-
1 libertad
libɛr'tađf1) Freiheit f2) JUR Haftentlassung fponer en libertad — freilassen, entlassen
sustantivo femenino2. [naturalidad] Unbefangenheit die3. [confianza]libertadlibertad [liβer'tadh]num1num (libre arbitrio) Freiheit femenino; libertad de culto Glaubensfreiheit femenino; poner en libertad freilassen; tomarse demasiadas libertades sich dativo zu viel herausnehmen -
2 libertar
libɛr'tarvaussetzen, freilassenverbo transitivo1. [persona] freilassen2. [territorio] befreienlibertarlibertar [liβer'tar]befreien -
3 soltar
sɔl'tarv irr1) loslassen¡Suélteme! — Lassen Sie mich los!
2) (fig: desatar) abbinden, aussetzenverbo transitivo1. [de mano] loslassen2. [desatar] losbinden[nudo, cordones] aufknoten3. [dejar libre] freilassen4. [aflojar] lockern5. [dar] locker machen6. [lanzar, decir bruscamente]————————soltarse verbo pronominal1. [de mano] sich losreißen2. [desatarse, independizarse] sich lösen3. [atreverse]4. [perder timidez] aus sich herausgehensoltarsoltar [so8D7038CE!8D7038CE'tar]num3num (para independizarse) loslassennum6num (puesto) aufgebennum7num (lágrimas) vergießen■ soltarsenum1num (liberarse) sich befreien; (de unas ataduras) sich losmachen; soltarse de la mano sich von der Hand losreißennum2num (un nudo/lazo/tiro) sich lösennum3num (al hablar) sich gehen lassen; (una palabra, expresión) herausrutschen; se me soltó la lengua ich redete zu vielnum5num (para independizarse) sich lösen -
4 dejar en libertad
dejar en libertadfreilassen -
5 dejar
đe'xarv1) zurücklassen, lassendejar abierta — ( la puerta) offen lassen
Del susto dejó caer el vaso al suelo. — Vor Schreck ließ sie das Glas auf den Boden fallen.
2)dejar puesto — anbehalten, anlassen
3)4) ( abandonar) verlassen5) ( en un sitio) dalassen6) ( al morir) hinterlassen7)8)dejar en descubierto — ECO Konto überziehen
9)10) (permitir, tolerar) zulassen, erlauben, ertragenNo voy a dejar que me ofendas. — Ich lasse es nicht zu, dass du mich beleidigst.
11) ( encomedar) anvertrauen, übertragen12) ( cesar) aufhören13) ( interrumpir algo) unterbrechenverbo transitivo1. [gen] lassen2. [prestar]3. [dar] (da)lassen4. [abandonar, romper relación] verlassen[vicio, trabajo] aufgeben5. [encomendar]6. [legar, producir, causar efecto] hinterlassen7. [permitir]8. [omitir] auslassendejar algo por o sin hacer etw unerledigt lassen9. (en imperativo) [prescindir de] lassen10. (en imperativo) [no molestar] in Ruhe lassen¡déjame!, que tengo trabajo lass mich, ich muss arbeiten!11. (figurado) [ceder]12. [aplazar]13. (antes de oración con verbo en subj) [esperar]dejó que terminara de llover para salir er wartete mit dem Hinausgehen, bis es aufhörte zu regnen————————verbo intransitivo (antes de de + infin)1. [cesar, parar]2. (en futuro o imperativo y antes de infin) [expresa promesa]3. (antes de adj) [considerar]4. (locución)dejar mucho / bastante que desear viel/einigeszu wünschen übrig lassen————————dejarse verbo pronominal1. [olvidar] vergessen2. (antes de infin) [permitir]3. (antes de infin o sust) [cesar]4. [descuidarse] sich gehen lassen5. (locución)dejardejar [de'xar]dejar de infinitivo aufhören zu infinitivo; no dejar de infinitivo; (no olvidar) nicht vergessen zu infinitivo; ¡no deje de venir! Sie müssen unbedingt kommen!num1num (en general) lassen; dejar el libro sobre la mesa das Buch auf den Tisch legen; ¡déjalo ya! hör auf damit!; dejar acabado zum Abschluss bringen; dejar caer fallen lassen; dejar claro klarstellen; dejar constancia protokollieren; dejar a deber anschreiben lassen; dejar en libertad freilassen; dejar algo para mañana etw auf morgen verschieben; dejar en paz in Ruhe lassen; dejar mucho que desear viel zu wünschen übrig lassen; dejar sin lavar nicht waschen; dejar triste traurig stimmennum3num (ganancia) einbringennum5num (entregar) überlassen; (prestar) leihen; (en herencia) hinterlassen; dejar un recado eine Nachricht hinterlassen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; dejo el asunto en tus manos ich vertraue dir die Angelegenheit an■ dejarsenum1num (descuidarse) sich gehen lassennum2num (olvidar) vergessen -
6 franquear
fraŋke'arvfrankieren, frei machenverbo transitivo1. [dejar paso] gewähren2. [atravesar] überqueren3. [correo] frankierenfranquearfranquear [fraŋke'ar]num2num (desobstruir) räumennum4num (conceder) gewährennum5num (dar libertad) freilassen -
7 liberar
-
8 poner en libertad
poner en libertadfreilassen
См. также в других словарях:
freilassen — freilassen … Deutsch Wörterbuch
freilassen — V. (Mittelstufe) jmdn. oder etw. aus der Gefangenschaft entlassen, die Freiheit schenken Beispiel: Die Terroristen haben die Geiseln freigelassen. Kollokation: jmdn. gegen eine Kaution freilassen … Extremes Deutsch
freilassen — frei·las·sen (hat) [Vt] 1 jemanden freilassen jemandem, der irgendwo gefangen ist, die Freiheit wiedergeben und ihm erlauben, dorthin zu gehen, wohin er will: Der Verhaftete wurde gegen eine hohe Kaution wieder freigelassen 2 ein Tier freilassen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
freilassen — auf freien Fuß setzen, die Freiheit schenken, entlassen, fortlassen, freigeben, herausgeben, hinauslassen, losgeben, loslassen, [weg]gehen lassen; (schweiz.): springen lassen; (ugs.): herauslassen, laufen lassen; (südd., österr.): auslassen. * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
freilassen — entlassen * * * frei|las|sen [ frai̮lasn̩], lässt frei, ließ frei, freigelassen <tr.; hat: jmdm., einem Tier die Freiheit geben; aus der Gefangenschaft o. Ä. entlassen: die Gefangenen wurden freigelassen; sie hat den Vogel wieder freigelassen … Universal-Lexikon
freilassen — D✓frei|las|sen, frei las|sen ; die Gefangenen wurden D✓freigelassen oder frei gelassen; vgl. frei … Die deutsche Rechtschreibung
Fangen und Freilassen — Unter Fangen und Freilassen (eng. Catch and Release, nachfolgend auch C R genannt) versteht man in der Angelfischerei das schonende Zurücksetzen von gefangenen Fischen. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Ziele 3 Kritik 4 … Deutsch Wikipedia
frei lassen — freilassen 1.entlassen,herauslassen,auffreienFuß/inFreiheitsetzen,freigeben,dieFreiheitwiedergeben/schenken,freisetzen,gehen/laufenlassen 2.→reservieren … Das Wörterbuch der Synonyme
Lex Fufia Caninia — Die Lex Fufia Caninia war ein nach den Konsuln Gaius Fufius Geminus und Lucius Caninius Gallus benanntes römisches Gesetz aus dem Jahr 2 v. Chr.[1] In diesem Gesetz wurde für die römischen Bürger festgelegt, welchen Anteil ihrer Sklaven sie… … Deutsch Wikipedia
loslassen — los|las|sen [ lo:slasn̩], lässt los, ließ los, losgelassen <tr.; hat: nicht mehr festhalten: das Lenkrad loslassen; lass mich los!; einen Hund [von der Kette] loslassen; sie ließ seine Hände los. Syn.: ↑ freilassen. * * * los||las|sen 〈V. tr.… … Universal-Lexikon
Angeln (Fischfang) — Flussangler auf einer Buhne … Deutsch Wikipedia