Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

Betrieb

  • 1 azione

    azione
    azione [at'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (l'agire) Tat Feminin, Aktion Feminin; uomo d'azione Mann Maskulin der Tat; passare all'azione zur Tat schreiten
     2 (attività) Tätigkeit Feminin; tecnica, tecnologia Betrieb Maskulin; essere in azione in Betrieb sein; entrare in azione in Aktion treten
     3 (funzionamento) Wirkung Feminin, Aktion Feminin
     4 (insieme di iniziative) Aktion Feminin, Unternehmung Feminin; azione dimostrativa Scheinangriff Maskulin
     5 (intreccio) Handlung Feminin
     6  giurisprudenza Klage Feminin, Verfahren neutro
     7  militare Kampfhandlung Feminin, Gefecht neutro
     8  finanza Aktie Feminin; azione con diritto di voto Stimmrechtsaktie Feminin
     9 Film, Kino azione! Aufnahme!

    Dizionario italiano-tedesco > azione

  • 2 modalità

    modalità
    modalità [modali'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (circostanza caratteristica) Bedingung Feminin
     2 (cosa formale) Formsache Feminin
     3  giurisprudenza Bestimmung Feminin, Modalität Feminin
     4  informatica modalità in linea Online-Betrieb Maskulin; modalità fuori linea Offline-Betrieb Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > modalità

  • 3 animazione

    animazione
    animazione [animat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (vivacità) Lebhaftigkeit Feminin, Leben neutro
     2 (folla) Betrieb Maskulin; film d'animazione Zeichentrickfilm Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > animazione

  • 4 attività

    attività
    attività [attivi'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (operosità) Aktivität Femininfigurato Tätigkeit Feminin
     2 (lavoro, occupazione) Beschäftigung Feminin, Tätigkeit Feminin; attività primariasecondariaterziaria Beschäftigung Feminin in der Landwirtschaftin der Industrieim Dienstleistungssektor
     3 plurale commercio Aktiva plurale
     4 (funzionamento, azione) Betrieb Maskulin
     5 medicina, chimica Wirkung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > attività

  • 5 attivo

    attivo
    attivo [at'ti:vo]
      sostantivo Maskulin
     1  commercio Aktivum neutro, Aktivposten Maskulin; portare all'attivo un'azienda ein Unternehmen aktivieren; segnare una partita all'attivo einen Posten gutschreiben
     2 linguistica, grammatica Aktiv neutro
     3  politica Aktivisten Maskulin plurale
    ————————
    attivo
    attivo , -a
      aggettivo
     1 (operoso) aktiv, geschäftig; (lavoratore) arbeitend, werktätig
     2 (que determina l'azione) entscheidend
     3 (in funzione, in azione) tätig; tecnica, tecnologia in Betrieb
     4  commercio aktiv; le partite attivo-e di un bilancio die Aktivposten maschile, femminile plurale einer Bilanz

    Dizionario italiano-tedesco > attivo

  • 6 azienda

    azienda
    azienda [ad'dziεnda]
      sostantivo Feminin
    Betrieb Maskulin, Firma Feminin, Unternehmen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > azienda

  • 7 disabilitato

    disabilitato
    disabilitato , -a [dizabili'ta:to]
      aggettivo
    außer Betrieb, außer Funktion

    Dizionario italiano-tedesco > disabilitato

  • 8 ditta

    ditta
    ditta ['ditta]
      sostantivo Feminin
    Firma Feminin, Betrieb Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > ditta

  • 9 entrare in funzione

    entrare in funzione
  • 10 esercizio

    esercizio
    esercizio [ezer't∫ittsio] <-i>
      sostantivo Maskulin
     1 (gener) Übung Feminin; essere fuori esercizio außer Übung sein
     2 (com:gestione) Betrieb Maskulin; (anno) Geschäftsjahr neutro

    Dizionario italiano-tedesco > esercizio

  • 11 essere in azione

    essere in azione
  • 12 far funzionare

    far funzionare
  • 13 funzionare

    funzionare
    funzionare [funtsio'na:re]
       verbo intransitivo
     1 tecnica, tecnologia funktionieren, gehen; far funzionare in Betrieb setzen, in Gang bringen
     2 (persone) fungieren, amtieren

    Dizionario italiano-tedesco > funzionare

  • 14 funzione

    funzione
    funzione [fun'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 generalmente matematica, medicina, tecnica, tecnologia, informatica Funktion Feminin; (a di persona) Tätigkeit Feminin, Aufgabe Feminin; (ufficio) Stellung Feminin; (carica) Amt neutro; (mansione) Befugnis Feminin; nell'esercizio delle proprie funzione-i in Ausübung seines Amtes; entrare in funzione in Betrieb gehen; (persone) die Arbeit aufnehmen
     2 (cerimonia, rito) Feier Feminin; funzione funebre Totenmesse Feminin; funzione religiosa Gottesdienst Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > funzione

  • 15 fuori servizio

    fuori servizio
    (di oggetti) außer Betrieb

    Dizionario italiano-tedesco > fuori servizio

  • 16 impresa

    impresa
    impresa [im'pre:sa]
      sostantivo Feminin
     1 (azione) Unternehmen neutro, Unterfangen neutro; impresa eroica Heldentat Feminin, heroische Tat
     2 (organismo) Unternehmen neutro, Betrieb Maskulin; impresa industriale Industrieunternehmen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > impresa

  • 17 inagibile

    inagibile
    inagibile [ina'dlucida sans unicodeʒfonti:bile]
      aggettivo
    (apparecchio) außer Betrieb; (luogo) nicht betretbar

    Dizionario italiano-tedesco > inagibile

  • 18 mettere

    mettere
    mettere ['mettere] <metto, misi, messo>
     verbo transitivo
     1 (collocare, apporre) setzen; (in piedi) stellen; (orizzontalmente) legen; mettere a confronto gegenüberstellen, vergleichen; mettere ai voti zur Abstimmung bringen; mettere al mondo zur Welt bringen; figurato in die Welt setzen; mettere in chiaro klar stellen; mettere in funzione in Betrieb setzen; mettere in giro in Umlauf bringen; mettere in pericolo in Gefahr bringen; mettere qualcuno in libertà jdm die Freiheit geben; mettere su (fondare) gründen; (organizzare) einrichten, aufbauen; (aprire) eröffnen; (familiare: mettere a cuocere) aufsetzen
     2 (ficcare) (hinein)stecken; mettere dentro (infilare) hineinstecken familiare (figurato: imprigionare) einlochen
     3 (applicare) (auf)kleben; (appendere) (auf)hängen
     4 (familiare: installare) installieren; elettricità legen
     5 (infondere) machen; (discordia) säen; (provocare) verursachen, auslösen; mettere paura a qualcuno jdm Angst einjagen
     6 (indossare) anziehen, tragen; (cappello) aufsetzen
     7 (imporre) auferlegen
     8 (ridurre) umsetzen, machen zu; mettere in pratica in die Tat umsetzen
     9 (sviluppare) bekommen; (radici) ansetzen; mettere i denti Zähne bekommen; mettere le radici Wurzeln ansetzen; figurato Wurzeln schlagen
     10 (alloggiare) unterbringen
     11 (depositare) deponieren
     12 (puntare) (ein)setzen
     13 (familiare: far pagare) zahlen lassen
     14 (loc): mettercela tutta alles daran setzen; mettere bocca d(a)reinreden, sich einmischen
     II verbo intransitivo
     1 (sboccare) münden
     2 (germogliare) keimen, treiben
     3 (supporre) annehmen; mettiamo che... congiuntivo nehmen wir an, dass...
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (collocarsi) sich stellen; (sedersi) sich setzen; (sdraiarsi) sich legen; mettere-rsi a... infinito anfangen zu... infinito beginnen zu... infinito ; mettere-rsi a sedere sich (hin)setzen; mettere-rsi a proprio agio es sich bequem machen
     2 (cacciarsi) sich bringen, sich stürzen
     3 (indossare) (sich) anziehen; (cappello) (sich) aufsetzen
     4 (unirsi) sich vereinigen, sich zusammentun; mettere-rsi con qualcuno (associarsi) sich mit jemandem vereinigen; (avere una relazione amorosa) mit jemandem gehen; mettere-rsi in contatto con qualcuno sich mit jemandem in Verbindung setzen

    Dizionario italiano-tedesco > mettere

  • 19 mettere in funzione

    mettere in funzione
  • 20 modalità fuori linea

    modalità fuori linea

См. также в других словарях:

  • Betrieb — machen: sich amüsieren: Fröhlichkeit und Unruhe verbreiten. Ende des 19. Jahrhunderts aus der Studentensprache in die städtische Umgangssprache übernommen. Berlinisch sagt man ›Is ja jakeen Betrieb!‹, wenn es nicht lebhaft und lustig… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Betrieb — der Eisenbahnen, s. Eisenbahnbetrieb, Eisenbahnverwaltung …   Lexikon der gesamten Technik

  • Betrieb — 1. ↑Fabrik, ↑Firma, 2. Etablissement …   Das große Fremdwörterbuch

  • Betrieb — Sm std. (16. Jh., Bedeutung 19. Jh.) Stammwort. Wie das Grundverb betreiben aus dem Niederländisch/Niederdeutschen in die Hochsprache gelangt und zunächst einfaches Abstraktum ( Betreiben, Wirken, Tätigkeit ). Dann wird es zum Konkretum für… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Betrieb — Betrieb, betriebsam ↑ treiben …   Das Herkunftswörterbuch

  • Betrieb — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Geschäft • Wirtschaft • Firma Bsp.: • Das Geschäft ging letztes Jahr gut. • Er gehört zu unserer Firma …   Deutsch Wörterbuch

  • Betrieb — Firma; Unternehmen; Werkstatt; Fabrikationsstätte; Produktionsstätte; Manufaktur; Fertigungsanlage; Werk; Fabrik * * * Be|trieb [bə tri:p], der; [e]s, e: 1. Einr …   Universal-Lexikon

  • Betrieb — Be·trieb1 der; (e)s, e; 1 alle Gebäude, technischen Anlagen usw, die zusammengehören und in denen bestimmte Waren produziert oder Dienstleistungen erbracht werden ≈ Firma, Unternehmen2 <ein privater, staatlicher, landwirtschaftlicher Betrieb;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Betrieb — Betriebswirtschaftlich relevante Wirtschaftseinheiten Ein Betrieb ist eine systemunabhängige Wirtschaftseinheit zur Fremdbedarfsdeckung. Konstitutive Merkmale des Betriebs sind nach Erich Gutenberg die Kombination von Produktionsfaktoren, das… …   Deutsch Wikipedia

  • Betrieb — der Betrieb, e (Grundstufe) ein kleineres Unternehmen, das etw. produziert Synonym: Firma Beispiele: Er macht ein Praktikum in unserem Betrieb. Der Betrieb beschäftigt viele Leute. Sie leitet ihren eigenen Betrieb. der Betrieb (Aufbaustufe) das… …   Extremes Deutsch

  • Betrieb — 1. a) Einrichtung, Firma, Geschäft, Gewerbebetrieb, Industriebetrieb, Institution, Unternehmen, Werk; (geh.): Etablissement. b) Belegschaft, Belegschaftsmitglieder, Beschäftigte, Betriebsangehörige, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, Personal;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»