Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

fra

  • 21 leggere fra le righe

    leggere fra le righe
    figurato zwischen den Zeilen lesen

    Dizionario italiano-tedesco > leggere fra le righe

  • 22 quei colori stridono fra loro

    quei colori stridono fra loro
  • 23 stringere qualcuno fra le braccia

    stringere qualcuno fra le braccia
  • 24 uno su [oder fra] mille

    uno su [oder fra] mille
  • 25 capo

    capo
    capo ['ka:po]
     sostantivo Maskulin
     1  anatomia Kopf Maskulin; chinare [oder abbassare] [oder piegare] il capo figurato sich beugen; lavata di capo figurato familiare Standpauke Feminin; mettersi in capo qualcosa figurato sich dativo etwas in den Kopf setzen; togliere qualcosa dal capo a qualcuno figurato jdm etwas ausreden; rompersi il capo figurato sich dativo den Kopf zerbrechen; avere altro per il capo anderes im Kopf haben; non sapere dove (s)battere il capo figurato nicht ein noch aus wissen; non avere né capo né coda weder Hand noch Fuß haben; cosa ti frulla [oder passa] per il capo? familiare was geht dir durch den Kopf?; arrivare fra [oder capitare fra] capo e collo figurato völlig unerwartet eintreffen; (inopportuno) ungelegen kommen
     2 (chi comanda, dirige, guida) Haupt neutro, Kopf Maskulin; politica Oberhaupt neutro; (in ufficio) Chef(in) Maskulin(Feminin); (in tribù) Häuptling Maskulin; capo del governo Regierungschef Maskulin; capo dello stato Staatschef Maskulin; capo operaio Vorarbeiter(in) Maskulin(Feminin); comandante in capo Oberbefehlshaber Maskulin; essere a capo di qualcunoqualcosa jdnetwas anführen; fare capo a qualcuno sich an jemanden wenden
     3  geografia Kap neutro
     4 (singolo oggetto) Stück neutro; per sommi capo-i in groben Zügen; capo d'aglio Knoblauchzwiebel Feminin
     5 (estremità) Ende neutro; (di spillo) (Stecknadel)kopf Maskulin; (parte alta) oberes Ende, oberer Teil; a capo del letto am Kopfende des Bettes; andare in capo al mondo bis ans Ende der Welt gehen
     6 (principio) cominciare da capo von vorne anfangen; andare a capo eine neue Zeile beginnen; punto e a capo Punkt und neue Zeile; figurato nochmal von vorn(e)
     7 (fine, conclusione) in capo ad un mese nach Ablauf eines Monats; venire a capo di qualcosa einer Sache auf den Grund gehen; (concludere) mit etwas fertig werden
     II < inv> aggettivo
    Chef-; ispettore capo Hauptinspektor Maskulin; redattore capo Chefredakteur Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > capo

  • 26

    [se]
      Reflexivpronomen
    3. persona, sich; essere fuori di sé außer sich dativo sein; uscire di sé den Verstand verlieren; da sé allein, von selbst; fra sé bei sich dativo; fra sé e sé für sich (allein); dentro di sé in seinem Inneren; sé stesso, sé medesimo sich selbst [oder selber]; un caso a sé ein Fall für sich; va da sé che... es versteht sich (von selbst), dass...; la cosa di per sé ha poca importanza die Sache an und für sich hat wenig Bedeutung; è un uomo che si è fatto da sé er ist ein Selfmademan; chi fa da sé fa per tre proverbiale, proverbio selbst ist der Mann

    Dizionario italiano-tedesco >

  • 27 Francoforte

    Francoforte
    Francoforte [fraŋko'flucida sans unicodeɔfontrte]
      sostantivo Feminin
  • 28 Franconia

    Franconia
    Franconia [fraŋ'klucida sans unicodeɔfont:nia]
      sostantivo Feminin
  • 29 boccone

    boccone
    boccone [bok'ko:ne]
      sostantivo Maskulin
    Bissen Maskulin, Happen Maskulin; (cibo prelibato) figurato Leckerbissen Maskulin, Schmankerl Maskulinaustriaco; fra un boccone e l'altro familiare während des Essens, zwischendurch; mangiare un boccone (noch schnell) einen Happen essen; inghiottire un boccone amaro figurato eine bittere Pille schlucken; col boccone in gola figurato familiare gleich nach dem Essen

    Dizionario italiano-tedesco > boccone

  • 30 breve

    breve
    breve ['brε:ve]
      aggettivo
    kurz; breve-i parole knappe Worte, ein paar Worte; essere breve figurato sich kurz fassen; peggiorativo kurz angebunden sein; a farla breve um es kurz zu machen, kurzum; a breve termine kurzfristig; in breve kurz, knapp; fra breve in Kürze, demnächst

    Dizionario italiano-tedesco > breve

  • 31 cifra

    cifra
    cifra ['t∫i:fra]
      sostantivo Feminin
     1  matematica Ziffer Feminin, Zahl Feminin; ero di tre cifra-e dreistellige Zahl
     2  commercio Summe Feminin; cifra d'affari Umsatz Maskulin
     3 (monogramma) Monogramm neutro
     4 (scrittura segreta) Chiffre Feminin, Geheimschrift Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > cifra

  • 32 cifrare

    cifrare
    cifrare [t∫i'fra:re]
       verbo transitivo
     1 (fazzoletti, lenzuola) mit einem Monogramm versehen
     2 (messaggio, testo) chiffrieren, kodieren

    Dizionario italiano-tedesco > cifrare

  • 33 cifrario

    cifrario
    cifrario [t∫i'fra:rio] <-i>
      sostantivo Maskulin
    Kode Maskulin, Code Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cifrario

  • 34 coda

    coda
    coda ['ko:da]
      sostantivo Feminin
     1  zoologia Schwanz Maskulin; coda in umido gastronomia geschmorter Ochsenschwanz; coda di cavallo (acconciatura) Pferdeschwanz Maskulin; coda di rospo familiare Seeteufel Maskulin; andarsene con la coda fra le gambe figurato mit eingezogenem Schwanz abziehen; avere la coda di paglia figurato Dreck am Stecken haben; (essere più che prudente) übervorsichtig sein; (offendersi) schnell beleidigt sein; il diavolo ci ha messo [oder ficcato] la coda figurato der Teufel hat seine Hand im Spiel gehabt
     2 astrologia, astronomia Schweif Maskulin
     3 (di un abito femminile) Schleppe Feminin; (di un abito maschile) Rockschoß Maskulin
     4 (di un aereo) Heck neutro; vettura di coda ferrovia Schlusswagen Maskulin
     5 (fila) Reihe Feminin, Schlange Feminin; fare la coda Schlange stehen; mettersi in coda sich anstellen
     6 (appendice) Anhang Maskulin; titoli di coda film, televisione Abspann Maskulin
     7 (loc): guardare con la coda dell'occhio aus den Augenwinkeln betrachten

    Dizionario italiano-tedesco > coda

  • 35 combattuto

    combattuto
    combattuto , -a [kombat'tu:to]
      aggettivo
    unschlüssig; (da dubbi) gequält, geplagt; essere combattuto fra opposti pareri zwischen gegensätzlichen Meinungen schwanken

    Dizionario italiano-tedesco > combattuto

  • 36 confronto

    confronto
    confronto [kon'fronto]
      sostantivo Maskulin
    Vergleich Maskulin; giurisprudenza Gegenüberstellung Feminin; fare un confronto (fra) einen Vergleich anstellen (zwischen); mettere a confronto gegenüberstellen; reggere al confronto con qualcunoqualcosa einem Vergleich mit etwasjemandem standhalten; in confronto a verglichen mit; nei confronto-i di gegen, gegenüber; senza confronto-i beispiellos; non c'è confronto! das ist unvergleichlich!

    Dizionario italiano-tedesco > confronto

  • 37 connessione

    connessione
    connessione [konnes'sio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (fra due fatti) Verbindung Feminin
     2  elettricità Anschluss Maskulin
     3 tecnica, tecnologia Verbindung Feminin; connessione a banda larga telecomunicazione Breitbandverbindung Feminin; connessione a raggi infrarossi Infrarotverbindung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > connessione

  • 38 cosa

    cosa
    cosa ['klucida sans unicodeɔfont:sa]
      sostantivo Feminin
    Sache Feminin, Ding neutro; arrivare a cosa-e fatte sich vollendeten Tatsachen gegenüber sehen; (che) cosa? was?; a che cosa serve? wozu dient das?; a (che) cosa pensi? woran denkst du?; di che cosa? wovon?; credersi chissà che cosa sich für Gott weiß wen halten; è cosa fatta es ist erledigt; non è una gran cosa das ist nichts Besonderes; è la stessa cosa das ist egal; è tutt'altra cosa das ist etwas völlig anderes; ho le mie cosa-e familiare ich habe meine Tage; la cosa pubblica der Staat; le cosa-e si mettono male die Lage verschlimmert sich; una cosa tira l'altra, da cosa nasce cosa eins zieht das andere nach (sich); raccontami come sono andate le cosa-e erzähl mir, wie es gelaufen ist; dimmi una cosa sag' mal; sai una cosa,... weißt du was?...; cosa vuoi, sono bambini! was willst du, so sind Kinder eben!; per prima cosa als Erstes, vor allem; sopra ogni cosa mehr als alles; fra le altre cosa-e unter anderem; tante (belle) cosa-e! alles Gute!; (salutando) viele Grüße!; qualche cosa etwas; qualsiasi cosa succeda egal, was passiert

    Dizionario italiano-tedesco > cosa

  • 39 decifrabile

    decifrabile
    decifrabile [det∫i'fra:bile]
      aggettivo
  • 40 decifrare

    decifrare
    decifrare [det∫i'fra:re]
       verbo transitivo
    (scrittura) entziffern; (codice) entschlüsseln; (enigma) (auf)lösen

    Dizionario italiano-tedesco > decifrare

См. также в других словарях:

  • fra (1) — {{hw}}{{fra (1)}{{/hw}}prep. Ha gli stessi sign. di ‘tra’; si preferisce l una o l altra forma per evitare la cacofonia derivante spec. dall incontro di gruppi di consonanti uguali: fra Trapani e Agrigento. (V. nota d uso ACCENTO) fra (2)… …   Enciclopedia di italiano

  • Fra — ● Fra nom masculin (abréviation de l italien frate, frère) Mot qui, chez les Italiens, précède un nom propre désignant un moine : Fra Angelico. ● Fra (difficultés) nom masculin (abréviation de l italien frate, frère) → frère fra [fʀa] n. m.… …   Encyclopédie Universelle

  • Fra — 〈nur vor Eigennamen〉 Klosterbruder, Ordensbruder, Mönch, z. B. Fra Angelico [ital. „Bruder“ in Verbindung mit dem Namen von Klosterbrüdern, verkürzt <frate <lat. frater „Bruder“] * * * Fra <o. Art.> [ital., Abk. von Frate < lat.… …   Universal-Lexikon

  • fra- — *fra germ., Präfix: nhd. ver…; ne. for…, away; Rekontruktionsbasis: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. * aihti , * leiþan, * leusan; Hinweis: s. *far ; Etymolo …   Germanisches Wörterbuch

  • fra — præp., adv., konj.; fra borde; fra hånden; fra neden; fra oven …   Dansk ordbog

  • FRA — ist die Abkürzung für: Flughafen Frankfurt am Main (IATA Flughafencode) Fahrtrichtungsanzeiger Frankreich (ISO 3166 und olympisches Länderkürzel) Federal Railroad Administration Forward Rate Agreement Europäische Agentur für Grundrechte European… …   Deutsch Wikipedia

  • fra — (1) prep. 1. (di luogo) tra, attraverso, in mezzo, frammezzo 2. (di tempo) entro. fra (2) o fra (raro) o frà (raro) s. m. frate …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Fra — (fr[.a]), n. [It., for frate. See {Friar}.] Brother; a title of a monk or friar; as, Fra Angelo. Longfellow. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • FRA — may refer to:* Federal Recovery Administration, (Fugitive Marshals) * Federal Railroad Administration, a division of the United States Department of Transportation * Wireless local loop, also known as fixed radio access * Fathers Rights Activists …   Wikipedia

  • FRA — Saltar a navegación, búsqueda FRA puede referirse a:  Francia en su código ISO 3166 1; Aeropuerto de Fráncfort del Meno en su código IATA. Obtenido de FRA Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

  • FRA — forward rate agreement (FRA) An agreement under which one party undertakes to make to the other party payments calculated by reference to a specified fixed interest rate on a notional principal sum in respect of a period in the future. Similarly …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»