-
1 fronda
frónda I (pl -de, ant, poet -di) f 1) ветка с листьями 2) лист tremare come una fronda fig -- дрожать как осиновый лист 3) листва 4) pl крона( дерева) 5) pl fig излишние украшения; цветистость( стиля) 6) bot вайя 7) bot таллом, слоевище (у водорослей, грибов, лишайников) frónda II f 1) st фронда 2) fig оппозиция ariadi fronda -- мятежный дух -
2 fronda
frónda I (pl -de, ant, poet - di) f́ 1) ветка с листьями 2) лист tremare come una fronda fig — дрожать как осиновый лист 3) листва 4) pl крона ( дерева) 5) pl fig излишние украшения; цветистость ( стиля) 6) bot вайя 7) bot таллом, слоевище (у водорослей, грибов, лишайников) frónda II f́ 1) st фронда 2) fig оппозиция ariadi fronda — мятежный дух -
3 FRONDA
-
4 fronda
-
5 fronda
-
6 fronda
-
7 fronda
(f)арх. украшательство -
8 fronda di cavolo
сущ.общ. лист капусты -
9 tremare come una fronda
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > tremare come una fronda
-
10 veno di fronda
сущ.общ. дух недовольства -
11 -V25
non valere un'acca (или un bacocco, il becco d'un quattrino, un baiocco, un bisante, un bottone, una brancata di noccioli, una buccia di porro, un cacchio, la candela, un capello, un cavolo, una cicala, una cicca, un corno, due fichi, un ette, una fava, un fico, un fico fresco или secco, un finocchio, un fischio, una fronda di cavolo, una fronda di или del porro, uno iota, un lupino, una medaglia, una mezza cicca, un mezzo sigaro, una mora, un nocciolo, nulla, una palanca bucata, una patacca, un picciolo, un pistacchio, un quattrino (bacato), quattro more, una rapa, una scorza, un soldo (bucato), uno sputacchio, tre ceci, tre ghiande, tre lupini, uno zero)
гроша ломаного не стоить, яйца выеденного не стоить, не иметь никакого значения; быть дешевле пареной репы:Quel ubbriacone di Rocco Spatu disse infine: — La nostra pelle non vale un baiocco. (G. Verga, «f Malavoglia»)
Этот пьяница Рокко Спату сказал, наконец:— За нашу шкуру я и гроша ломаного не дал бы.«Ecco come siamo! È il mio parere! Ma il vostro parere non vale un fico contro la sentenza dei giurati!». (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
— Так вот какое дело! Это мое мнение! А ваше ни гроша не стоит против решения присяжных!Conte. — È bella, parla bene, veste con pulizia, è di un ottimo gusto.
Cavaliere. — Tutte cose che non valgono un fico. (C. Goldoni, «La locandiera»)Граф. — Она хороша собой, остроумна, одевается чисто, с большим вкусом.Кавальере. — Все это выеденного яйца не стоит.Beatrice. — Belle parole, ma non valgono un fico. (C. Goldoni, «La figlia ubbidiente»)
Беатриче. — Красивые слова, но грош им цена.«Io di professione mia compro e vendo abiti usati, e cioè come eventuale cognato di tali cognati, non valgo un lupino». (G. Marotta, «Le milanesi»)
— Ведь я чем занимаюсь! Скупаю и перепродаю ношеные вещи. Что я по сравнению со своими будущими свояками? Ничто.«...il Papp è il peggiore dentifricio in cui potevate imbattervi, il Papp non vale un bottone, abbasso il Papp».. (G. Marotta, «A Milano non fa freddo»)
Папп — зубная паста, хуже которой трудно себе представить, она не стоит ломаного гроша. Долой Папп!L'Amleto è una miserabile stroppiatura della gran tragedia di Shakespeare e non ha verso, non situazione, non sentimento che valga una fronda di cavolo. (V. Monti, «Opere»)
Этот «Гамлет» — жалкая пародия на великую шекспировскую трагедию. В нем ни стихи, ни мизансцены, ни чувства — все ни к черту не годится.La miglior difesa contro un amore è ripetersi... che quella passione è una sciocchezza, che non vale la candela. Ma la tendenza di un amore è proprio di illuderci che si tratti di un grande avvenimento. (C. Pavese, «Il mestiere di vivere»)
Лучшая защита от любви — это повторять себе, что страсть — глупость, не стоящая выеденного яйца. Однако, влюбленным свойственно обольщаться, считая любовь великим событием. -
12 фронда
-
13 PORRO
m— см. - B1313- P2075 —cacciare (или piantare) un porro altrui (тж. cacciare un porro dietro via)
- P2078 —mangiare il porro dalla coda (тж. prendere il porro per la coda)
- P2079 —— см. - P2075— см. - P2076— см. - P2078non valere una buccia di porro (или una fronda di, del porro)
— см. - V25 -
14 VALERE
v- V25 —non valere un'acca (или un bacocco, il becco d'un quattrino, un baiocco, un bisante, un bottone, una brancata di noccioli, una buccia di porro, un cacchio, la candela, un capello, un cavolo, una cicala, una cicca, un corno, due fichi, un ette, una fava, un fico, un fico fresco или secco, un finocchio, un fischio, una fronda di cavolo, una fronda di или del porro, uno iota, un lupino, una medaglia, una mezza cicca, un mezzo sigaro, una mora, un nocciolo, nulla, una palanca bucata, una patacca, un picciolo, un pistacchio, un quattrino (bacato), quattro more, una rapa, una scorza, un soldo (bucato), uno sputacchio, tre ceci, tre ghiande, tre lupini, uno zero)
— см. -A198- V27 —valere meno d'un torso (тж. valere una noce)
— см. - O413- V29 —valere oro (или un mondo, un occhio, un occhio della testa, un occhio d'uomo, un Perù, un perù, tant'oro, tanto oro quanto pesa, un tesoro)
- V30 —- V35 —- V36 —fare valere le proprie ragioni
— см. - R69casa che ha buon vicino, vai più qualche fiorino
— см. - C1191casa di terra, cavai d'erba, amico di bocca, non valgono il piede d'una mosca
— см. - C1200chi fa tutto (или chi fa bene) per paura, niente vale e poco dura
— см. - P900chi indura, vale e dura
— см. - I229donna che regge all'oro, val più d'un gran tesoro
— см. - D810dono di consiglio, più vale che d'oro
— см. - D821un fiore vale un quattrino, ma non sta bene a tutti (тж. un fiore или un mazzo di fiori anche se vale un quattrino non sta bene a tutti или a petto di tutti)
— см. - F917— см. - G509non c'è avere che valga sapere
— см. - S233— см. - C2474— см. - C2927ogni scusa è buona purché vaglia
— см. - S516— см. - S109più vale il cuore che il sangue
— см. - C3308quando la fame assale, musica non vale
— см. - F126— см. - R489— см. - S1126- V37 —un uomo ne vai cento, e cento non ne valgono uno
— см. - U171— см. - D543val più un amico che, cento parenti
— см. -A627— см. - C2685val più (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in gabbia (или in mano) clie (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, die un tordo in siepe)
— см. - G17val più un'oncia di fortuna che una libbra (или che cento libbre) di sapere
— см. - F1147aval più un testimone (или testimonio) di vista che mille d'udita (тж. val più un testimonio di vista che dieci d'udita)
— см. - T624vin battezzato non vale un fiato
— см. - V606 -
15 frasca
f•Syn:fronda, ramoscello, ramo, перен. civetta, donna leggera / volubile, pl vanità, leggerezze••portare frasche al bosco prov — в лес дрова возить, заниматься бесполезным деломbuona frasca e cattivo vino prov — снаружи мило, а внутри гнило -
16 primavera
f1) веснаin / di primavera — весной2) перен. юность3) поэт. годha ormai molte primavere sulle spalle — не одна весна у него за плечами, он далеко не молод4) бот. примула•Syn:prima / dolce / buona stagione, stagione dei fiori, gioventù dell'anno; primulaAnt:•• -
17 vento
m1) ветерvento favorevole — попутный ветерvento di fianco — боковой ветерvento penetrante — пронизывающий ветерcorrere come il vento — лететь как ветерcolpo di vento — порыв ветраmotore a vento — см. motorepieno di vento перен. — легкомысленный ср. ветер в головеgettare le parole al vento перен. — бросать слова на ветерavere il vento in poppa перен. — 1) плыть с попутным ветром 2) быть везучим / удачливымbuttare al vento перен. — бросать на ветер, пренебрегатьpredicare al vento перен. — проповедовать на ветер, говорить впустуюche / qual buon vento (ti porta)? перен. разг. — какими судьбами?; каким ветром (тебя сюда занесло)?2) pl тех. оттяжки•Syn:••torcia a vento — смоляной факелgridare / sparare / spifferare ai quattro venti — трезвонить / звонить во все колокола, кричать на всех перекрёсткахavere vento di... — прослышать, пронюхатьfare vento a qc — забрать всё дочистаchiamare vento in mare — возмущать спокойствие, вселять тревогуchi semina vento raccoglie tempesta prov — кто сеет ветер, пожнёт бурю -
18 куща
ж.( листва) fronda -
19 листва
ж. собир.fogliame m, fronda -
20 vento
vènto m 1) ветер vento favorevole -- попутный ветер vento contrario-- встречный ветер vento di fianco -- боковой ветер vento penetrante -- пронизывающий ветер vento essiccante -- суховей venti costanti -- пассаты venti periodici -- муссоны correre come il vento -- лететь как ветер colpo di vento -- порыв ветра a vento -- ветряной farsi vento col fazzoletto -- обмахиваться платком pieno di vento fig -- легкомысленный( ср ветер в голове) gettare le parole al vento fig -- бросать слова на ветер avere il vento in poppa fig а) плыть с попутным ветром б) быть везучим <удачливым> buttare al vento fig -- бросать на ветер, пренебрегать predicare al vento fig -- проповедовать на ветер, говорить впустую navigare secondo il vento fig -- плыть по ветру; держать нос по ветру che buon vento (ti porta)? fig fam -- какими судьбами?; каким ветром (тебя сюда занесло)? 2) pl tecn оттяжки torcia a vento -- смоляной факел vento di fronda -- дух недовольства gridare ai quattro venti -- трезвонить <звонить> во все колокола, кричать на всех перекрестках avere vento di... -- прослышать, пронюхать (+ A) fare vento a qc -- забрать все дочиста campare di vento -- святым духом питаться chiamare vento in mare -- возмущать спокойствие, вселять тревогу chi semina vento raccoglie tempesta prov -- кто сеет ветер, пожнет бурю
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fronda — puede ser: Fronda (sublevación), movimiento de insurrección francés del siglo XVII. Fronda (Botánica), tipo de hoja de helecho. Fronda (Léxico), sinónimo de follaje, maleza, floresta, espesura. Fronda (Arquitectura): Ornamento arquitectónico.… … Wikipedia Español
frondă — FRÓNDĂ, fronde, s.f. Mişcare social politică din Franţa, la mijlocul sec. XVII, îndreptată împotriva absolutismului regal. ♦ fig. Opoziţie neprincipială, răzvrătire cu caracter de persiflare pornită din motive personale. – Din fr. fronde. Trimis… … Dicționar Român
fronda (1) — {{hw}}{{fronda (1)}{{/hw}}s. f. 1 Ramoscello con foglie. 2 spec. al pl. Tutte le foglie e i rami di un albero. 3 spec. al pl. (fig.) Ornamenti eccessivi di un discorso o di uno scritto. ETIMOLOGIA: dal lat. frons, frondis. fronda (2)… … Enciclopedia di italiano
fronda — sustantivo femenino 1. Conjunto apretado de ramas y hojas de plantas: La fronda oscurecía el camino del bosque. Sinónimo: frondosidad. 2. Área: botánica Hoja de una planta, especialmente la de los helechos … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
frônda — ž 1. {{001f}}pov. pokret francuskog višeg plemstva protiv kraljevskog apsolutizma u 17. st. 2. {{001f}}općenito, žestoka opozicija ✧ {{001f}}fr … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Fronda — s. f. Guerra civil em França no tempo de Luís XIV … Dicionário da Língua Portuguesa
fronda — frȏnda ž DEFINICIJA 1. pov. pokret višeg francuskog plemstva protiv kraljevskog apsolutizma u 17. st. 2. općenito, žestoka opozicija ETIMOLOGIJA fr. fronde: praćka … Hrvatski jezični portal
fronda — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. frondandzie, rzad. {{/stl 8}}{{stl 7}} silna opozycja wewnątrz jakiegoś ugrupowania, stronnictwa, partii itp. <fr.> {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Fronda — Der Verlag Fronda wurde 1994 von Rafał Smoczyński und Grzegor Górny gegründet. Der Verlag gibt die gleichnamige Fronda Zeitschrift aus, die in zwei bis dreimonatlichem Rhythmus in einer Auflage von ca. 5.000 Exemplaren erscheint, sowie Bücher,… … Deutsch Wikipedia
Fronda, La — ► HISTORIA Nombre dado a un período de conflictos que tuvieron lugar en Francia 1648 53. Sus causas fueron, principalmente, el reforzamiento del poder de los agentes reales, decretado por el gobierno de Mazarino, la crisis agraria y la bancarrota … Enciclopedia Universal
fronda — {{#}}{{LM F18348}}{{〓}} {{SynF18822}} {{[}}fronda{{]}} ‹fron·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} Conjunto de hojas o de ramas que forman una espesura: • La fronda que hay en la orilla del río proporciona una agradable sombra.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos