późno) already- jest już godzina dziesiąta it’s ten o’clock already- już jako dorosły mężczyzna (already) as a grown man- do Warszawy przeniósł się już po wojnie he moved to Warsaw after the war (was over)3. (stosunkowo wcześnie) already, as early as- już w listopadzie spadł śnieg it was already snowing in November- już niedługo! not much longer now!- do egzaminu zostały już tylko dwa tygodnie it’s only two weeks till a. to the exam (now)- „jak daleko jeszcze?” – „już tylko pięć kilometrów” ‘how much further?’ – ‘only five more a. another five kilometres’- już niedługo a. wkrótce się spotkamy we’ll see each other very shortly a. soon4. (aż) already; (z policzalnymi) as many as; (z niepoliczalnymi) as much as- przebiegł już 10 kilometrów he has already run ten kilometres- to już dziewięćdziesiąta minuta meczu the match is already in its ninetieth minute5. (więcej) nie dostaniesz już ode mnie ani grosza you won’t get another penny out of me- nie ma już nic w lodówce there’s nothing left in the fridge- „co jeszcze masz do powiedzenia?” – „już nic” ‘what else have you got to say?’ – ‘nothing’- skoro nie ma już więcej pytań… since there are no more questions…6. (emfatycznie) będziemy tu mieszkać już do końca życia we’ll live here now to a. till the end of our days- to już coś that’s (already) something- liczy się już sam udział participation itself counts- to już wystarczy, żeby ją uniewinnić that in itself is enough a. sufficient for her to be acquitted- już to, co powiedziałeś, świadczy o twojej uczciwości what you’ve said in itself is proof of your honesty- teraz już przesadziłeś now that’s an exaggeration (on your part)- a już kąpanie się w morzu w środku zimy, to na pewno wariactwo and going as far as to swim in the sea in the middle of winter is sheer madness- już ja ci pokażę! pot. I’ll show you! pot.- już ja się postaram, żebyś tego pożałował! pot. I’ll make sure you regret this!- już ojciec ci dołoży! pot. now you’ll catch a. get it from father! pot.■ i już and that’s that- powiedziała, że go kocha i już she said she loved him and that’s that- „skąd ty to wiesz?” – „wiem i już!” ‘how do you know?’ – ‘I know, that’s all!’- nie i już! I said no, and that’s that!- już to…, już to… książk. sometimes… and sometimes…, either… or…- postaci już to komiczne, już to tragiczne characters that are sometimes comic, sometimes tragic- cały dzień już to opalali się, już to grali w karty all day long they were either sunbathing or playing cards* * *adv( w zdaniach twierdzących) already; ( w pytaniach) yetjuż to widziałem — I've already seen it, I've seen it before
* * *adv.1. already; jak już mówiłem as I have already said; już idziesz? are you leaving already?; już jestem spóźniony I'm late already.2. yet ( w pytaniach ogólnych); czy już jadłeś? have you eaten yet?; czy Tom już przyjechał? has Tom arrived yet?3. już nie not any more.4. to już koniec it's all over; już po mnie I've had it; I'm done; nie i już! the answer is no!; no means no!; już ja cię nauczę! I'll teach you a lesson!; tego już za wiele! that's the last straw!; już cię nie ma! out you go!; już idę! I'm just coming!; już miałem powiedzieć... I was just about to say...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > już
-
11 mówić
1. (-wię, -wisz); vt( coś) to say; (prawdę, kłamstwa) to tell2. vi( przemawiać) to speak; (rozmawiać, opowiadać) to talkon mówi, że... — he says that...
mówił mi, że... — he told me that...
mówić po angielsku/polsku — to speak English/Polish
nie mówiąc (już) o mówić — +loc to say nothing of, let alone
mówić do siebie — to talk to o.s.
* * *ipf.1. (= wypowiadać słowa) say ( coś komuś sth to sb) (że... that...); (= opowiadać, informować) tell ( coś komuś sb sth l. sth to sb) (komuś o kimś/czymś sb about sb/sth l. of sb/sth) (komuś, że... sb that...); (= odzywać się, rozmawiać, przemawiać) speak, talk ( z kimś with l. to sb, o kimś/czymś about l. of sb/sth) ( do kogoś to sb); (= wspominać) refer (o kimś/czymś to sb/sth); mention (komuś o kimś/czymś sb/sth to sb); mów dalej! keep talking!; mów za siebie! speak for yourself!; mówcie (trochę) ciszej! keep it down!; to put it mildly; mówi się, że... they say that...; the story goes that...; it is reported l. rumored that...; mówić dobrze/źle o kimś/czymś speak well/ill of sb/sth; mówić komuś dzień dobry say hello to sb; mówić do siebie talk to o.s.; mówić otwarcie speak one's mind; mówić po próżnicy waste one's breath; mówić w czyimś imieniu speak for sb; mówić z przekonaniem speak with authority; mówisz to poważnie? are you serious?; a nie mówiłem? did't I tell you?; co mówiłeś? what did you say?; dobrze mówi! hear, hear!; do mnie mówisz? are you talking to me?; fakty mówią same za siebie przen. the facts speak for themselves; i kto to mówi? look who's talking!; lepiej nie mówić the less said, the better; nie ma o czym mówić ( w odpowiedzi na podziękowanie) don't mention it; forget it; nie mów nic don't say anything; nie mów z pełnymi ustami don't talk with your mouth full; nie musisz mówić nic więcej (= wszystko rozumiem) enough said.3. (= wyrażać się w dany sposób) talk, speak; mówić bzdury l. nonsensy l. od rzeczy talk nonsense; mówić do rzeczy talk sense; mówić na temat speak to the point; nareszcie mówisz do rzeczy now you're talking sense.4. (= nakazywać) tell (komuś, żeby coś zrobił sb to do sth); mówiłem mu, żeby przyszedł I told him to come; nienawidzę, jak mi się mówi, co mam robić I hate people telling me what to do; rób, co ci mówię! do what I tell you!5. (= posługiwać się językiem) speak; mówić dobrze/biegle po japońsku speak good/fluent Japanese; mówić po angielsku kiepsko/z obcym akcentem speak English badly/with a foreign accent; nie mówię l. nie umiem mówić po węgiersku I can't speak Hungarian; osoba mówiąca po angielsku/polsku English/Polish speaker; mówić tym samym językiem (= dobrze się rozumieć) speak the same language.6. (= sugerować, wywoływać wspomnienie) mean, ring a bell; czy to ci coś mówi? does this mean anything to you?; does it ring a bell?; jego nazwisko nic mi nie mówi his name doesn't ring a bell.7. (przedstawiając się przez radio l. telefon) cześć, mówi Marta hi, it's Martha (speaking); tu mówi Londyn radio this is London calling.8. (= zwracać się do kogoś) mów mi Ed call me Ed; możesz mi mówić po imieniu you can call me by my first name.9. ( w komentarzach na temat wypowiedzi) mówiąc delikatnie to say the least; mówiąc poważnie joking aside; mówiąc szczerze frankly (speaking); to be frank; mówiąc w przenośni metaphorically speaking; inaczej mówiąc to put it differently; jak (już) mówiłem like I said; kiedy już o tym mówimy while we are at it; krótko mówiąc to make l. cut a long story short; in brief; między nami mówiąc between ourselves; between you and me (and the gatepost); nawiasem mówiąc by the way; by the bye; incidentally; nie mówiąc (już) o kimś/czymś not to mention sb/sth; to say nothing of sb/sth; let alone sb/sth; prawdę mówiąc to tell the truth; as a matter of fact; przykro mi to mówić I hate to say it; skoro już o tym mówimy while we're at it; ściśle mówiąc strictly speaking.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mówić
-
12 ruch
m (a. ruchu) 1. sgt (zmienianie położenia) movement, motion- ruch ciał w przestrzeni the movement of bodies in space- ruch ziemi wokół słońca the Earth’s movement around the Sun- ledwie zauważalny ruch powietrza barely noticeable movement of the air- być w ruchu to be in motion- wprawić coś w ruch to set sth in motion [wahadło, koło]- zgodnie z ruchem/przeciwnie do ruchchu wskazówek zegara clockwise/anticlockwise2. (poruszanie się) movement; (poruszenie się) move; (gest) gesture- wdzięczne/ociężałe ruchy graceful/heavy movements- wykonać a. zrobić ruch ręką/głową to make a gesture with one’s hand/head- nie rób żadnych gwałtownych ruchów don’t make any sudden moves- wskazać coś ruchem ręki to point at sth with one’s hand- pochwycić coś zręcznym ruchem to catch sth with a graceful movement of one’s hand- czytać z ruchu warg to lip-read- krępować ruchy [ubranie] to restrict movement- zapewniać komuś swobodę ruchów to give sb freedom of movement także przen.- stać/siedzieć/leżeć bez ruchu to be standing/sitting/lying motionless- jego ruchy wyrażały zdenerwowanie you could tell by his movements that he was nervous- śledził każdy jego ruch he watched his every move- jeden ruch i nie żyjesz! one move and you’re dead!3. sgt (aktywność fizyczna) exercise- ruch na świeżym powietrzu outdoor exercise- zażywać dużo ruchu to take a lot of exercise- pies potrzebuje trochę ruchu the dog needs some exercise4. sgt (krzątanina) flurry of activity; (zamieszanie) commotion; (tłok) rush- przedświąteczny ruch the pre-Christmas rush- w kuchni panował gorączkowy ruch there was a flurry of activity in the kitchen- na sali panował nieopisany ruch the room was full of commotion- być w ciągłym ruchu to be always on the go- mamy ruch w interesie business is brisk5. sgt Transp. traffic- ruch uliczny the road traffic- ruch pieszy/kołowy pedestrian/motor traffic- ruch autobusowy/kolejowy bus/rail traffic- ruch osobowy/towarowy/tranzytowy passenger/freight/transit traffic- ruch jednokierunkowy/dwukierunkowy one-way/two-way traffic- ruch prawostronny/lewostronny driving on the right/left(-hand) side of the road- przepisy ruchu drogowego traffic regulations- droga szybkiego ruchu a throughway- pas ruchu a lane- kontroler ruchu lotniczego an air-traffic controller- kierować ruchem to direct traffic- włączyć się do ruchu to merge with traffic- na ulicach panował wzmożony ruch the traffic was heavier than usual6. (przemieszczanie się) movement- ruchy wojsk the movement of troops- ruchy migracyjne the migratory movement7. (zorganizowana działalność) movement- ruch ludowy/niepodległościowy a peasant/an independence movement- ruch artystyczny/kulturalny an artistic/a cultural movement- ruch na rzecz czegoś a movement in support of sth- ruch oporu the resistance movement- zrobić ruch pionem to move one’s pawn- teraz twój ruch it’s your move- zrobić coś w trzech/sześciu ruchach to do sth in three/six moves- dobry/zły ruch a good/bad move- śledzić czyjeś ruchy to follow sb’s moves- wykonać ruch to make a move- jaki będzie ich następny ruch? what’s going to be their next move?- jeden fałszywy ruch i po tobie one false move and you’re dead- teraz ruch należy do nich the ball is in their court przen.- ruchy stóp procentowych/cen the fluctuations in interest rates/prices- ruch kadrowy w firmie staff turnover- □ ruch harmoniczny Fiz. harmonic motion- ruch jednostajnie przyspieszony/opóźniony Fiz. uniformly accelerated/retarded motion- ruch jednostajny Fiz. uniform motion- ruch nastyczny Bot. nastic movement- ruch obrotowy rotary motion- ruch prostoliniowy/krzywoliniowy Fiz. linear/curvilinear motion- ruch robaczkowy Fizj. peristalsis- ruchy artykulacyjne Fonet. articulatory movements- ruchy Browna Fiz. Brownian movement- ruchy górotwórcze Geol. orogenic movements■ pójść w ruch [kamery, aparaty fotograficzne] to be switched on- pięści poszły w ruch fists were flying- w ruch poszły noże knives were drawn- puścić coś w ruch to set sth in motion* * *-u; -y; m( zmiana położenia) movement, motion; ( wysiłek fizyczny) exercise; ( ożywienie) boom; ( na drogach) traffic; ( w grze) move; FIZ motion; SZTUKA, POL movementwprawiać (wprawić perf) coś w ruch — to set sth in motion
odwrotnie do ruchu wskazówek zegara — anticlockwise (BRIT), counterclockwise (US)
* * *mi1. (= zmiana położenia) movement, motion; ruch jałowy techn. dead movement; ruch jednostajny fiz. uniform motion; ruch jednostajnie opóźniony fiz. uniformly retarded motion; ruch jednostajnie przyspieszony fiz. uniformly accelerated motion; ruch krzywoliniowy fiz. curvilinear motion; ruch obrotowy fiz. rotary motion, rotation; ruch prostoliniowy fiz. (recti)linear motion; ruch wahadłowy fiz. swinging motion; ruchy górotwórcze geol. earth l. orogenic movements; ruchy robaczkowe anat. peristalsis; być w ruchu be on the run; puścić l. wprawić coś w ruch set sth in motion; stać bez ruchu stand still.2. (= poruszanie się, gest) movement, motion, move; mieć swobodę ruchów t. przen. have a free hand, have leeway; zrobić pierwszy ruch make the first move.3. (= ćwiczenia fizyczne) exercise; zażywać ruchu take exercise.4. (= wzmożona aktywność, krzątanina) commotion, bustle; ruch w interesie pot. hecticness; być w ciągłym ruchu live l. lead an active life.5. (= poruszanie się pieszych i pojazdów) traffic; ruch drogowy road l. vehicular traffic; ruch prawostronny/lewostronny mot. right-/left-side traffic; ruch tranzytowy transit traffic; regulować ruch control the traffic; pas ruchu lane.7. (= posunięcie w grze planszowej) move.8. wojsk. maneuver, Br. manoeuvre; movement.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruch
-
13 hono|r
Ⅰ m (G honoru) 1. sgt (poczucie godności) honour GB, honor US- plama na honorze a stain on one’s/sb’s honour- był złodziejem, ale złodziejem z honorem he was a thief, but an honourable one2. (zaszczyt) honour GB, honor US- to prawdziwy honor gościć pana u nas it’s a great honour to have you as our guestⅡ honory plt 1. (oznaki hołdu) ceremony U, honour U GB, honor U US- przyjmować kogoś z należnymi honorami to receive sb with all due ceremony- oddawać/oddać honory wojskowe to salute sb- pochowany z honorami wojskowymi buried with full military honours2. Gry honours GB, honors US■ na honor! przest. (upon) my word! przest.- ten obraz wisi na słowo honoru that picture is hanging by the skin of its teeth- punkt honoru point of honour- pełnić honory domu książk. to do the honours- swoim zachowaniem szargasz honor rodziny książk. your behaviour is a disgrace to the family- unieść się honorem (poczuć się urażonym) to take offence; (postąpić szlachetnie) to behave honourably, to do the honourable thing- wyjść z honorem to emerge with one’s honour intact- wycofać się z honorem (z umowy, zobowiązania) to back out without losing face; (w konflikcie) to retreat with honour, to make a. beat an honourable retreat- czy mam honor z…? książk. przest. do I have the honour of addressing …?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hono|r
-
14 maksim|um
Ⅰ n (G pl maksimów) (największa ilość) maximum- maksimum dwadzieścia złotych a maximum of twenty zlotys- to maksimum tego, co można zrobić it’s all a. the most one can do- zwiększyć coś do maksimum to increase sth to a maximum, to maximize sth- ustawić ogrzewanie na maksimum to turn the heating up full a. up to the max pot.- zapewniono mu maksimum wygody he was ensured maximum a. the utmost comfort- temperatura osiągnęła maksimum the temperature reached a peak- napięcie wzrosło do maksimum tension has reached boiling point- włożył w ten projekt maksimum pracy he put as much work into this project as he couldⅡ part. (maksymalnie) at the most a. maximum- ona ma maksimum dwadzieścia lat she’s twenty at the most, she’s no more than twenty- to zajmie maksimum dziesięć minut it’ll take ten minutes maximum a. at the most- □ maksimum funkcji Mat. maximum (value) of a functionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maksim|um
-
15 maksymaln|y
adj. [ceny, temperatura] maximum, highest; [prędkość] maximum, top, full; [wysiłek, wygoda] maximum, utmost- maksymalna długość życia człowieka the maximum human lifespan- uzyskać maksymalny wynik w teście to get the maximum score a. to score maximum points in a test- bezrobocie osiągnęło maksymalny poziom unemployment has reached saturation point- maksymalne natężenie ruchu drogowego przypada na godziny popołudniowe traffic peaks a. reaches its peak in the afternoon hoursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maksymaln|y
-
16 postaw|ić
pf Ⅰ vt 1. (umieścić) to put, to stand [osobę, kieliszek, lampę]; to put [telewizor, mebel]; to park [samochód]- postawić szklankę/wazon na stole to put a glass/a vase on the table- postawić dziecko na podłodze to put a child down on the floor- postawić zupę na gazie to put the soup on the stove- postawić wodę na herbatę to boil some water for tea- postawić przed kimś miskę zupy to put a bowl of soup in front of sb- postawić nogę na krześle to put one’s foot on a chair- postawić kilka kroków to make a. take a few steps- gdzie mogę postawić samochód? where can I park my car?2. (nadać pozycję pionową) to set [sth] upright [krzesło, kieliszek]; to turn [sth] up [kołnierz]; to stand [sb] up [osobę]- postawić przewróconą ławkę/lampkę to set a bench/lamp upright again- pies postawił uszy the dog pricked (up) its ears- postawić kogoś na nogi to stand sb on their feet; przen. to have sb back on their feet3. (zbudować) to build [budynek]; to put [sth] up [płot, mur, namiot]- postawić komuś pomnik to put up a monument to sb4. (wyznaczyć funkcję) to place; (rozmieścić) to post- postawić kogoś na czele oddziału/armii to place sb in command of an army/unit- wysoko postawiona osoba a highly-placed person- postawić kogoś na warcie to post sb on guard- postawił dwóch ludzi przy drzwiach he posted two people at the door- postawić kogoś na bramce/obronie to put sb in goal/defence- postawić ucznia w kącie to make a student stand in the corner (as punishment)5. (doprowadzić do stanu) to put- postawić kogoś w trudnej/niewygodnej sytuacji [osoba, wydarzenie] to put sb in a difficult/an awkward situation- postawić kogoś w niekorzystnym świetle [wydarzenie, oskarżenie] to put sb in a bad light- postawić kogoś przed dylematem/poważnym problemem to present sb with a dilemma/serious problem- postawić kogoś przed faktem dokonanym to present sb with a fait accompli- postawić przedsiębiorstwo w stan likwidacji to put a company into liquidation- postawić załogę w stan gotowości to put the crew on alert- postawić kogoś w stan oskarżenia to bring charges against sb- postawić kogoś przed sądem to bring sb to court6. (napisać) to put [krzyżyk, przecinek]- postawić kropkę na końcu zdania to put a full stop at the end of a sentence7. Szkol. to give [ocenę]- postawił mi piątkę z dyktanda he gave me an A for a spelling test8. (sformułować, przedstawić) to put [sth] forward [tezę, wniosek, kandydaturę]; to pose [pytanie]; to make [diagnozę, warunek]- postawić komuś zarzuty to bring charges against sb- postawić przed kimś trudne zadanie to set sb a difficult task- postawić sobie ambitne cele to set oneself ambitious goals- postawić sobie za cel zrobienie czegoś to make doing sth one’s goal- postawił sobie za punkt honoru wszystko zrobić samemu he made it a point of honour to do everything alone- postawić bezpieczeństwo/zdrowie na pierwszym miejscu to put safety/health first- postawić kogoś/coś komuś za przykład a. wzór to cite sb/sth as a role model for sb- postawmy sprawę jasno let’s make things clear9. (ułożyć) to play [pasjansa]- postawić komuś horoskop to read sb’s horoscope10. pot. (zafundować) to stand pot. [obiad, piwo]- postawić coś komuś to stand sb sth11. (zaryzykować pieniądze) to bet, to gamble- postawić na konia/numer/kolor to place a bet on a horse/number/colour- postawić 100 złotych na konia to bet 100 zlotys on a horse- postawić wszystko na jedną kartę przen. to stake everything on one card- postawić na niewłaściwego konia przen. to back the wrong horse12. Wojsk., Żegl. to put [sth] up [żagiel]; to lay [miny] Ⅱ vi (wybrać) to pick vt (na kogoś sb) [osobę]; (zaufać) to be counting (na kogoś/coś on sb/sth); (skupić się) to focus (na kogoś/coś on sb/sth)- postawiliśmy na ciebie we are counting on you- postawiliśmy na rozwój turystyki we focused on the development of tourismⅢ postawić się 1. (umieścić się) to put oneself- postawić się w czyimś położeniu to put oneself in sb’s shoes2. pot. (popisać się) to show off- chciał się postawić i urządził wielkie przyjęcie he wanted to show off, so he gave a big party3. pot. (sprzeciwić się) postawić się komuś (kantem a. sztorcem) to stand up to sb 4. (pobudować się) to build oneself a house■ postawić komuś głos Muz. to train sb’s voice- postawić na swoim to get what one wantsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postaw|ić
-
17 posu|nąć
pf — posu|wać impf (posunęła, posunęli — posuwam) Ⅰ vt 1. (przenieść sunąc) to move (on)- posunąć stolik do okna to move a table towards the window- posuwać ciężkie meble po podłodze to move heavy furniture across the floor2. przen. (doprowadzić do pewnej granicy) troskliwość posunięta do przesady overprotectiveness- posuwać odwagę do szaleństwa to carry courage to the point of recklessness- posunął żart za daleko he carried the joke too far, he went too far with his joke3. wulg. to fuck wulg.- posuwał ją przez parę miesięcy he fucked her for a few monthsⅡ vi przest. (podejść) posunął ku paniom w lansadach he approached the ladies with long swinging strides, he advanced towards the ladies with long swinging strides Ⅲ posunąć się — posuwać się 1. (przebyć pewną drogę) to progress, to advance- posunąć się do wyjścia to make one’s way towards the exit- posuwać się z wolna to move on slowly- posuwać się krok za krokiem a. noga za nogą to trudge wearily step by step, to drag one’s feet- samochód posuwał się z trudem po zatłoczonej jezdni the car was making slow progress a. negotiating its way on the busy road- praca nad słownikiem posuwała się pełną parą the work on the dictionary was in full swing- jego praca doktorska niewiele się posunęła he hasn’t made much progress with his doctoral thesis3. przen. (przekroczyć pewną granicę) posunąć się do rękoczynów to actually use force, to resort to fisticuffs- posunęła się do twierdzenia, że… she went as far as to assert that…- w dowcipkowaniu posunął się za daleko he went too far with leg-pulling a. wisecracking pot.4. (zrobić miejsce) to move on- posunąć się w ławce to move on a. down on the benchⅣ posunąć się książk. (postarzeć się) to age- dziadek ostatnio bardzo się posunął grandpa has aged a lot recently■ posunąć się w latach to grow old- posuwać nogami to plod (along), to trudge (along)- posunąć pracę/sprawę naprzód to make progress with one’s work/the matterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posu|nąć
-
18 puch|nąć
impf (puchł a. puchnął) vi 1. [noga, palec, twarz] to swell (up); [powieki, oczy] to puff up- puchł a. twarz mu puchła od ukąszeń komarów his face was getting swollen from mosquito bites2. przen. [pomieszczenie] to be bursting (at the seams) przen.; to be full to bursting (point) a. to overflowing- magazyny puchły od gromadzonych towarów the stores were bursting at the seams with the amassed goods- półki puchły od książek i papierów books and papers were spilling off the shelves- puchną akta sprawy gangu the dossier a. file on the gang is getting thicker3. pot. (tracić kondycję) [biegacz, piechur] to flag, to lose one’s stamina- (on) puchnie na dłuższych dystansach he falls behind on a. over longer distances ⇒ spuchnąć■ (tylko) bić i patrzeć, czy równo puchnie żart. someone needs to be taught a lesson- głowa mi od tego wszystkiego puchnie (z powodu kłopotów) I’m at my wit’s end- uciszcie się! głowa mi puchnie od waszych wrzasków be quiet! my head is splitting from your screaming- uszy mi puchną od tego hałasu I can’t bear this noise- wrzask taki, że aż uszy puchną an ear-splitting noise- (on) przeklina, aż uszy puchną he swears like a trooper a. sailor, his language makes one’s ears burnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puch|nąć
-
19 skal|a
f (G pl skali a. skal) 1. (zbiór liczb) scale- skala Celsjusza/Fahrenheita the Celsius/Fahrenheit scale- zero stopni w skali Celsjusza zero degrees Celsius a. centigrade- wiatr o sile ośmiu stopni w skali Beauforta a wind of force eight on the Beaufort scale- odpowiedzi oceniano w skali pięciopunktowej the answers were rated on a five-point scale2. (podziałka) scale, dial- szukać na skali radia BBC to look for BBC on the scale3. (uporządkowany zbiór) scale- skala wartości a set of values- skala ocen a marking scale a. scheme- na drugim końcu skali mieszczą się osoby zarabiające poniżej minimum socjalnego at the other end of the scale there are people on the lowest income- skala porównawcza standards for comparison4. (zasięg) range, scale- szeroka skala zainteresowań a wide range of interests- skala wzrostu cen a scale of price increase- skala barw a range of colour- skala głosu the compass of a singer’s voice- skala uczuć a gamut of emotions5. Geog., Mat. scale- mapa w skali 1: 500,000 a map at a scale of 1: 500 000- makieta w skali 1: 5 a model on a scale of 1: 56. Muz. scale- □ skala jońska Muz. Ionian mode- skala termometryczna Fiz. Kelvin scale■ na wielką/małą skalę on a large/small scale- żyć na wielką skalę to live it up, to live life to the fullThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skal|a
-
20 uję|cie
Ⅰ sv ⇒ ująć Ⅱ n 1. Kino (sekwencja) take; (jedną kamerą) shot- pierwsze ujęcie filmu the opening shot of a film- zrobić/powtórzyć ujęcie to do/repeat a take2. Fot., Szt. (widok) view- ujęcie z góry/z boku a bird’s-eye/side view- ujęcie twarzy z profilu a view of a face in profile- ujęcie twarzy z półprofilu/en face a three-quarter/full-face view of a face- ujęcie postaci na tle piramid a view of a person against a background of pyramids a. with pyramids in the background3. (przedstawienie tematu) presentation; (punkt widzenia) perspective, point of view- bezrobocie w ujęciu historycznym/psychologicznym unemployment from a historical/psychological perspective- literackie ujęcie dziejów miasta a literary history of a town4. (pobieranie wody) [powierzchniowe, oligoceńskie] (water) intake- woda z własnego ujęcia water from our own intakeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uję|cie
См. также в других словарях:
full point — noun a punctuation mark (.) placed at the end of a declarative sentence to indicate a full stop or after abbreviations in England they call a period a stop • Syn: ↑period, ↑point, ↑full stop, ↑stop • Derivationally related forms: ↑point ( … Useful english dictionary
full point — noun another term for full stop … English new terms dictionary
full point — /fʊl ˈpɔɪnt/ (say fool poynt) noun → full stop …
Full point — Точка (знак препинания) … Краткий толковый словарь по полиграфии
full stop — 1. The principal use of the full stop (also called point, full point, and period) is to mark the end of a sentence that is a statement (as in this sentence). This applies to sentences when they are not complete statements or contain ellipsis (see … Modern English usage
full stop — noun a punctuation mark (.) placed at the end of a declarative sentence to indicate a full stop or after abbreviations in England they call a period a stop • Syn: ↑period, ↑point, ↑stop, ↑full point • Derivationally related forms: ↑point ( … Useful english dictionary
full — 1. adj., adv., n., & v. adj. 1 (often foll. by of) holding all its limits will allow (the bucket is full; full of water). 2 having eaten to one s limits or satisfaction. 3 abundant, copious, satisfying, sufficient (a full programme of events; led … Useful english dictionary
point — n. & v. n. 1 the sharp or tapered end of a tool, weapon, pencil, etc. 2 a tip or extreme end. 3 that which in geometry has position but not magnitude, e.g. the intersection of two lines. 4 a particular place or position (Bombay and points east;… … Useful english dictionary
full stop — /fʊl ˈstɒp/ (say fool stop) noun the point or character (.) used to mark the end of a complete declarative sentence, indicate an abbreviation, etc.; a period. Also, full point …
Full-contact — Full contact … Wikipédia en Français
Full Thrust — is a science fiction strategy wargame written by Jon Tuffley and published by Ground Zero Games of England. It is usually played with miniature figurines representing imaginary starships, although cardboard chits representing the vessels can also … Wikipedia