-
1 ofenfrisch
adjqui sort du four, tout chaudofenfrischb8b49fd9o/b8b49fd9fenfrischqui sort du four; Beispiel: ofenfrisch sein sortir du four -
2 Backofen
-
3 Mikrowellenherd
'miːkrovɛlənheːrtmMikrowellenherdMd300b1a0i/d300b1a0krowellenherd ['mi:kro'vεlənhe:495bc838ɐ̯/495bc838t]four Maskulin à micro-ondes -
4 Ofen
m1) ( Backofen) four m2) ( Heizofen) poêle m, fourneau mhinter dem Ofen hocken — être casanier, être pantouflard
ein Schuss in den Ofen (fam) — un échec m, un revers m
Der Ofen ist aus. (fam) — Il n'y a plus rien à faire./C'est foutu.
Ofen17f512d1O/17f512d1fen ['o:fən, Plural: 'ø:fən] <-s, Ö_fen> -
5 Röhre
'røːrəf1) ( Rohr) tuyau m, tube min die Röhre gucken (fig) — en être pour ses frais, l'avoir dans l'os (fam)
2) ( Backröhre) four mRöhreR75a4e003ö/75a4e003hre ['rø:rə] <-, -n> -
6 aufbacken
'aufbakənv irrréchauffer au four, passer au four -
7 Backblech
-
8 Blech
-
9 Bratapfel
-
10 Elektroofen
Elektroofen1 radiateur Maskulin électrique -
11 Heißluftherd
-
12 Herd
heːrtm1) ( zum Kochen) fourneau m, cuisinière f2) ( fig) foyer m, âtre mHerdH71e23ca0e/71e23ca0rd [he:495bc838ɐ̯/495bc838t] <-[e]s, -e>1 (Küchenherd) cuisinière Feminin; (Backofen) four Maskulin; Beispiel: die Milch vom Herd nehmen retirer le lait du feu; Beispiel: am Herd stehen être aux fourneaux -
13 Hitze
'hɪtsəf1) chaleur f, grande chaleur f2) ( Zorn) emportement mHitzeHị tze ['hɪ7a05ae88ts/7a05ae88ə] <-, -n>1 chaleur Feminin; Beispiel: etwas bei schwacher/mittlerer Hitze backen faire cuire quelque chose à four modéré/moyen; Beispiel: brütende Hitze chaleur accablante; Beispiel: vor Hitze [fast] umkommen (umgangssprachlich) crever de chaud2 (Aufregung) Beispiel: in der Hitze des Gefechts dans le feu de l'action; Beispiel: leicht in Hitze geraten s'emporter facilement -
14 Hochzeit
'hɔxtsaɪtfmariage m, noces f/plauf allen Hochzeiten tanzen — vouloir être partout à la fois, être au four et au moulin
Hochzeit1Họchzeit1 ['hɔx7a05ae88ts/7a05ae88e39291efai/e39291eft] <-, -en>mariage Maskulin; Beispiel: Hochzeit feiern célébrer des noces; Beispiel: die silberne/goldene/diamantene/eiserne Hochzeit les noces Feminin Plural d'argent/d'or/de diamant/de fer————————Hochzeit2Hb8b49fd9o/b8b49fd9chzeit2 ['ho:x7a05ae88ts/7a05ae88e39291efai/e39291eft] <-, -en>(Blütezeit) apogée Maskulin -
15 Reinfall
'raɪnfalmReinfallR136e9342ei/136e9342nfall ['re39291efai/e39291efnfal] -
16 Rohr
-
17 Schmelzofen
-
18 Verbrennungsofen
Verbrennungsofen -
19 backen
-
20 braten
'braːtənmGAST rôti mden Braten riechen (fig) — flairer un piège, sentir l'arnaque
Der Braten ist aus. (fam) — Il n'ya plus de rôti.
bratenbrc1bb8184a/c1bb8184ten ['bra:tən] <br47474eebä/47474eebt, br74b95b6die/74b95b6dt, gebre7297af5a/e7297af5ten>faire cuire; Beispiel: etwas in der Pfanne/im Ofen braten faire cuire quelque chose à la poêle/au four(gar werden) cuire
- 1
- 2
См. также в других словарях:
four — four … Dictionnaire des rimes
four — [ fur ] n. m. • forn 1080; lat. furnus 1 ♦ Ouvrage de maçonnerie généralement voûté, de forme circulaire, muni d une ouverture par devant, et où l on fait cuire le pain, la pâtisserie, etc. Four de boulanger. Four à pizza. Bouche, gueule d un… … Encyclopédie Universelle
four — 1. (four) s. m. 1° Ouvrage de maçonnerie rond et voûté, où l on fait cuire le pain. Chauffer le four. • Chaque jour il allait visiter les fours, goûter le pain, et s assurer de la régularité de toutes les distributions, SÉGUR Hist. de Nap. v … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
four — FOUR. s. m. Lieu vouté en rond, avec une seule ouverture pardevant, & destiné pour y faire cuire le pain, la pastisserie, &c. Four bannal. four à ban, la gueule de four. mettre le pain au four. chauffer le four. faire secher des fruits au four.… … Dictionnaire de l'Académie française
four — [fo: US fo:r] number, n [: Old English; Origin: feower] 1.) the number 4 ▪ She is married with four children. ▪ They arrived just after four (=four o clock) . ▪ Luke will soon be four (=four years old) . 2.) on all fours supporting your body with … Dictionary of contemporary English
four — O.E. feower, from P.Gmc. *petwor (Cf. O.S. fiwar, O.Fris. fiuwer, Frank. fitter , Du. and Ger. vier, O.N. fjorir, Dan. fire, Swed. fyra, Goth. fidwor four ), from PIE *kwetwer four (Cf. Skt. catvar … Etymology dictionary
four — Four, m. Est ce lieu voulté et clos de toutes parts, horsmis en l emboucheure, où on cuict le pain, patisserie, tartes, et choses semblables, Furnus, Clibanus. Mais en fait de vaisseaux de mer, Four est une grande piece de bois qui est entée dans … Thresor de la langue françoyse
Four — Four, n. 1. The sum of four units; four units or objects. [1913 Webster] 2. A symbol representing four units, as 4 or iv. [1913 Webster] 3. Four things of the same kind, esp. four horses; as, a chariot and four. [1913 Webster] {All fours}. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Four — steht für: Le Four, zwei Leuchttürme vor der Französischen Atlantikküste Four (Isère), eine Gemeinde im französischen Departement Isère Four (Album), ein Album der amerikanischen Band Blues Traveler FOUR ist die Abkürzung für: Belnaps vierwertige … Deutsch Wikipedia
four — [fôr, fōr] adj. [ME < OE feower, akin to Ger vier, Goth fidwōr < IE base * kwetwor > L quattuor, Welsh pedwar] totaling one more than three n. 1. the cardinal number between three and five; 4; IV 2. any group of four people or things 3.… … English World dictionary
Four — (f[=o]r), a. [OE. four, fower, feower, AS. fe[ o]wer; akin to OS. fiwar, D. & G. vier, OHG. fior, Icel. fj[=o]rir, Sw. fyra, Dan. fire, Goth. fidw[=o]r, Russ. chetuire, chetvero, W. pedwar, L. quatuor, Gr. te ttares, te ssares, pi syres, Skr.… … The Collaborative International Dictionary of English