-
21 восемнадцать
-
22 вот
частица••вот тебе на! — che delusione!, che scalogna! прост.
вот тебе раз! — che scalogna! прост.
* * *разг.1) мест. указ. ecco (qua)2) ( всегда ударное)вот что я тебе скажу... — sai cosa ti dico...
вот какой вопрос — ecco, questo è il problema
3) част. (усиливает, подчёркивает последующее слово) ecco (proprio)...вот послушайте, что говорят — ecco, senta quel che stanno dicendo
вот прелесть! — Che bello!; Che bellezza!
вот бы (= хорошо бы) — sarebbe bello
так вот... — orbene...
4) (в знач. связки при именном сказуемом)вот это... — Ecco (questo) è...
благополучие всех - вот наша цель — il benessere di tutti: questo è il nostro obiettivo
•- вот и...- вот как!
- вот оно как!
- вот что!
- вот оно что!
- вот так...
- и вот почему••вот ещё! — Mai e poi mai! Sì, stai fresco; state freschi!; Ci mancherebbe altro!; Non ci sto!
вот и всё — ecco tutto; non c'è altro
вот так! — Ecco tutto; questo è quanto
вот тебе!; вот вам! — Ecco, prendete!; Così imparate!
вот тебе (и) на!, вот те (и) на!, вот те(бе) раз / на!, вот так так! — Guarda mo! Accipicchia!
вот те(бе) крест! — Giuraddio! уст.
* * *part.gener. ecco -
23 всё
I 1. всёсм. весь2. всёtutto м.остаться без всего — rimanere privo di ogni cosa, perdere tutto
••при всём при том — con tutto ciò, cionondimeno
и это ещё не все! — non è finita!, non è tutto!
II всёвсе равно — fa lo stesso, è uguale
1) ( всё время) sempre, tutto il tempoон все в разъездах — è sempre in viaggio, è sempre via [fuori]
2) ( до сих пор) tuttora, sempre, ancora3) ( в значении усилительной частицы) sempre••IIIвсе же — tuttavia, nondimeno
* * *I всёнар. разг.1) ( всё время) sempre2) ( до сих пор) finora, fino a questo momentoон все (ещё) болен — è sempre / ancora malato
3) (только, исключительно) solo, essenzialmente, principalmente4) ( обозначает нарастание признака) sempre piùII всё1) союз (= однако, тем не менее, и всё-таки) cionondimeno, cio nonostanteкак ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di lui
он мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico
2) част. ( подчеркивает противопоставление или ожидавшийся результат) cionondimeno, nonostante tuttoи все же я не уверен, что она не вёрнется — e cionondimeno non sono convinto che lei non tornerà
III всёвсе постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardi
мест.И это не все. — E non basta! C'è dell'altro!
IV мн.все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene
см. весь••все там будем — alla morte non sfugge nessuno; solo alla morte non si rimedia
* * *ngener. ogni cosa, quanto, tutto quanto -
24 все
I 1. всёсм. весь2. всёtutto м.остаться без всего — rimanere privo di ogni cosa, perdere tutto
••при всём при том — con tutto ciò, cionondimeno
и это ещё не все! — non è finita!, non è tutto!
II всёвсе равно — fa lo stesso, è uguale
1) ( всё время) sempre, tutto il tempoон все в разъездах — è sempre in viaggio, è sempre via [fuori]
2) ( до сих пор) tuttora, sempre, ancora3) ( в значении усилительной частицы) sempre••IIIвсе же — tuttavia, nondimeno
* * *I всёнар. разг.1) ( всё время) sempre2) ( до сих пор) finora, fino a questo momentoон все (ещё) болен — è sempre / ancora malato
3) (только, исключительно) solo, essenzialmente, principalmente4) ( обозначает нарастание признака) sempre piùII всё1) союз (= однако, тем не менее, и всё-таки) cionondimeno, cio nonostanteкак ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di lui
он мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico
2) част. ( подчеркивает противопоставление или ожидавшийся результат) cionondimeno, nonostante tuttoи все же я не уверен, что она не вёрнется — e cionondimeno non sono convinto che lei non tornerà
III всёвсе постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardi
мест.И это не все. — E non basta! C'è dell'altro!
IV мн.все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene
см. весь••все там будем — alla morte non sfugge nessuno; solo alla morte non si rimedia
* * *ngener. tutto, ogni, ognuno, tutti quanti, tutti quanto i -
25 дочернее предприятие
adj1) law. succursale2) econ. societa controllata3) fin. azienda affiliata, azienda collegata, azienda consociata, collegata, consociata, dipendenza, ditta affiliata, ditta associata, societa affiliata, societa collegata, societa consociata, societa cosussidiaria, societa figlia, societa sussidiaria, sussidiaria, affiliata -
26 дочерняя компания
adj1) gener. ditta consorella, partecipata2) econ. impresa controllata, affiliazione, filiale, societa figlia3) fin. collegata, ditta associata, impresa affiliata, impresa collegata, sussidiaria, consociata, ditta affiliata, societa affiliata -
27 дочь на выданье
ngener. figlia da maritare -
28 дщерь
narch. figlia -
29 женить
far sposare, far prendere moglie* * *сов., несов.sposare vt, far prendere moglieжени́ть дочь на богатом — sposare la figlia a un ricco
••без меня меня жени́ли — han fatto i conti senza l'oste
* * *vgener. spossare, accasare, ammogliare -
30 заботливая дочь
adjgener. figlia premurosa -
31 зять
1) ( муж дочери) marito м. della figlia, genero м.2) ( муж сестры) marito м. della sorella, cognato м.* * *м.1) ( муж дочери) genero2) ( муж сестры) cognato* * *ngener. genere (отец мужа), cognato, cognato (муж сестры), genero -
32 кукла
1) ( игрушка) bambola ж.2) ( в театре) marionetta ж., pupazzo м., burattino м.••3) ( пачка бумаги вместо денег) rotolo м. di carta* * *ж.1) ( игрушка) bambola, pupa2) ( о женщине) pupattolaчёртова ку́кла груб. — diavola, diavolessa, figlia di mignotta вульг.
3) театр. marionetta f тж. перен.4) жарг. pacco di cartamoneta simulata* * *n1) gener. fantoccia, fantoccio, pupa, pupattola, bambola, bambola (тж. перен.), burattino, pupazza, (тряпичная) pupazzo2) liter. stucchino -
33 ломоть
fetta ж., tozzo м.* * *м.ломо́ть хлеба — pezzo / tozzo di pane
отрезанный ломо́ть разг. — figlio / figlia che hanno abbandonato il nido ( la famiglia)
* * *n1) gener. fetta2) dial. bafe (dialetto friulano) -
34 любимый
1.1) ( внушающий любовь) prediletto, amato2) ( предпочитаемый) preferito2.amato м., adorato м.* * *прил.1) amatoлюби́мая женщина — la donna amata
2) prediletto, preferito, il più amatoлюби́мый писатель — lo scrittore più amato
3) сущ. amato m••наступить на люби́мую мозоль — pungere sul vivo
* * *adj1) gener. favorito, prediletto, preferito, ben affetto da (qd) (кем-л.), benamato, caro, diletto, dolce2) flatt. ciccio -
35 меньший
1) сравн. ст. più piccolo, minore••по меньшей мере — almeno, per lo meno
2) превосх. ст. il più piccolo, il minore3) ( самый младший) il più giovane, il minore* * *нужны ботинки ме́ньшего размера — ci vogliono scarpe di una misura più piccola
из двух зол выбирают ме́ньшее — tra due mali si sceglie il minore
ме́ньший сын — il figlio minore
•- самое меньшее••ме́ньше слов! — veniamo al sodo!
* * *adjgener. meno, minore -
36 насколько
quanto, di quanto••* * *нар.1) (в какой мере, степени) in che misura, di quantoнаско́лько это возможно — per quanto possibile
наско́лько лучше дома! — in casa si sta meglio, non c'è paragone!
2)наско́лько... настолько (же)... союз — (per) quanto... (per) tanto...
наско́лько общителен сын, настолько дочка замкнута — è tanto estroverso il figlio quanto introversa la figlia
наско́лько мне известно... — che io sappia...
наско́лько я понимаю... — a quanto ho capito
3) вопр.наско́лько он быстрее? — di quanto è più veloce?
* * *advgener. come, quanto, per quanto -
37 научить
1) ( обучить) insegnare2) ( посоветовать) suggerire, istruire, consigliare3) ( убедить) persuadere, insegnare, dare ammaestramenti* * *сов.см. учить* * *vgener. addestrare a (q.c.) (чему-л.) -
38 отдать
1) ( возвратить) rendere, dare indietro, restituire2) ( вручить) consegnare, dare••отдать должное — rendere giustizia, riconoscere
3) ( предоставить) dare, mettere a disposizione, assegnare4) ( сдать для какой-то цели) portare, consegnare5) ( поместить) sistemare6) ( продать) vendere7) ( заплатить) pagare8) ( сделать) fare, dare••9) ( об оружии при выстреле) rinculare10) ( о боли) dare un dolore11) ( отвязать) sciogliere, slegare, dare••отдать концы — morire, tirare le cuoia
* * *сов.1) В ( возвратить) restituire vt, rendere vtотда́ть долг — restiture il debito; sdebitarsi
отда́ть библиотечную книгу — restituire il libro preso in prestito in biblioteca
я всё бы отдал, чтобы / за... — quanto pagherei per...
2) В (дать, предоставить что-л. кому-л.) dare vt, concedere vtотда́ть всё лучшее детям — dare il meglio ai bambini
отда́ть жизнь за Родину высок. — immolare la propria vita alla Patria
отда́ть всего себя науке — dedicarsi alla scienza
3) уст. ( выдать замуж) dare vtотда́ть дочь за старика — dare la figlia in sposa a un vecchio
4) В (вручить, поместить) sistemare vt; collocare vtотда́ть книгу в переплёт — portare il libro a rilegare
отда́ть ребёнка в детский сад — mandare il bambino al giardino d'infanzia
5) разг. В ( заплатить) dare vt, pagare vtотда́ть за дачу большие деньги — dare / sborsare per la dacia una somma considerevole
6) разг. В ( продать) dare vt, vendere vt, dare viaотда́ть вещь за бесценок — vendere la cosa per pochi soldi
отда́ть приказ — dare l'ordine
отда́ть распоряжение — dare la disposizione di
отда́ть воинскую честь — rendere il saluto militare
отда́ть поклон — fare un inchino
8) ( сделать движение назад) rinculare vi (a, e)9) (последовать за чем-л.) riflettersi, riecheggiare vi (e)10) спец. В ( отвязать)отда́ть якорь — gettare l'ancora
•- отдаться* * *vgener. rendere indietro (обратно) -
39 отрывной
-
40 отрывной талон
См. также в других словарях:
figlia — fì·glia s.f. 1. FO → figlio 2. TS ammin., burocr. cedola di ricevuta, bollettario e sim. che si stacca Contrari: madre, matrice. 3. OB filiale, succursale {{line}} {{/line}} DATA: av. 1304 08. ETIMO: lat. fīlĭa(m), der. di filius figlio .… … Dizionario italiano
figlia — {{hw}}{{figlia}}{{/hw}}s. f. 1 Individuo di sesso femminile, rispetto a chi l ha generata. 2 Nata, generata (anche fig.): Venere, figlia del mare. 3 Tagliando di un bollettario destinato a essere staccato e consegnato quale ricevuta: blocchetto a … Enciclopedia di italiano
figlia — pl.f. figlie … Dizionario dei sinonimi e contrari
figlia — s. f. 1. figliola, bambina, ragazza, donna □ femmina CFR. figlio, bambino, ragazzo, uomo 2. nata, generata 3. (di bollettario) tagliando, ricevuta CONTR. madre, matrice … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
La figlia di Iorio — ( The Daughter of Iorio ), sometimes written as La figlia di Jorio , is an opera in three acts by Alberto Franchetti to a libretto by Gabriele D Annunzio. The libretto is a very close rendering of D Annunzio s play of the same name. La figlia di… … Wikipedia
La Figlia di Elisa — Ritorno a Rivombrosa Titre original La figlia di Elisa Ritorno a Rivombrosa Genre Série d aventures et romance Acteurs principaux Sarah Felberbaum Giulio Berruti Paolo Seganti Anna Safroncik Valentina Pace Giorgio Borghetti Jane Alexander Sabrina … Wikipédia en Français
Nefertiti, figlia del sole — Directed by Guy Gilles Release date(s) 1994 Running time 68 minutes Country Italy … Wikipedia
Jolanda la figlia del corsaro nero — est un film italien réalisé par Mario Soldati, sorti en 1952. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
La Figlia di Frankenstein — Filmdaten Deutscher Titel: Lady Frankenstein Originaltitel: La Figlia di Frankenstein Produktionsland: Italien Erscheinungsjahr: 1971 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Mientre ti lascio, oh figlia — (traducido: mientras te dejo, ¡oh! hija) es un aria de concierto en mi bemol mayor para bajo y orquesta compuesta por Wolfgang Amadeus Mozart. Su número es KV 513, según el Catálogo Köchel de la obra de Mozart. Este aria fue compuesta en Viena,… … Wikipedia Español
La Figlia del Reggimento — Werkdaten Titel: Die Regimentstochter Originaltitel: La Fille du Régiment Originalsprache: französisch Musik: Gaetano Donizetti Libretto: Jean François Bayard Georges Henri Vernoy de Saint Georges … Deutsch Wikipedia