-
1 полка
fполка багажная, продольная
—FRA porte-bagages m longitudinalDEU Gepäckablage f, längsITA portabagagli m longitudinalePLN półka f bagażowa podłużnaRUS полка f багажная, продольнаясм. поз. 1840 на
полка верхняя, откидная
—FRA couchette f supérieure rabattableDEU Liege f, obere, klappbareITA cuccetta f superiore ribaltabilePLN leżanka f górna opuszczanaRUS полка f верхняя, откиднаясм. поз. 1773 на
полка для вещей обслуживающего персонала
—FRA étagère f pour le personnel d’accompagnementDEU Ablage f für Dienstpersonal nITA scaffale m per il personale di cortaPLN pólka f do użytku personeluRUS полка f для вещей обслуживающего персоналасм. поз. 1860 на
—FRA casier m à plisDEU Regal n für Frachtbriefe mITA scaffale m per documentiPLN półka f na dokumentyRUS полка f для документовсм. поз. 1850 на
—FRA étagère f pour petits colisDEU Ablage f für kleine Gepäckstücke nITA mensola f per piccoli colliPLN półka f na małe paczkiRUS полка f для мелкого багажасм. поз. 1854 на
—FRA casier m à lettresENG letter rackITA casellario m per letterePLN półka f na listyRUS полка f для писемсм. поз. 1859 на
—FRA lit m du conducteurENG attendant’s sleeping berthITA letto m del conduttoreRUS полка f для проводникасм. поз. 1780 на
—FRA crochets m pour ustensiles de cuisineDEU Topfhalter mITA ganci m per utensili da cucinaPLN wieszak m na sprzęt kuchennyRUS полка f с крючками для посудысм. поз. 1819 на
полка с ячейками для почтовых посылок
—FRA rayon m à colis postauxITA piano m per pacchi postaliPLN półki f na przesyłki pocztoweRUS полка f с ячейками для почтовых посылоксм. поз. 1857 на
полка средняя, откидная
—FRA couchette f intermédiaire rabat-table formant dossierDEU Liege f, mittlere, klappbare (Rückenlehne)ITA cuccetta f intermedia ribaltabile costituente lo schienalePLN leżanka f środkowa opuszczanaRUS полка f средняя, откиднаясм. поз. 1774 на
полка, багажная
—FRA porte-bagages mDEU Gepäckablage fENG luggage rackITA portabagagli mPLN półka f bagażowaRUS полка f, багажнаясм. поз. 1716 на
,
, 
-
2 формант
-
3 клапан
mFRA soupape fDEU Ventil nENG valveITA valvola fPLN grzybek mRUS клапан mсм. поз. 713 на,
,
,
FRA clapet mDEU Ventil nENG valveITA valvola fPLN grzybek mRUS клапан mсм. поз. 732 на,
FRA clapet mDEU Abschlußglocke fENG valveITA valvola fPLN zawór m, odpowietrznikaRUS клапан mсм. поз. 2286 на
клапан режимного переключателя
—FRA valve f de changement de regimeDEU Umstellventil n, selbsttätigesITA valvola f di cambiamento di regimePLN zawór m przestawczyRUS клапан m режимного переключателясм. поз. 795 на
клапан, всасывающий, воздушный
—FRA soupape f d’entrée d’airENG air intake valveITA valvola f d'entrata dell'ariaPLN zawór m dopływu powietrzaRUS клапан m, всасывающий, воздушныйсм. поз. 2428 на
клапан, электромагнитный, высокого давления
—FRA électro-vanne f de haute pressionITA elettrovalvola f ad alta pressionePLN zawór m elektromagnetyczny, wysokoprężnyRUS клапан m, электромагнитный, высокого давлениясм. поз. 2379 на
,
—FRA dispositif m de dégazageDEU Entlüfter mITA scaricatore m d'ariaPLN odpowietrznik mRUS клапан m для выпуска воздухасм. поз. 2282 на
клапан для регулирования давления масла
—FRA tigo f formant doseur d’huileDEU Regelstange fENG metering pinITA asta f dosatrice dell'olioPLN trzpień m zaworu olejowegoRUS клапан m для регулирования давления масласм. поз. 445 на
—FRA clapet m de cuvette de cabinetDEU Aborttrichterklappe fENG lavatory-pan lidITA valvola f di cantero di ritirataPLN klapa f miski ustępowejRUS клапан m унитазасм. поз. 1928 на
клапан, быстродействующий
—FRA valve f à action rapideDEU Schnellbremsventil m mit unmittelbarem EinlaßITA valvola f ad azione rapidaPLN zawór m szybko działającyRUS клапан m, быстродействующийсм. поз. 800 на
клапан, водоспускной
—FRA purgeur mDEU Wasserabscheider mENG drain valveITA scaricatore m, valvola f di spurgoPLN spust m odwadniaczaRUS клапан m, водоспускнойсм. поз. 2207 на
,
, 
клапан, водяной, спускной
—FRA purgeur mENG drain valveITA valvola f di scaricoPLN zaworek m odwadniającyRUS клапан m, водяной, спускнойсм. поз. 2279 на
, 
клапан, воздушный
—FRA bouchon m d’airDEU Luftventil nENG air plugITA tappo m per l'ariaPLN zawór m powietrznyRUS клапан m, воздушныйсм. поз. 439 на
клапан, впускной
—FRA boîtier m d’admissionDEU Einströmventil nENG inlet casingITA camera f d'immissionePLN zawór m wlotowyRUS клапан m, впускнойсм. поз. 2233 на,
FRA tiroir m d’admissionDEU Einlaßschieber mENG intake valveITA cassetto m d'immissionePLN suwak m wpustowyRUS клапан m, впускнойсм. поз. 2244 на
клапан, выпускной
—FRA valve f de purgeDEU Löseventil nENG release valveITA valvola f di scaricoPLN odluźniacz mRUS клапан m, выпускнойсм. поз. 630 на
,
,
,
,
, 
клапан, выравнивающий
—FRA soupape f de nivellementENG equalising valveITA valvola f di livellamentoPLN zawór m wyrównawczyRUS клапан m, выравнивающийсм. поз. 308 на
клапан, двойной обратный
—FRA double-valve f d’arrêtENG two-way valveITA doppia valvola f di arrestoPLN zawór m zwrotny, podwójnyRUS клапан m, двойной обратныйсм. поз. 643 на
клапан, обратный
—FRA soupape f de retenueENG holding valveITA valvola f di ritenutaPLN zawór m zwrotnyRUS клапан m, обратныйсм. поз. 752 на
клапан, отпускной, для тормоза
—FRA valve f de desserrage du freinDEU Löseventil n für Bremse fITA valvola f di regolazione del frenoPLN odluźniacz m hamulcaRUS клапан m, отпускной, для тормозасм. поз. 2686 на
клапан, регулирующий циркуляцию воздуха
—FRA volet m de réglage d’aérationDEU Regelklappe f für Luftumwälzung fITA sportello m di regolazione dell'aerazionePLN klapa f regulacji powietrzaRUS клапан m, регулирующий циркуляцию воздухасм. поз. 1884 на
клапан, редукционный
—FRA détendeur mITA riduttore m di pressionePLN zawór m redukcyjnyRUS клапан m, редукционныйсм. поз. 747 на
, 
клапан, шаровой
—FRA clapet m à billeDEU Kugelventil nENG ball valveITA valvola f a sferaPLN zawór m kulkowyRUS клапан m, шаровойсм. поз. 792 на
клапан, электромагнитный
—FRA électro-vanne fDEU Magnetventil nENG electro-valveITA elettrovalvola fPLN zawór m elektromagnetycznyRUS клапан m, электромагнитныйсм. поз. 2426 на
клапан, электромагнитный, для подачи топлива
—FRA électro-vanne f d’alimentation de combustibleITA elettrovalvola f d'alimentazione del combustibilePLN zawór m elektromagnetyczny dopływu paliwaRUS клапан m, электромагнитный, для подачи топливасм. поз. 2397 на
-
4 колесо
nFRA roue fDEU Rad nENG wheelITA ruota fPLN koło nRUS колесо nсм. поз. 102 на,
FRA dispositif m de roulementDEU Laufwerk nENG wheelITA rodiggio mPLN kółka n jezdneRUS колесо nсм. поз. 2759 на
,
, 
колесо, бандажное
—FRA roue f bandagéeDEU Rad n mit Radreifen mENG wheel with tyreITA ruota f con cerchione riportatoPLN koło n z obręcząRUS колесо n, бандажноесм. поз. 105 на
колесо, дисковое
—FRA roue f à toileDEU Scheibenrad nENG disc wheelITA ruota f a discoPLN koło n tarczoweRUS колесо n, дисковоесм. поз. 103 на
колесо, дорожное
—FRA roue f routièreDEU Straßenrad nENG road wheelITA ruota f stradalePLN koło n drogoweRUS колесо n, дорожноесм. поз. 2656 на,
FRA essieu m routierDEU Straßenrad nITA asse m stradalePLN kolo m drogoweRUS колесо n, дорожноесм. поз. 2667 на
, 
колесо, зубчатое
—FRA roue f dentéeDEU Zahnrad nENG toothed wheelITA ruota f dentataPLN kółko n zębateRUS колесо n, зубчатоесм. поз. 1328 на
, 
колесо, зубчатое, коническое
—FRA pignon m coniqueDEU Kegelrad nENG bevel gearITA pignone m conicoRUS колесо n, зубчатое, коническоесм. поз. 2040 на
колесо, зубчатое, коническое, большое
—FRA roue f dentéeDEU Kegelrad nENG toothed wheelITA ingranaggio m d'angoloPLN koło n zębate stożkowe, dużeRUS колесо n, зубчатое, коническое, большоесм. поз. 609 на
колесо, зубчатое, коническое, малое
—FRA roue f dentée formant pignonDEU Kegelritzel nENG pinion wheelITA pignone m dentato d'angoloPLN koło n zębate, małeRUS колесо n, зубчатое, коническое, малоесм. поз. 611 на
колесо, рельсовое
—FRA roue f ferroviaireDEU Schienenrad nENG rail wheelITA ruota f ferroviariaPLN koło n kolejoweRUS колесо n, рельсовоесм. поз. 2659 на
колесо, спицевое
—FRA Toue f à rayonsDEU Speichenrad nENG spoke wheelITA ruota f a razzeRUS колесо n, спицевоесм. поз. 104 на
колесо, цельнокатаное
—FRA roue f monoblocDEU Vollrad n, Monoblockrad nITA ruota f monoblocco, ruota f in un sol pezzo col cerchioneRUS колесо n, цельнокатаноесм. поз. 106 на
колесо, червячное
—FRA roue f à denture hélicoïdaleDEU Schneckenrad nENG worm wheelITA ruota f a dentura elicoidalePLN koło n ślimakoweRUS колесо n, червячноесм. поз. 2048 на
-
5 опора
fFRA palier mENG bracketITA supporto mRUS опора fсм. поз. 1362 на,
FRA berce fDEU Sattel mENG cradle or saddleITA sella f di appoggioPLN belka f siodłowa, siodło nRUS седло n, опора fсм. поз. 1657 на,
,
,
FRA patin mDEU Kufe fENG skidITA zoccolo m, pattino mPLN nóżki fRUS опора fсм. поз. 2808 на,
FRA pied mDEU Fuß mENG legITA piede mPLN nóżka fRUS опора fсм. поз. 2871 на
—FRA chape f d’articulation du boulon à œilDEU Lagerwange f für AugenschraubeITA attacco m del tirantePLN wspornik m łożyska śruby z uchemRUS опора f болта запора колпакасм. поз. 1672 на
—FRA palier m de l’arbre de manoeuvre de la trappeITA supporto m dell'albero di manovra della paratoiaRUS опора f валасм. поз. 1402 на
—FRA palier m de l’arbre de manœuvre du déverseur escamotableITA supporto m dell'albero di manovra dello scivoloRUS опора f вала удлинителя лоткасм. поз. 1407 на
опора вала, концевая
—FRA palier m extrême de l’arbre de manœuvre de la trappeITA supporto m dell'albero di manovra della paratoiaRUS опора f вала, концеваясм. поз. 1414 на
опора для настила промежуточного пола
—FRA charpente f de plancher intermédiaireDEU Auflager m für ZwischenbodenITA armatura f del pavimento intermedioPLN belka f wsporcza podłogi dodatkowejRUS опора f для настила промежуточного пола—FRA butée fDEU Auflagestütze fENG stopITA battuta fPLN odbij ak mRUS опора f для стойкисм. поз. 972 на
—FRA collier mDEU Lager n für Klauenstange fENG collarITA supporto m a collarePLN prowadnik m ryglaRUS опора f замка дверисм. поз. 1231 на
—FRA support m de levier de fermeture (petit)DEU Lager n für Verschluß mITA supporto m della leva di chiusura (piccolo)RUS опора f запорного рычагасм. поз. 1196 на
—FRA support m du loquetENG catch supportITA supporto m del bloccoPLN wspornik m haczykaRUS опора f затворасм. поз. 1575 на
опора затвора, нижняя
—FRA support m inférieurDEU Türlager n, unteresENG bottom bracketITA supporto m inferiorePLN wspornik m dolnyRUS опора f затвора, нижняясм. поз. 1221 на
—FRA chape f d’articulation du fléauDEU Lagerwange f für VerschlußbügelITA cerniera f della barraPLN wspornik m łożyska kabłąkaRUS опора f коромысла колпакасм. поз. 1675 на
—FRA support m d’asservissement de la caisse de la voitureDEU Stütze f an Wagenkasten mITA supporto m di ancoraggio della cassa della carrozzaRUS опора f кузовасм. поз. 305 на
—FRA palier m de l’arbre à crochetsDEU Lager n für Hakenwelle fENG lock-bar bracketITA supporto m dell'albero con ganciRUS опора f кулачкового валасм. поз. 1387 на
—FRA support m de passerelleDEU Brückenlager nENG bracketITA supporto m del ponticelloPLN łożysko n mostkaRUS опора f мостикасм. поз. 1493 на
—FRA palier m extrême formant siège du ressortDEU Lager n, äußeres, mit Federsitz fITA cuscinetto m estremo formante custodia della mollaRUS опора f наружная с втулкойсм. поз. 1327 на
опора неподвижного подлокотника
—FRA support m d’accoudoir fixeDEU Armlehnenbügel mITA sostegno m del bracciolo fissoPLN wspornik m podłokietnika stałegoRUS опора f неподвижного подлокотникасм. поз. 1755 на
—FRA embase fDEU Sitzfußhalter mENG supportITA sostegno m del divanoPLN stopa f nogi kanapyRUS опора f ножки диванасм. поз. 1743 на
,
—FRA palier-support m de pédaleDEU Lager n für Fußhebel mITA cuscinetto-supporto m di pedalePLN łożysko n pedałuRUS опора f ножной педалисм. поз. 1924 на
—FRA console f articuléeDEU Stütze f für KlapptischENG hinged bracketITA mensola f articolataRUS опора f откидного столикасм. поз. 1767 на
,
—FRA support m de rancherENG stanchion holderITA supporto m di stanteRUS опора f откидной стойкисм. поз. 1598 на
,
—FRA support m de cloison transversaleDEU Zwischenwandträger mITA supporto m di parete trasversalePLN podwalina f ścianki działowejRUS опора f перегородкисм. поз. 864 на
, 
опора поворотного запора и удлинителя лотка
—FRA palier m de la trappe et du déverseur escamotableITA supporto m della paratoia e dello scivoloRUS опора f поворотного запора и удлинителя лоткасм. поз. 1411 на
опора полого вала, концевая
—FRA palier m extrême de l’arbre creux de manœuvre de la trappeDEU Endlager n für Rohrwelle fITA supporto m dell'albero cavo di manovra della paratoiaRUS опора f полого вала, концеваясм. поз. 1413 на
—DEU Gangwandträger mITA supporto m della parete interna del corridoioPLN podwalina f ścianki korytarzowejRUS опора f продольной перегородкисм. поз. 881 на
опора регулируемого подлокотника
—FRA support m d’accoudoir articuléDEU Lasche f für klappbare ArmlehneITA sostegno m del bracciolo articolatoPLN wspornik m podlokietnika odchylnegoRUS опора f регулируемого подлокотникасм. поз. 1745 на
—FRA obturateur mDEU Abdeckung f, seitlicheENG coverITA otturatore mPLN narożnik m uszczelniającyRUS опора f резинового суфлесм. поз. 1501 на
опора уравновешивающего механизма, наружная
—FRA palier m extrêmeDEU Lager n, äußeresENG end bearingITA cuscinetto m estremoRUS опора f уравновешивающего механизма, наружнаясм. поз. 1321 на
опора уравновешивающего механизма, средняя
—FRA palier m centralDEU Lager n, mittleresENG centre bearingITA cuscinetto m centraleRUS опора f уравновешивающего механизма, средняясм. поз. 1324 на
опора, выдвижная
—FRA appui m relevableDEU Stütze f, ausziehbareENG hinged supportITA appoggio m mobilePLN podpórka f wysuwalnaRUS опора f, выдвижнаясм. поз. 2675 на
опора, откидная
—FRA béquille f repliableDEU Kippstütze f, ausklappbareENG hinged legITA puntone m cernieratoPLN podpora f odchylnaRUS опора f, откиднаясм. поз. 2678 на
опора, седлообразная
—FRA dispositif m d’attelage à selletteDEU Aufsatteleinrichtung fITA dispositivo m d'aggancio a piastrinaPLN siodło n naczepyRUS опора f, седлообразнаясм. поз. 2670 на
, 
опора, средняя
—FRA pied m milieuDEU Fuß m, mittlererENG centre legITA piede m medianoPLN nóżka f środkowa, podpórka fRUS опора f, средняясм. поз. 2867 на
опора, съёмная
—FRA support m amovibleDEU Träger m, abnehmbarerITA supporto m amovibilePLN dźwigar m odejmowanyRUS опора f, съёмная -
6 спинка
fFRA dossier mDEU Rückenlehne fENG seat backITA schienale mPLN oparcie n tylneRUS спинка fсм. поз. 1722 на
, 
-
7 челюсть , буксовая
fFRA corne f de châssis de bogie formant plaque de gardeDEU Achshalter m am DrehgestellrahmenITA parasala mPLN prowadnica f łożyska osiowegoRUS челюсть f, буксоваясм. поз. 253 на
Иллюстрированный железнодорожный словарь > челюсть , буксовая
-
8 форманта
-
9 адаптер (для электроустановочных изделий)
адаптер (для электроустановочных изделий)
переходник
-
[IEV number 442-03-19]EN
adaptor (for accessories)
a portable accessory constructed as an integral unit incorporating both a plug portion and one or more socket-outlet portions
[IEV number 442-03-19]FR
adaptateur (pour le petit appareillage)
appareil mobile formant un tout, comportant à la fois une portion fiche et une ou plusieurs portions socle de prise de courant
[IEV number 442-03-19]
Переходник (промышленного назначения) с вилкой МЭК 16 А и розеткой 10/16 А (Schuco)
Рис. ABBТематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > адаптер (для электроустановочных изделий)
-
10 безвинтовой контактный зажим
безвинтовой контактный зажим
Зажим, предназначенный для присоединения и последующего отсоединения жилы одного проводника к электрическому прибору или для разъемного соединения двух или более проводников непосредственно или при помощи пружин, клиньев, эксцентриков, конусов и аналогичных элементов.
[ ГОСТ Р 50043. 3-2000 ( МЭК 60998-2-2-91)]
безвинтовой зажим
Устройство для соединения и последующего разъединения жесткого (сплошного или скрученного) или гибкого проводника или для взаимного соединения двух проводников, которые в дальнейшем можно будет разъединить, причем соединение может быть прямое или непрямое и может быть выполнено с помощью пружин, деталей в виде уголка эксцентричной или конической формы и т.п., без специальной подготовки проводников, за исключением снятия с них изоляции.
[ ГОСТ Р 51324.1-2005]EN
screwless-type terminal
a terminal for the connection and subsequent disconnection of two or more conductors, the connection being made directly or indirectly by means of springs, wedges, or the like
[IEV number 442-06-11]FR
borne sans vis
borne pour la connexion et la déconnexion de plusieurs conducteurs, la connexion étant réalisée directement ou indirectement au moyen de ressorts, de pièces formant coin ou de dispositifs analogues
[IEV number 442-06-11]
Рис. Wago
Безвинтовой контактный зажим для одного проводника
Рис. Wago
Безвинтовой контактный зажим для двух и более проводниковТематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > безвинтовой контактный зажим
-
11 бортоснастка
бортоснастка
Бортовые элементы, устанавливаемые на поддоны или плиту стенда для формовки сборных бетонных или железобетонных изделий
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > бортоснастка
-
12 виток
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > виток
-
13 зонд
зонд
Дополнительный заземляющий электрод, используемый в качестве зонда для выборочного контроля потенциалов во время измерений.
[ ГОСТ Р 61557-1-2006]
зонд
-
[IEV number 313-09-11]EN
probe
input device of a measuring instrument, generally made as a separate unit and connected to it by means of a flexible cable, which transmits the measurand in a suitable form
[IEV number 313-09-11]FR
sonde
dispositif d'entrée d'un appareil de mesure, formant généralement une unité séparée et connectée à l'appareil au moyen d'un câble flexible, qui transmet le mesurande de façon appropriée
[IEV number 313-09-11]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > зонд
-
14 контакт-деталь
контакт-деталь
Одна из токопроводящих частей 1), образующих контакт.
МЭК 60050(441-15-06).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
1) Должно быть проводящих
[Интент]
контакт-деталь
Деталь, соприкасающаяся с другой при образовании электрического контакта
[ ГОСТ 14312-79]EN
contact (piece)
one of the conductive parts forming a contact
[IEV number 441-15-06 ]FR
(pièce de) contact
une des pièces conductrices formant un contact
[IEV number 441-15-06 ]1. Коммутирующая электрическая контакт-деталь

[IEV number 444-04-06]EN
- Contact set - контактная группа
-
Ouput circuit - выходная цепь
contact circuit - цепь контакта
contact - контакт - Contact member - контактный элемент (контактная пружина)
- рабочая поверхность контакт-детали
-
Contact (piece) - контакт деталь
FR
- Jeu de contacts - контактная группа
-
Circuit de sortie - выходная цепь
circuit de contact - цепь контакта
contact - контакт - Element de contact - контактный элемент (контактная пружина)
- рабочая поверхность контакт-детали
-
Piece de contact - контакт-деталь
[Перевод Интент]
Типы коммутирующих электрических контакт-деталей (контактов) по ГОСТ 3884-77

ПП - с плоской рабочей и нерабочей поверхностями

ПР - с плоской рабочей поверхностью и с рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) со стороны нерабочей поверхности

ПШ - с плоской рабочей поверхностью и с коническим шипом на нерабочей поверхности

СС - со сферической рабочей и сферической нерабочей поверхностями

СП - со сферической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

СШ - со сферической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

СР - со сферической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности

ПуП - с усеченной плоской рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

ПуШ - с усеченной плоской рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

ПуР - с усеченной плоской рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности

ЦП - с цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

ЦШ - с цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности

ЦР - с цилиндрической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности

ЦуП - с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью

ЦуШ - с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности
2. Контакт-деталь электрического соединителя

Рис. Tyco Electronics
Извлекаемые штампованные контакты электрического соединителя:
1 - Гнездовая контакт-деталь (гнездовой контакт)
2 - Штыревая контакт-деталь (штыревой контакт)3. Контакт-деталь, как часть разборного или неразборного контактного электрического соединения

Требования к подготовке рабочих поверхностей контакт-деталей
1. Контакт-детали, имеющие два и более отверстий под болты в поперечном ряду, рекомендуется выполнять с продольными разрезами, как показано на чертеже.
2. Рабочие поверхности контакт-деталей разборных контактных соединений и неразборных контактных соединений с линейной арматурой непосредственно перед сборкой должны быть подготовлены:
- медные без покрытия и алюмомедные - зачищены.
При зачистке алюмомедных проводов не должна быть повреждена медная оболочка;
- алюминиевые и из алюминиевых сплавов - зачищены и смазаны нейтральной смазкой (вазелин КВЗ по ГОСТ 15975-70, ЦИАТИМ-221 по ГОСТ 9433-80 или другими смазками с аналогичными свойствами).
Рекомендуемое время между зачисткой и смазкой не более 1 ч;
- рабочие поверхности, имеющие защитные металлические покрытия, - промыты органическим растворителем.
3. Рабочие поверхности медных контакт-деталей, соединяемых способом опрессовки, должны быть зачищены, если иное не указано в стандартах или технических условиях на конкретные виды электротехнических устройств.
Рабочие поверхности алюминиевых контакт-деталей должны быть зачищены и смазаны кварцевазелиновой пастой или другими смазками, пастами и компаундами с аналогичными свойствами.
4. Поверхности контакт-деталей, соединяемых сваркой или пайкой, должны быть предварительно зачищены, обезжирены или протравлены.
[ ГОСТ 10434-82]4. Контакт-деталь, устанавливаемая на печатной плате для присоединения проводов
Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > контакт-деталь
-
15 обмотка
обмотка
Совокупность витков, образующих электрическую цепь с целью получения одного из напряжений трансформатора.
Примечание — Для трехфазного трансформатора под «обмоткой» подразумевается совокупность соединяемых между собой обмоток одного напряжения всех фаз, см. 3.3.3
(МЭС 421-03-01).
[ ГОСТ 30830-2002]
обмотка
Ндп. намотка
По ГОСТ 18311-80
[ ГОСТ 20718-75]
обмотка
Изолированный проводник, уложенный в специфическом порядке, предназначенный для возбуждения магнитного поля при протекании по нему электрического тока
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
обмотка
-
[IEV number 151-13-17]EN
winding
the assembly of turns forming an electric circuit associated with one of the voltages assigned to the transformer or to the reactor
NOTE – For a polyphase transformer or polyphase reactor, the "winding" is the combination of the phase windings
[IEV number 421-03-01]
winding
assembly of interconnected turns and/or coils intended for common operation
NOTE – A winding is provided with terminals and is intended to produce a magnetic field when carrying electric currents or to produce voltages between appropriate points when placed in a time-varying magnetic field or moved through a magnetic field.
[IEV number 151-13-17]FR
enroulement
ensemble des spires formant un circuit électrique associé à l'une des tensions pour lesquelles le transformateur ou la bobine d'inductance ont été établis
NOTE – Pour un transformateur polyphasé ou pour une bobine d'inductance polyphasée, l"enroulement" est l'ensemble des enroulements de phase.
[IEV number 421-03-01]
enroulement, m
ensemble de spires ou de bobines interconnectées et destinées à fonctionner conjointement
NOTE – Un enroulement est muni de bornes et est destiné à produire un champ magnétique lorsqu’il est parcouru par des courants électriques ou à produire des tensions électriques entre des points appropriés lorsqu’il est placé dans un champ magnétique variable dans le temps ou déplacé dans un champ magnétique.
[IEV number 151-13-17]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обмотка
-
16 обмотка фазы
обмотка фазы
Совокупность витков, образующих одну фазу трехфазной обмотки.
Примечание — Термин «обмотка фазы» не должен применяться для обозначения
совокупности катушек на одном стержне магнитопровода
(МЭС 421-03-02).
[ ГОСТ 30830-2002]EN
phase winding
the assembly of turns forming one phase of a polyphase winding
NOTE – The term "phase winding" should not be used for identifying the assembly of coils on a specific leg
[IEV number 421-03-02]FR
enroulement de phase
ensemble des spires formant une phase d'un enroulement polyphasé
NOTE – Le terme "enroulement de phase" ne doit pas être utilisé pour désigner l'ensemble des bobines d'une colonne déterminée.
[IEV number 421-03-02]Тематики
Классификация
>>>EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обмотка фазы
-
17 образец в выборке
образец в выборке
-
[IEV number 151-16-18]EN
sample item
one of the individual items in a population of similar items, or a portion of material forming a cohesive entity and taken from one place and at one time
Source: ISO 3534-1 item 4.1 MOD
[IEV number 151-16-18]FR
entité d'échantillonnage, f
l'une des entités individuelles dans une population d'entités semblables, ou une portion de matière formant une entité cohérente et prélevée en un lieu et en un moment
Source: ISO 3534-1, N° 4.1 MOD
[IEV number 151-16-18]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > образец в выборке
-
18 пакет балки поясной
пакет балки поясной
Пояс балки, собранный из отдельных элементов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пакет балки поясной
-
19 трекинг
трекинг
Последовательное образование токопроводящих мостиков, которые формируются на поверхности твердого электроизоляционного материала вследствие совместного действия электрического напряжения и наличия загрязнений на его поверхности.
[ ГОСТ Р 51330.20-99]
трекинг
-
[IEV number 442-01-41]EN
tracking
the progressive degradation of the surface of a solid insulating material by local discharges to form conducting or partially conducting paths
NOTE – Tracking usually occurs due to surface contamination.
[IEV number 212-01-42]
[IEV number 442-01-41]FR
cheminement
dégradation progressive de la surface d'un matériau isolant solide par des décharges locales formant des chemins conducteurs ou partiellement conducteurs
NOTE – Le cheminement est causé habituellement par une contamination superficielle
[IEV number 212-01-42]
[IEV number 442-01-41]Тематики
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > трекинг
-
20 устройство с двумя выводами
устройство с двумя выводами
-
[IEV number 151-12-13]EN
two-terminal device
device having two terminals, or device having more than two terminals where only the performance at two terminals forming a pair is of interest
NOTE – In French, the term "bipôle" is also used for a two-terminal element or a two-terminal network in circuit theory.
Source: see IEC 60050-131
[IEV number 151-12-13]FR
bipôle, m
dipôle (terme déconseillé dans ce sens), m
dispositif à deux bornes, ou à plus de deux bornes lorsque le comportement, vu de deux bornes formant une paire, est seul pris en considération
NOTE – En français, le terme "bipôle" est aussi employé pour un élément de circuit ou un réseau à deux bornes en théorie des circuits.
Source: voir la CEI 60050-131
[IEV number 151-12-13]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > устройство с двумя выводами
- 1
- 2
См. также в других словарях:
formant — [ fɔrmɑ̃ ] n. m. • 1951 formans; p. prés. du lat. formare 1 ♦ Ling. Élément (morphème lexical) de formation d un mot complexe. 2 ♦ Acoust., mus. Dans un spectrogramme, Fréquence renforcée par un résonateur, qui détermine le timbre caractéristique … Encyclopédie Universelle
formant — FORMÁNT, formanţi, s.m. (fon.) Zonă de maximă relevanţă a unui spectru acustic. ♦ (fon.) Zonă de armonice amplificate prin rezonanţa cavităţilor supraglotice, definitorii pentru formarea timbrului vocalic. – Din fr. formante. Trimis de zaraza joe … Dicționar Român
fòrmant — m 〈G mn nātā〉 lingv. tvorbeni dio riječi, dodaje se na korijen ili osnovu te se dobiva riječ određenog značenja i određene vrste … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
formant — fòrmant m <G mn nātā> DEFINICIJA lingv. tvorbeni dio riječi, dodaje se na korijen ili osnovu te se dobiva riječ određenog značenja i određene vrste ETIMOLOGIJA vidi forma … Hrvatski jezični portal
formant — [fôr′mənt] n. [Ger < L formans (gen. formantis), prp. of formare,FORM] Phonet. any one of the group of frequencies characterizing a given vowel sound … English World dictionary
Formant — A formant is a peak in the frequency spectrum of a sound caused by acoustic resonance. [Titze, I.R. (1994). Principles of Voice Production, Prentice Hall, ISBN 978 0137178933.] In phonetics, the word refers to sounds produced by the vocal tract.… … Wikipedia
Formant — Als Formant (von lateinisch formare = formen) bezeichnet man in der Akustik oder Phonetik die Konzentration von akustischer Energie in einem bestimmten Frequenzbereich. Formanten entstehen beispielsweise in den Resonanzspektren der… … Deutsch Wikipedia
Formant — On désigne par formant (acoustique) d un son de parole l un des maxima d énergie du spectre sonore de ce son de parole. Le spectre sonore représente la distribution en fréquences de l énergie du signal de parole, dans une bande de fréquences… … Wikipédia en Français
Formant — I Formant, Frequenzbereich der Eigenresonanz eines Tonerzeugers (Musikinstrument, menschliche Stimme); bestimmt dessen Klangfarbe, da jeder Tonerzeuger eine charakteristische Anzahl und Lage von Formanten aufweist. Ein physikalischer Klang (im… … Universal-Lexikon
Formant — formantas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. formant vok. Formant, m rus. формант, m; форманта, f pranc. formant, m … Fizikos terminų žodynas
formant — formantas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. formant vok. Formant, m rus. формант, m; форманта, f pranc. formant, m … Fizikos terminų žodynas


