-
101 agradar
aɡ̱ra'đarvansprechen, zusagen, gefallen, behagenverbo intransitivoagradaragradar [aγra'ðar]gefallen +dativo; me agrada oír música ich höre gern Musik; me agrada esta gente ich finde diese Leute nett; quieres agradar a todos du willst es allen recht machen -
102 aprensión
apren'sǐɔnf1) ( recelo) Befürchtung f, Besorgnis f, Furcht f2) ( miramiento) Rücksichtnahme f, Schonung fsustantivo femeninoaprensiónaprensión [apren'sjon]num1num (recelo) Bedenken neutro plural; me da aprensión decírtelo ich traue mich nicht es dir zu sagennum2num (asco) Ekel masculino; he cogido aprensión a la leche ich finde Milch ek(e)lig; me da aprensión beber de este vaso es ekelt mich aus diesem Glas zu trinkennum3num (temor) Befürchtung femenino; (impresión) Gefühl neutro; tener la aprensión de que... (temer) befürchten, dass...; (creer) das Gefühl haben, dass...num4num (figuración) Einbildung femenino; son aprensiones suyas er/sie bildet sich dativo das nur ein -
103 chocar
tʃo'karv1) aufprallen, zusammenstoßen2) (fig) schockieren3) ( disgustar) Anstoß erregen4) (fam: dar la mano) einschlagenverbo intransitivo1. [topar] zusammenstoßen2. (figurado) [pelear, discutir] aneinander geraten3. (figurado) [sorprender] verwundern————————verbo transitivo1. [manos] einschlagen¡chócala! schlag ein!2. [discutir]chocarchocar [6B36F75Cʧ6B36F75Co'kar] <c ⇒ qu>num1num (vehículos) kollidieren; (dar) aufprallen [contra auf+acusativo]; (coches) auffahren [contra auf+acusativo]num3num (encontrarse) stoßen [con auf+acusativo]; (personas) zusammenstoßen; (discutir) aneinander geraten; chocó con su jefe er/sie hat sich mit seinem/ihrem Chef angelegtnum1num (entrechocar) aneinander stoßen; chocar las copas anstoßen; ¡chócala! (familiar) schlag ein!num2num (sorprender) erstaunennum4num americanismo (repugnar) abstoßen; me chocan sus opiniones ich finde seine/ihre Ansichten unmöglich -
104 el pavo relleno me da náuseas
el pavo relleno me da náuseasgefüllten Puter finde ich ekelhaft -
105 escrúpulo
es'krupulomSkrupel msin escrúpulos — bedenkenlos, gewissenlos, hemmungslos, skrupellos
sustantivo masculino3. [aprensión] Widerwärtigkeit diele da escrúpulo comer en un chiringuito es ist ihm zuwider, in einer Imbissbude zu essenescrúpuloescrúpulo [es'krupulo]num1num (duda) Skrupel masculino; escrúpulos de conciencia Gewissensbisse masculino plural; ser una persona sin escrúpulos skrupellos seinnum3num (aprensión) Ekel masculino; me da escrúpulo beber de latas ich finde es eklig, aus Dosen zu trinken -
106 espera, que no lo encuentro
espera, que no lo encuentroAugenblick, ich finde es jetzt nicht -
107 esperar
espe'rarv1) erhoffen, abwarten, erwarten, hoffenEspero una llamada. — Ich erwarte einen Anruf.
2)Espere, por favor. — Warten Sie bitte.
¿Tengo que esperar mucho tiempo? — Muss ich lange warten?
verbo transitivo1. [gen] erwarten2. [a una hora determinada] warten (auf (+A) )esperar a que algo/alguien haga algo darauf warten, dass etw/jd etw tut3. [tener esperanza] hoffen4. (locución)————————esperarse verbo pronominal1. [imaginarse, figurarse] erwarten2. [a una hora determinada] wartenesperarse a que algo /alguien haga algo warten, bis etw/jd etw tutesperaresperar [espe'rar]num1num (aguardar) warten [auf+acusativo]; (con paciencia) abwarten; esperar al aparato (teléfono) am Apparat bleiben; hacerse de esperar auf sich warten lassen; es de esperar que... subjuntivo es ist zu erwarten, dass...; esperemos y veamos cómo evolucionan las cosas warten wir ab und sehen wir, wie es weitergeht; ¡que se espere! er/sie soll gefälligst warten; espera, que no lo encuentro Augenblick, ich finde es jetzt nicht; ganaron la copa tan esperada sie gewannen den heiß ersehnten Pokal; ¡ay, no puedo esperar (de curiosidad)! ich kann es kaum abwarten!; uno sólo tiene que esperar a que las cosas lleguen man muss die Dinge nur auf sich zukommen lassennum2num (confiar) hoffen; espero que sí ich hoffe doch; esperar en alguien die Hoffnung auf jemanden setzen; espero que nos veamos pronto hoffentlich sehen wir uns baldnum1num (aguardar) warten [auf+acusativo]; (un bebé, recibir, pensar) erwarten; (con paciencia) abwarten; hace una hora que lo espero ich warte seit einer Stunde auf ihn; te espero mañana a las nueve ich erwarte dich morgen um neun Uhr; ya me lo esperaba das dachte ich mir schon; nos esperan malos tiempos uns stehen schlimme Zeiten bevor; espero su decisión con impaciencia (final de carta) ich sehe Ihrer Entscheidung gespannt entgegen; te espera una prueba dura du kannst dich auf eine harte Probe gefasst machennum2num (confiar) hoffen [auf+acusativo]; esperando recibir noticias tuyas... in der Hoffnung, bald von dir zu hören...; espero sacar grandes ganancias de este negocio ich erhoffe mir von diesem Geschäft große Gewinne -
108 esta camiseta está guapa
esta camiseta está guapadieses T-Shirt finde ich gut -
109 este libro me mola
este libro me moladieses Buch finde ich gut -
110 gracia
'graθǐaf1) Grazie f, Reiz m2) ( gracilidad) Zierlichkeit f3) REL Gnade f, Verzeihung f4)¡Gracias! — Danke!
¡Muchas gracias! — Vielen Dank!
5) ( chiste) Witz m, Scherzwort n6) Gunst f7)8)caer en gracia — gefallen, Anklang finden
9)hacer gracia a alguien — jdm gefallen, jdn amüsieren
10)11)¡Por la gracia de Dios! — Um Gottes Willen!
sustantivo femenino¡qué gracia! sehr witzig!2. [arte, habilidad] Geschicklichkeit die————————gracias femenino pluralgraciagracia ['graθja]num1num plural (agradecimiento) ¡gracias! danke!; ¡muchas gracias! vielen Dank!; ¡gracias a Dios! Gott sei Dank!; te debo las gracias ich bin dir zu Dank verpflichtet; no me ha dado ni las gracias er hat sich nicht einmal bei mir bedankt; gracias a tus esfuerzos lo conseguí ich schaffte es dank deiner Bemühungennum7num (chiste) Witz masculino; (diversión) Spaß masculino; no tiene (ni) pizca de gracia das ist gar nicht lustig; no me hace nada de gracia das finde ich gar nicht lustig; si lo haces se va la gracia wenn du es tust, geht der Reiz verloren; este cómico tiene poca gracia dieser Komiker ist langweilig; la gracia es que... das Witzige daran ist, dass...; no estoy hoy para gracias ich bin heute nicht zu(m) Scherzen aufgelegtnum8num (ocurrencia) hoy ha hecho otra de sus gracias er/sie hat heute wieder was Schönes angerichtet -
111 guapo
'gwapoadjhübsch, gut aussehend1. [persona] hübsch2. (familiar) [cosa] schön————————1. [valiente]a ver ¿quién es el guapo? wer wagt es denn?guapo1guapo1 ['gwapo]————————guapo2guapo2 , -a ['gwapo, -a]num1num (atractivo) hübsch, gut aussehendnum2num (en el vestir) schick -
112 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag -
113 he cogido aprensión a la leche
he cogido aprensión a la lecheich finde Milch ek(e)lig -
114 horror
ɔ'rrɔrmEntsetzen n, Grauen n, Gräuel msustantivo masculino————————horrores adverbiohorrorhorror [o'rror]num1num (miedo) Entsetzen neutro; ¡qué horror! wie entsetzlich!; siento horror a la oscuridad ich habe panische Angst vor der Dunkelheitnum2num (aversión) Horror masculino [a vor+dativo]; el diseño moderno me parece un horror mir ist das moderne Design ein Gräuel; me da horror verte con esta corbata ich finde deine Krawatte entsetzlichnum4num (mucho) gana un horror de dinero er/sie verdient ein Heidengeld; hoy hace un horror de frío heute ist es schrecklich kalt -
115 me agrada esta gente
me agrada esta genteich finde diese Leute nett -
116 me chocan sus opiniones
me chocan sus opinionesich finde seine/ihre Ansichten unmöglich -
117 me da escrúpulo beber de latas
me da escrúpulo beber de latasich finde es eklig, aus Dosen zu trinken -
118 me da horror verte con esta corbata
me da horror verte con esta corbataich finde deine Krawatte entsetzlichDiccionario Español-Alemán > me da horror verte con esta corbata
-
119 me repugna la carne grasosa
me repugna la carne grasosafettes Fleisch finde ich ekelhaft -
120 molar
mo'larm ANATI(muy familiar) verbo transitivo————————(muy familiar) verbo intransitivoIIsustantivo masculino→ link=diente diente{molarmolar [mo'lar]I adjetivonum2num (de moler) Mühl-Backenzahn masculinonum1num (gustar) gefallen +dativo; este libro me mola dieses Buch finde ich gut; me molan las rubias ich stehe auf Blondinen; me mola este tío dieser Kerl ist genau mein Typ(argot) antörnen
См. также в других словарях:
Finde — Saltar a navegación, búsqueda El término Finde puede referirse a: otra forma de decir fin de semana Finde, una banda mexicana Obtenido de Finde Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
finde — s. fin de semana. ❙ «...llama urgentemente a tu superamiga y ¡a preparar el finde más divertido del año!» Ragazza, n.° 100. ❙ «Finde. Abreviatura de fin de semana en dialecto pijo.» Joseba Elola, Diccionario de jerga juvenil, El País Semanal, 3.3 … Diccionario del Argot "El Sohez"
finde — {{#}}{{LM F42600}}{{〓}} {{[}}finde{{]}} ‹fin·de› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{※}}col.{{¤}} → {{↑}}fin de semana{{↓}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Finde (banda) — Saltar a navegación, búsqueda Finde Información personal Origen Ciudad de México, México … Wikipedia Español
finde — fin de semana. fincho … Colombianismos
finde — fin|de vb., r, fandt, fundet (foran fælleskønsord funden el. fundet), fundne (jf. §31 34); en funden el. fundet kat; et fundet dokument; fundne dyr … Dansk ordbog
Canal Finde — Saltar a navegación, búsqueda MunicipalTV es una red de contenidos para televisiones locales y autonómicas de España. Su dueño y creador es José María Besteiro, que también distribuye contendidos a través de Distrivisión, LocalVisión y… … Wikipedia Español
Bis ich dich finde — (2005, Originaltitel: Until I Find You) ist der elfte Roman des Schriftstellers John Irving. Er beschreibt die Lebensgeschichte des Jack Burns, der auf der Suche nach seinem Platz im Leben ist. Die Übersetzung stammt von Dirk van Gunsteren und… … Deutsch Wikipedia
ich finde sie toll — ich finde sie toll … Deutsch Wörterbuch
ich finde sie ... — ich finde sie … Deutsch Wörterbuch
ich finde es toll — ich finde es toll … Deutsch Wörterbuch