Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

finanza

  • 21 anticipazione

    anticipazione
    anticipazione [anti∫ipat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (di notizia, informazione) Vorwegnahme Feminin
     2 (di azione) Vorverlegung Feminin
     3  finanza Voraus(be)zahlung Feminin; anticipazione bancaria Bankvorausdarlehen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > anticipazione

  • 22 antinflativo

    antinflativo
    antinflativo , -a [antinfla'ti:vo]
      aggettivo
    finanza inflationsdämpfend, antiinflationistisch

    Dizionario italiano-tedesco > antinflativo

  • 23 antitrust

    antitrust
    antitrust [ænti'trlucida sans unicodeʌfontst]
     < inv> aggettivo
    Antitrust-, Kartell-
     II <-> sostantivo Maskulin
    finanza Antitrust Maskulin, Kartellbekämpfung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > antitrust

  • 24 assegno

    assegno
    assegno [as'se28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFo]
      sostantivo Maskulin
     1 commercio, finanza Scheck Maskulin; assegno in bianco Blankoscheck Maskulin; assegno postale Postscheck Maskulin; assegno sbarrato Verrechungsscheck Maskulin; assegno scoperto [oder a vuoto] ungedeckter Scheck
     2 (attribuzione) Zuwendung Feminin; assegno di maternità Erziehungsgeld neutro; assegno-i familiari Kindergeld neutro
     3 (rendita) Rente Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > assegno

  • 25 assegno sbarrato

    assegno sbarrato
    Verrechungsscheck
    ————————
    assegno sbarrato
  • 26 attingere

    attingere
    attingere [at'tindlucida sans unicodeʒfontere] < irr>
       verbo transitivo
     1 (acqua) schöpfen
     2 (figurato: ricavare) entnehmen, (be)ziehen; finanza abschöpfen

    Dizionario italiano-tedesco > attingere

  • 27 azione

    azione
    azione [at'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (l'agire) Tat Feminin, Aktion Feminin; uomo d'azione Mann Maskulin der Tat; passare all'azione zur Tat schreiten
     2 (attività) Tätigkeit Feminin; tecnica, tecnologia Betrieb Maskulin; essere in azione in Betrieb sein; entrare in azione in Aktion treten
     3 (funzionamento) Wirkung Feminin, Aktion Feminin
     4 (insieme di iniziative) Aktion Feminin, Unternehmung Feminin; azione dimostrativa Scheinangriff Maskulin
     5 (intreccio) Handlung Feminin
     6  giurisprudenza Klage Feminin, Verfahren neutro
     7  militare Kampfhandlung Feminin, Gefecht neutro
     8  finanza Aktie Feminin; azione con diritto di voto Stimmrechtsaktie Feminin
     9 Film, Kino azione! Aufnahme!

    Dizionario italiano-tedesco > azione

  • 28 banchiere

    banchiere
    banchiere , -a [baŋ'kiε:re]
      sostantivo maschile, femminile
     1  finanza Bankier maschile, femminile
     2 (nei giochi d'azzardo) Bankhalter(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > banchiere

  • 29 banco

    banco
    banco ['baŋko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (sedile) (Sitz)bank Feminin; banco degli imputati [oder accusati] bFONT Anklagebank Feminin; banco della giuria Geschworenenbank Feminin; scaldare i banco-chi figurato die Schulbank drücken
     2 (di bar) Theke Feminin; (di negozio) Ladentisch Maskulin, Theke Feminin; passare qualcosa sotto banco figurato etw unter der Hand weitergeben
     3  commercio Stand Maskulin
     4  finanza Bank Feminin, Geldinstitut neutro; banco del lotto Lottoannahmestelle Feminin
     5  geografia Bank Feminin, Schicht Feminin; banco di nebbia Nebelbank Feminin; banco di corallo Korallenriff neutro; banco di ghiaccio Eisbank Feminin; banco di pesci (Fisch)schwarm Maskulin
     6 tecnica, tecnologia Werkbank Feminin; banco di prova Prüfstand Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > banco

  • 30 barone

    barone
    barone , -essa [ba'ro:ne, baro'nessa]
      sostantivo maschile, femminile
     1 (titolo) Baron(in) maschile, femminile
     2 figurato Boss Maskulin(Feminin), Magnat Maskulin; i barone-i della finanza die Finanzbosse Maskulin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > barone

  • 31 biglietto

    biglietto
    biglietto [biλ'λetto]
      sostantivo Maskulin
     1 (cartoncino) Karte Feminin; biglietto d'auguri Glückwunschkarte Feminin; biglietto da visita Visitenkarte Feminin; biglietto della lotteria Lotterielos neutro
     2 (di treno, tram, autobus) Fahrkarte Feminin; fare il biglietto die Fahrkarte lösen
     3 teatro, film (Eintritts)karte Feminin
     4  finanza Schein Maskulin, Note Feminin; biglietto di banca Geldschein Maskulin
     5 (foglietto) Zettel Maskulin; lasciare un biglietto eine Nachricht hinterlassen

    Dizionario italiano-tedesco > biglietto

  • 32 blocco

    blocco
    blocco ['bllucida sans unicodeɔfontkko] <- cchi>
      sostantivo Maskulin
     1 (gener) anche figurato Block Maskulin; venderecomprare in blocco en bloc verkaufenkaufen
     2 (per appunti) (Notiz-, Schreib)block Maskulin
     3 tecnica, tecnologia (Ab)sperrung Feminin, Verriegelung Feminin; (di sterzo) Sperrung Feminin, Blockierung Feminin
     4 nautica, militare Blockade Feminin; (di strada) Sperre Feminin; blocco navale Seeblockade Feminin, Seesperre Feminin; blocco stradale Straßensperre Feminin; posto di blocco Absperrung Feminin
     5 (jur:dei fitti) Stopp Maskulin; finanza Sperrung Feminin; blocco delle riforme Reformstau Maskulin; blocco dei salari Lohnstopp Maskulin
     6 (arresto) Unterbrechung Feminin; (di congegno) Stockung Feminin
     7  medicina Versagen neutro; blocco renalecardiaco Nieren-Herzversagen neutro
     8 (psych:di personalità, coscienza) Hemmung Feminin, Störung Feminin; (di memoria) Gedächtnislücke Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > blocco

  • 33 bonificare

    bonificare
    bonificare [bonifi'ka:re]
       verbo transitivo
     1 (terreno) urbar machen; (palude) trockenlegen
     2  militare entminen
  • 34 bonifico

    bonifico
    bonifico [bo'ni:fiko] <- ci>
      sostantivo Maskulin
     1  finanza Gutschrift Feminin
     2  commercio Preisnachlass Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > bonifico

  • 35 borsa

    borsa
    borsa ['borsa]
      sostantivo Feminin
     1 (portaoggetti) Tasche Feminin, Beutel Maskulin; (di donna) Handtasche Feminin; (per denaro) Geldbeutel Maskulin, Geldbörse Femininaustriaco; borsa da viaggio Reisetasche Feminin; borsa dell'acqua calda Wärmflasche Feminin; borsa del ghiaccio Eisbeutel Maskulin; borsa della spesa Einkaufstasche Feminin; borsa del tabacco Tabakbeutel Maskulin; o la borsa o la vita! Geld oder Leben!
     2  finanza Börse Feminin; giocare in borsa an der Börse spekulieren
     3 (figurato: denaro) Geld neutro; borsa di studio Stipendium neutro
     4  anatomia Beutel Maskulin, Sack Maskulin; avere le borsa-e sotto gli occhi (Tränen)säcke (unter den Augen) haben

    Dizionario italiano-tedesco > borsa

  • 36 borsista

    borsista
    borsista [bor'sista] <-i maschile, -e femminile >
      sostantivo Maskulin Feminin
     1 (chi ha una borsa di studio) Stipendiat(in) Maskulin(Feminin)
     2  finanza Börsenspekulant(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > borsista

  • 37 break even

    break even
    break even ['breik 'i:vən] <->
      sostantivo Maskulin
    finanza Break-Even Maskulin, Gewinnschwelle Feminin, Deckungspunkt Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > break even

  • 38 business game

    business game
    business game ['biznis 'geim] <- oder business games>
      sostantivo Maskulin
    finanza (Unternehmens)planspiel neutro

    Dizionario italiano-tedesco > business game

  • 39 buy back

    buy back
    buy back ['bai bæk] <->
      sostantivo Maskulin
  • 40 cambiare

    cambiare
    cambiare [kam'bia:re]
     verbo transitivo avere
     1 (sostituire) wechseln, auswechseln; (modificare) ändern; cambiare casa umziehen; cambiare idea seine Meinung ändern, es sich dativo anders überlegen; cambiare marcia in einen anderen Gang schalten; cambiare treno umsteigen; cambiare vestito sich umziehen
     2 (scambiare) cambiare qualcosa con qualcosa etw gegen etwas tauschen
     3 (trasformare) (ver)ändern, umändern
     4  finanza wechseln; cambiare euro in dollari Euro in Dollar wechseln; mi cambia cento euro? können Sie mir hundert Euro wechseln?
     II verbo intransitivo essere
    sich (ver)ändern; motori, traffico schalten
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (d'indumento) sich umziehen
     2 (diventare diverso) sich (ver)ändern; (trasformarsi) sich verwandeln

    Dizionario italiano-tedesco > cambiare

См. также в других словарях:

  • finanza — /fi nantsa/ s.f. [dal fr. finance, provenz. finansa ]. 1. [attività dello stato volta a reperire risorse finanziarie occorrenti per far fronte alle spese: f. pubblica ] ▶◀ erario, fisco, tesoro. 2. (milit.) [corpo di polizia che persegue i reati… …   Enciclopedia Italiana

  • finanza — (del fr. «finance») 1 (gralm. pl.) f. Conjunto de actividades relacionadas con el *dinero de los negocios, los bancos y la bolsa. 2 (pl.) Conjunto de los recursos económicos de un estado, organismo, etc. 3 (pl.) Hacienda pública. 4 (ant.) Fianza… …   Enciclopedia Universal

  • finanza — (Del fr. finance). 1. f. ant. Obligación que alguien asume para responder de la obligación de otra persona. 2. ant. rescate (ǁ acción y efecto de rescatar). 3. ant. rescate (ǁ dinero con que se rescata, o que se pide para ello). 4. Caudales,… …   Diccionario de la lengua española

  • finanza — 1fi·nàn·za s.f. AU 1a. l insieme delle ricchezze e delle risorse di uno stato o di un ente pubblico: finanza pubblica, finanza privata, finanza parastatale Sinonimi: fondo, 1mezzo, 1erario. 1b. al pl., le condizioni economiche di una persona, di… …   Dizionario italiano

  • finanza — {{hw}}{{finanza}}{{/hw}}s. f. 1 (dir.) Complesso delle entrate e delle spese dello Stato o di altro ente pubblico | Scienza delle finanze, ramo dell economia che studia i presupposti e gli effetti dell attività finanziaria dello Stato | Ministero …   Enciclopedia di italiano

  • Finanza funcional — Saltar a navegación, búsqueda El termino finanza funcional fue introducido por Abba Lerner como contraste al de “finanzas sanas o prudentes”. Las finanzas funcionales se refieren al manejo practico de los deficits fiscales y la cantidad de… …   Wikipedia Español

  • finanza — pl.f. finanze …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • finanza — s. f. spec. al pl. 1. (dir., dello Stato, di un ente, ecc.) risorse, fondi □ demanio, erario, fisco 2. (est.) disponibilità economiche, denaro, soldi, quattrini …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Guardia di Finanza — – GdF – Staatliche Ebene Staat Stellung der Behörde Finanzpolizei/Teilstreitkraft für Gre …   Deutsch Wikipedia

  • Guardia di Finanza — Activa 8 de abril de 1881 – presente País …   Wikipedia Español

  • Guardia di Finanza — Infobox Law enforcement agency agencyname = Italian Financial Guard nativename = Guardia di Finanza nativenamea = nativenamer = commonname = abbreviation = patch = patchcaption = |200px logocaption = Coat of arms of the Guardia di Finanza,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»