-
1 czule
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czule
-
2 czule
adv[witać, przytulać] affectionately -
3 zbyt czułe działanie sterów
• overcontrolSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zbyt czułe działanie sterów
-
4 czu|ły
adj. grad. 1. (serdeczny) [kobieta, gest, spojrzenie] tender, affectionate- czuła opieka tender loving care- przesyłać komuś czułe pozdrowienia to send sb one’s love a. tender(est) regards- szeptać komuś czułe słówka to whisper endearments in(to) sb’s ear a. to sb- czuła para a loving couple- czuły mąż/syn a loving husband/son2. (wrażliwy) sensitive (na coś to sth)- rośliny czułe na mróz plants sensitive to frost- był czuły na kobiece łzy he was sensitive to women’s tears- była niezwykle czuła na punkcie swojego wyglądu she was extremely sensitive about her looks- czuły odbiorca sztuki teatralnej a sensitive and well-informed theatre-goer- poezja ta dotyka najczulszych zakamarków duszy this poetry affects the most sensitive recesses of the soul- zapach spalenizny podrażnił jego czułe nozdrza the smell of burning irritated his sensitive nostrils- ona też na pewno ma jakiś czuły punkt she must have some weakness- znaleźć czułe miejsca systemu to discover the weaknesses of a system3. (precyzyjny) [termometr, waga] sensitive- barwniki czułe na światło light-sensitive dyes- załóż bardziej czuły film use a high-speed a. fast filmThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czu|ły
-
5 czujn|y
adj. grad. 1. (uważny) vigilant, alert- czujny stróż/pies a vigilant guard/dog- wychował się pod czujnym okiem babki he grew up under the vigilant a. watchful eye of his grandmother- był czujny na wszystko, co się dookoła niego działo he was alert to everything that was going on around him- kelnerzy czujni na każdy gest gościa waiters watching for a guest’s every move- czujne ucho a sharp ear- mieć czujny sen to be a light sleeper- jego czujne nerwy reagowały na każdy hałas his sensitive a. delicate nerves reacted to every sound- czule kogoś obejmować to hug sb affectionately- szeptać do kogoś czule to whisper to sb affectionately a. tenderly- czule kogoś wspominać to remember sb with affection- czule kogoś pozdrawiać to give sb one’s love- czule pogłaskał ją po głowie he stroked her head affectionately- nazywali go czule Jasieńkiem their pet name for him was JasieńkoThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czujn|y
-
6 czuły
czuły (na) (+acc) — sensitive (to); (przyrząd, film) sensitive
być czułym na punkcie czuły — +gen to be sensitive about
* * *a.- lszy1. (= serdeczny) tender, loving, affectionate; czułe serce loving heart.2. (= wyczulony, wrażliwy) sensitive; czuły punkt/miejsce sore point/spot; być czułym na punkcie czegoś be sensitive l. defensive about sth; trafić kogoś w czuły punkt hit sb where it hurts.3. techn. (waga, lampa, aparat, mikrofon) sensitive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czuły
-
7 słówko
piękne słówka — pej glib words
* * *n.Gen.pl. -ek word; czułe słówka sweet nothings, terms of endearment; szepnąć za kimś słówko put in a good word for sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słówko
-
8 miejsc|e
Ⅰ n 1. sgt (wolna przestrzeń) room, space (na coś a. dla czegoś for sth)- na regałach jest jeszcze dużo wolnego miejsca there’s still plenty of room on the bookshelves- dla wszystkich nie starczy miejsca there won’t be enough room for everybody- na parkingu nie ma już miejsca the car park is already full- robić komuś miejsce to make room for sb- przesunął się, robiąc mi miejsce he moved over, making room for me- ta szafa zabiera zbyt dużo miejsca this wardrobe takes up a. occupies too much space- mało miejsca poświęcał jej w swoich myślach he gave her little thought- wkrótce jej miejsce w twoim sercu zajmie inna dziewczyna another girl will soon take her place in your heart- nie mam już miejsca na deser I’ve got no room left for (any) dessert- na miejscu werandy wybudowano taras a terrace has been built in place of the porch- miejsce postoju taksówek a taxi rank- od dawna nie pokazywał się w miejscach publicznych he hasn’t appeared in public for a long time- tu jest miejsce na ognisko here is a place for a bonfire- twoje miejsce jest przy nim przen. your place is by his side- teatr to jest miejsce dla niej przen. the theatre is the right place for her- to nie miejsce na takie rozmowy przen. this isn’t the place for such conversations- w wojsku nie ma miejsca dla tchórzy przen. there’s no room in the army for cowards- nie ma dla mnie miejsca w tym towarzystwie przen. I don’t belong in such company3. (na ciele) w którym miejscu pana boli? tell me where it hurts- smarować maścią bolące miejsca to apply (an) ointment to the sore places4. (w tekście, wypowiedzi) place- proszę czytać od tego miejsca start reading from this place a. here, please- w którym miejscu skończyliśmy? where did we stop?- wiele miejsca poświęcono obronie praw człowieka a lot of space has been given to the human rights campaign5. (dla jednej osoby) place, seat- po koncercie słuchacze powstali z miejsc after the concert the audience rose from their seats- goście zajęli miejsca przy stole the guests took their places a. seats at the table- pierwsze miejsce przy stole the top of the table- miejsce przy oknie a window seat- wszystkie miejsca siedzące były zajęte all the seats had been taken- przepraszam, czy to miejsce jest wolne? excuse me, is this seat free?- zajmij mi miejsce! save me a place!- w pociągu nie ma wolnych miejsc the train is full up- miejsce stojące standing room- pociąg z rezerwacją miejsc a train with reserved seats only- zamienić się z kimś miejscami to change places with sb- miejsce postojowe a parking space- wolne miejsce w hotelu a vacancy6. sgt (określony punkt) spot- musimy dotrzeć na miejsce przed zmrokiem we have to get there before dusk- kierowca poniósł śmierć na miejscu the driver was killed on the spot- przebierał nogami w miejscu he was marking time- winda nie mogła ruszyć z miejsca the lift couldn’t start- zapakować, czy zje pani na miejscu? here or to take away?7. (pozycja) place, position- zająć pierwsze/drugie miejsce w konkursie to take the first/second place in a contest- Nepal zajmuje jedno z czołowych miejsc na liście najbiedniejszych krajów świata Nepal ranks high on the list of the poorest countries in the world8. (stanowisko) job- tworzyć nowe miejsca pracy to create new jobs- brakuje miejsc pracy dla absolwentów there’re no vacancies for graduates- kiedyś zajmiesz moje miejsce w zarządzie one day you’ll take my place on the board- partia zdobyła 35 miejsc w parlamencie the party won 35 seats in Parliament9. książk. (w języku urzędowym) place- miejsce pracy a place of employment, a workplace- miejsce urodzenia/zamieszkania a birthplace/dwelling place10. Mat. decimal place- wynik obliczono z dokładnością do pięciu miejsc po przecinku the result has been given correct to five decimal placesⅡ miejscami adv. in places, in parts- miejscami las robił się rzadszy the forest was getting thinner in places- śnieg leżał miejscami na polach there were only patches of snow on the ground- miejscami film był nudny the film was boring in partsⅢ z miejsca adv. pot. right away, right off- □ miejsce artykulacji Jęz. place of articulation- miejsce dziesiętne Mat. decimal place- miejsce geometryczne Mat. locus- miejsce kultu Relig. place of worship■ być a. znajdować się na swoim miejscu to be in its place- takie zachowanie/taki komentarz nie jest na miejscu this behaviour/comment is out of place- trafić w czyjeś czułe miejsce to touch sb on the raw- mieć miejsce książk. to take place, to occur- na twoim miejscu postąpiłbym tak samo if I were in your place I would do the same thing- postaw się na moim miejscu put yourself in my place a. shoes- na miejsca! Sport on your marks GB, on your mark US- nie pora i nie miejsce książk. (this is) neither the time nor the place- nie ma miejsca na coś there’s no time for sth- nie móc sobie znaleźć miejsca not to know what to do with oneself, not to know where to put oneself- nie zagrzać (długo) miejsca not to stay long- ruszyć z miejsca to get off the ground- siedzieć na miejscu pot. to stay at home- stać a. dreptać w miejscu to go a. run round in circles- w miejscu local (in internal mail)- wrócić na swoje miejsce to spring back- zajmować a zająć miejsce kogoś/czegoś to take the place of sb/sth- znać swoje miejsce to know one’s placeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miejsc|e
-
9 klep|nąć
pf — klep|ać1 impf (klepnęła, klepnęli — klepię) Ⅰ vt (uderzyć lekko dłonią) to pat- przytulała go czule i klepała po plecach she hugged him affectionately and patted him on the back- klepnął go w ramię i życzył mu szczęścia he patted him on the shoulder and wished him luck ⇒ poklepaćⅡ klepnąć się — klepać się 1. (uderzać się lekko) to pat oneself- po jedzeniu klepał się po brzuchu he patted his stomach after he’d finished eating2. (wzajemnie) to pat one another- rzucali się sobie w objęcia, klepali po plecach they were hugging and patting one another on the backThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > klep|nąć
-
10 mięk|ko
adv. grad. 1. [uginać się, układać] softly- na kanapie będzie ci miękko spać you’ll sleep comfortably on the couch- mówił miękko po niemiecku he spoke German melodiously- jajko na miękko soft-boiled egg- gotować jajko na miękko to soft-boil an egg2. (harmonijnie) [stąpać, chodzić, poruszać się] softly 3. (nieostro) [świecić] softly 4. (czule) [mówić, spojrzeć] softly, tenderly- „dobrze” – odpowiedział miękko ‘all right’, he said softlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mięk|ko
-
11 miłośnie
adv. grad. książk. (czule) lovingly; (namiętnie) amorously- spojrzał na nią miłośnie he gazed at her passionatelyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miłośnie
-
12 ob|jąć
pf — ob|ejmować impf (obejmę, objęła, objęli — obejmuję) Ⅰ vt 1. (przytulić) to embrace, to hug, to clasp (in one’s arms) [osobę]- objąć kogoś czule to embrace sb fondly a. tenderly- objąć kogoś wpół/za szyję to put one’s arm around sb’s waist/neck2. (zacząć sprawować funkcję) to assume, to take up [urząd, stanowisko]; to assume [rządy, władzę]; to take (up), to assume [dowództwo]- objąć katedrę fizyki to take the chair in physics3. (rozszerzyć się) to spread- opady obejmą cały kraj/centralną Polskę rainfall will spread throughout the country/across central Poland- płomienie objęły dach flames enveloped a. engulfed the roof4. (owładnąć) to grip, to seize- objął go lęk he was gripped by a. overcome with fear- objęła go radość he was overcome with joy- ciało objęte paraliżem a body seized by paralysis5. (zrozumieć) to grasp, to comprehend- objąć coś umysłem a. rozumem to grasp sth, to encompass sth with one’s mind- objęła pamięcią ostatni rok she looked back over the last year6. (zmieścić w sobie) to include- obszar obejmuje 30 hektarów the area encompasses a. covers 30 hectares- wystawa obejmuje okres od 1945 do 1989 r. the exhibition spans a. covers the period from 1945 to 1989- cena nie obejmuje posiłków the price does not include a. cover meals7. (rozciągnąć) to involve- pacjentów objęto bezpłatną opieką lekarską the patients were provided with free medical care- gazety nie są objęte podatkiem VAT there is no VAT on newspapers- zwierzęta/gatunki objęte ochroną protected animals/speciesⅡ objąć się — obejmować się to embrace each other■ objąć kogoś wzrokiem a. spojrzeniem to survey sb- objąć coś wzrokiem a. spojrzeniem to take sth in, to survey sth- objąć prowadzenie to take the lead, to go into the lead- objąć prowadzenie 1:0 to take a 1-0 leadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|jąć
-
13 przem|ówić
pf — przem|awiać impf Ⅰ vi 1. (wygłosić mowę) to make a speech- na zebraniu przemawiały cztery osoby four speakers addressed the meeting a. took the floor at the meeting- przemawiał do dużego audytorium he made a speech to a large audience- zawsze przemawiała porywająco she always spoke inspiringly- ten polityk lubi przemawiać do tłumów this politician likes to address the crowds2. książk. (odezwać się) to speak- przemówiła do nas po angielsku she spoke to us in English- przemawiał do niej czule a. czułym głosem he spoke to her tenderly3. (przerwać milczenie) to speak- czekała, aż przemówi pierwszy she was waiting for him to speak first- dotąd milczała, ale w sądzie postanowiła przemówić she has kept quiet so far but she has decided to speak out in court4. książk. (odzyskać mowę) to regain the ability to speak- po wyzdrowieniu chory przemówił after he’d recovered, the patient regained the a. his ability to speak5. przest. (wstawić się) to speak (za kimś for sb)- przemówiła za nami u szefa she spoke to the boss on our behalfⅡ przemówić się — przemawiać się książk. (posprzeczać się) to quarrel, to fall out- przemówić się z kimś to quarrel a. fall out with sb- przemówili się o jakiś drobiazg they’ve fallen out with each other over some trifle- głośno przemawiali się o coś they were quarrelling loudly over something■ dowody przemawiają na korzyść/na niekorzyść oskarżonego a. przeciwko oskarżonemu the evidence weighs in favour of/against the accused- twoje argumenty do mnie nie przemawiają your arguments don’t convince me- rozsądek przemawiałby za drugim rozwiązaniem common sense would call a. argue for the other solution- przemówić jemu/jej/im do serca a. sumienia to appeal to him/her/them- ta scena przemawia do mojej wyobraźni this scene appeals to my imagination- muzyka konkretna/sztuka abstrakcyjna nie przemawia do mnie concrete music/abstract art doesn’t appeal to me- przemówić komuś do rozumu a. rozsądku to talk sense into sb, to bring sb to their senses, to make him/her see sense- zazdrość/gniew przemawia przez niego he is full of jealousy/anger- skąpiec/leń/patriota przemawia przez ciebie you’re acting like a miser/sluggard/patriotThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przem|ówić
-
14 słać1
impf (ślę) vt książk. (posyłać) to send [gońca, posła, pismo, pieniądze]- słać po doktora to send for a doctor- ślemy wam pozdrowienia/wyrazy szacunku we’re sending you our greetings/regards- słała mu uśmiechy/czułe spojrzenia she gave him smiles/tender looksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słać1
-
15 słówecz|ko
n dim. word- szeptać komuś czułe słóweczka to whisper tender words to sb- nie pisnąłam nikomu ani słóweczka my lips were sealedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słówecz|ko
-
16 słów|ko
n 1. dim. word- napisz choć słówko drop me a line- szepnij mu słówko za mną say a good word for me to him- czy mogę cię prosić na słówko? may I have a word with you?2. zw. pl Szkol. zeszyt do słówek a vocabulary notebook■ czułe słówka terms of endearment- słodkie słówka sweet-talkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słów|ko
-
17 tkliwie
adv. grad. (czule) [kochać, pocałować] tenderly, affectionatelyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tkliwie
-
18 uśmiech|nąć się
pf — uśmiech|ać się impf v refl. to smile- uśmiechać się ironicznie/kpiąco/lekceważąco/sceptycznie to smile ironically/sneeringly/deprecatingly/sceptically- uśmiechać się promiennie to smile radiantly, to beam- uśmiechnąć się czule/wesoło to smile affectionately/cheerfully- uśmiechnąć się przyjaźnie to smile in a friendly way- uśmiechnąć się serdecznie to give a heartfelt smile- uśmiechać się z satysfakcją to smile with satisfaction- uśmiechać się z przymusem to force oneself to smile- uśmiechać się przez łzy to smile through one’s tears- uśmiechał się na myśl o ukochanej the thought of his beloved brought a smile to his face- uśmiechał się do wszystkich lekceważąco he smiled at everyone with contempt- uśmiechnął się zalotnie do dziewczyny he smiled flirtatiously at the girl■ uśmiechać się blado to smile faintlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uśmiech|nąć się
См. также в других словарях:
czule — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., czuleej {{/stl 8}}{{stl 7}} z miłością; tkliwie, serdecznie, pieszczotliwie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czule kogoś objąć. Czule do niej przemawiał. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czule — czuleej «z czułością, miłością; tkliwie, serdecznie» Patrzeć czule na kogoś. Pożegnać się najczulej. Czule kogoś wspominać, pozdrawiać … Słownik języka polskiego
czuły — czuli, czulszy 1. «odnoszący się do kogoś z miłością, tkliwością, serdecznością, będący wyrazem czyjejś miłości, tkliwości, serdeczności; kochający, tkliwy, serdeczny; rzewny, wzruszający» Czuły opiekun. Czułe spojrzenia, uściski. Był dla niej… … Słownik języka polskiego
czuły — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, czuli, czulszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wyrażający miłość, tkliwość; traktujący kogoś z serdecznością, delikatnością; pieszczotliwy, wzruszający : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuły… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Des Endroits Sensibles — (Czułe Miejsca en polonais) est un film de science fiction (fantasy) de Piotr Andrejew, sorti en 1981. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Des endroits sensibles — (Czułe Miejsca en polonais) est un film de science fiction (fantasy) de Piotr Andrejew, sorti en 1981. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompense … Wikipédia en Français
Piotr Andrejew — (né le 27 octobre 1947 à Szczecin) est un réalisateur et scénariste polonais. Sommaire 1 Filmographie 1.1 Réalisateur 1.2 Scénariste … Wikipédia en Français
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
gruchać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, gruchaćam, gruchaća, gruchaćają {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o gołębiach: wydawać charakterystyczny głos zbliżony do powtarzającego się gardłowego dźwięku {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Piotr Andrejew — (born 1947) is a Polish film director born in Szczecin and now living in the Netherlands with his son, Victor Andrejew. He is sometimes credited as Piotr Andreyev or Piotr Andreev. His films include features Theft (1976, TV), Clinch (1978),… … Wikipedia
Rota (Lied) — Melodie der Rota vom Danziger Rathaus Die „Rota“ (bezieht sich auf den Inhaltlichen Aspekt eines Eides siehe Eidesformel) ist eine der bekanntesten Dichtungen von Maria Konopnicka. Es bezieht sich auf die Unterdrückung beziehungsweise… … Deutsch Wikipedia