-
81 wanken
wanken, labare (z.B. genua labant: bildl., socii labant: u. animus [Mut], spes, fides, consilium labat). – nutare (hin u. her wanken, schwanken, z.B. galea, turris nutat: u. acies nutat: u. bildl., nutantem rem publicam stabilire). – vacil lare (wackeln, z.B. ex vino [v. Pers.]: bildl., iustitia vacillat). – titubare (taumeln, im Gehen hin und her wanken). – fluctuare (eig. mit den Wellen hin u. her treiben; dah. bildl., fluctuare animo u. bl. fluctuare = unschlüssig sein). – wankender Schritt oder Fuß (eines Betrunkenen etc.), gradus od. pes titubans (taumelnder); gradus od. pes errans. pedes errantes (unsicherer): wankenden Fußes, Schrittes, titubans (von der Pers.). – wankend werden, labascere. labefieri (eig. u. bildl.): wanken machen, labefacere. labefactare (eig. u. bildl.): jmds. Treue w. machen, labefactare fidem alcis; fide alqm dimovere: jmd. w. zu machen suchen (in seiner Treue). alqm sollicitare.
-
82 Weibertreue
Weibertreue, fides muliebris od. feminarum.
-
83 Zither
Zither, cithă (κιϑάρα); rein lat. fides, ium,f. – die Z. spielen, citharā od. fidibus canere; fidibus uti: die Z. spielen können, fidibus scire: zur Z. singen, s. Zitherspiel. – Zitherklang, citharae tinnitus oder sonus. – nach dem Z. kämpfen, ad citharam dimicare.
-
84 zutrauen
zutrauen, jmdm. etw., existimare alqm adeptum esse alqd (glauben, daß jmd. etw. erlangt habe, z.B. coniunctam cum iustitia prudentiam). – arbitrari od. putare mit folg. Akk. u. Infin. dessen, was man jmdm. zutraut (meinen, daß jmd. etc., z.B. nam iis fidem habemus, quos plus intellegere quam nos arbitramur, d.i. denen wir mehr Einsicht zutrauen: u. eum esse nefarium non putavi, ich habe ihm keine Ruchlosigkeit zugetraut). – credere alqm alqd facere od. facere posse (glauben, daß jmd. etwas könne, z.B. quos futura prospicere credimus). – in quo est suspicio alcis rei. alqm suspectum habere de oder super alqa re (jmd. wegen etwas in Verdacht haben, z.B. bonis viris ita fides habetur, ut nulla sit in iis fraudis iniuriaeque suspicio: u. ne super tali scelere suspectum sese haoeret). – jmdm. alles z., multum alci tribuere (im guten Sinne, sehr viel auf jmd. geben); alqm ad quodlibet facinus audacem habere (im üblen Sinne, jmd. jeder schlechten Tat fähig halten): jmdm. Böses z., metuere ab alqo: jmd. nicht viel z., alci non multum tribuere: sich sehr viel z., bene sibi fidere: sich sehr wenig z., minimum in se esse arbitrari.
-
85 Zuverlässigkeit
Zuverlässigkeit, constantia (Unveränderlichkeit, Unerschütterlichkeit). – fides (Treue, Glaubwürdigkeit). – veritas (Wahrheit).
-
86 zweideutig
zweideutig, ambiguus (eig., eine zwei- u. mehrfache Deutung zulassend, z.B. responsum: u. verba; und bildl. = unzuverlässig, z.B. ingenium, fides). – anceps (doppelsinnig, z.B. oraculum, responsum). – dubius (zweifelhaft, unbestimmt); verb. dubius et quasi duplex (z.B. verba). – flexiloquus (zweideutig redend); verb. flexiloquus et obscurus (z.B. oraculum). – zw. Äußerung, s. Zweideutigkeit: ein zw. Mann, homo ambigui ingenii (von zweideutigem Charakter); homo ambiguae fidei (von zweideutiger Treue): eine zw. Antwort geben, zw. antworten, ambiguum responsum dare; ambigue respondere; nihil certi respondere. – Adv. ambigue (z.B. dicere). – ambiguā fide (unzuverlässig).
-
87 Überzeugung
Überzeugung, persuasio Überzeugen). – fides (der Glaube, das Überzeugtsein). – die innere Üb., animi iudicium: aus (innerer) Üb., ex animo: nach meiner innersten Üb., ex animi mei sententia: gegen meine Üb., me (quidem) dissentiente: dieses ist meine Ansicht, meine, Üb., haec ita sentio, iudico. – ich habe die Üb., d. i. ich bin, überzeugt, s. überzeugen. – ich habe die feste Üb., lebe der vollen Üb., d. i. ich bin fest überzeugt, s. überzeugen. – die Üb. von der Unsterblichkeit der Seele beibringen, hoc velle persuadere, non interire animas.
-
88 überzeugen
überzeugen, fidem facere, absol. oder jmd., alci, od. von etw., alcis rei od. mit folg. Akk. u. Infin. (den Glauben beibringen, v. Pers. u. Lebl., z.B. von der Reue, paenitentiae: überzeuge mich davon, daß etc., fac fidem m. folg. Akk. u. Infin.: er konnte sich lange nicht davon überzeugen, aliquamdiu fides fieri non poterat). – jmd. von etw. üb., convincere alqm alcis rei od. de alqa re (mit siegenden Beweisen etwas dartun); persuadere de alqa re (überreden, jmd. etwas glauben machen). – überz., daß etc., convincere od. persuadere mit folg. Akk. u. Infin. – jmd. hinlänglich üb., daß etc., alci satis facere m. folg. Akk. u. Infin. – ich werde, du wirst überzeugt etc., persuadetur mihi, tibi etc.: sich üb., sibi persuadere: ich bin überzeugt, mihi persuasum est, von etwas, de alqa re odermit Akk. u. Infin. – ich bin fest, völlig überzeugt, mihi persuasissimum est, von etw., de alqa re od. m. Akk. u. Infin.; plane non dubito, quin etc. (ich zweifle gar nicht, daß etc.); pro certo habeo mit Akk. u. Infin. (ich halte für gewiß); confido mit folg. Akk. u. Infin. (ich hege das Vertrauen): fest, entschieden überzeugt, daß etc., haud dubius, quin etc. – ich kann mich nicht üb., non possum adduci, ut credam: sei überzeugt, velim tibi ita persuadeas: sei fest überzeugt, daß ich etc., cave dubites, quin etc. – sich von etw. üb., alqd cognoscere (kennen lernen).
-
89 Glauben
Glauben m GEN faith • in gutem Glauben ADMIN, GEN in good faith (gutgläubig) • in gutem Glauben handeln RECHT act in good faith* * *m < Geschäft> faith ■ in gutem Glauben <Verwalt, Geschäft> gutgläubig in good faith ■ in gutem Glauben handeln < Recht> act in good faith* * *Glauben, in gutem
bona fide (lat.), in good faith;
• guter Glaube good faith, bona fides;
• öffentlicher Glaube prima facie evidence;
• sich auf seinen guten Glaube berufen to plead one’s good faith;
• öffentlichen Glauben genießen to be prima facie evidence. -
90 Glaube
m; -ns, kein Pl.1. belief (an + Akk in); (festes Vertrauen) faith (in), trust (in); (Überzeugung) conviction; Glaube an die Zukunft faith in the future; fester Glaube firm belief; in gutem Glauben oder guten Glaubens geh. in good faith; im Glauben, dass... believing (that)..., under the impression that...; Glauben schenken (+ Dat) believe; den Glauben verlieren an (+ Akk) lose (one’s) faith in; des ( festen) Glaubens sein, dass... lit. firmly believe (that)...; jemanden in dem Glauben lassen, dass... let s.o. go on believing (that)...; lass sie doch in dem Glauben let her believe it, don’t spoil her illusion(s); ich möchte Sie nicht von Ihrem Glauben abbringen(, dass...) I wouldn’t like to disillusion you (about... + Ger.); sie lebte oder wiegte sich in dem Glauben, dass... she lived in the belief that...; irrtümlich: she clung to ( oder cherished) the mistaken belief that..., she labo(u)red under illusion that...; Glaube versetzt Berge Sprichw. faith can move mountains2. (Religion) (religious) faith oder belief (in), religion; (Bekenntnis) creed; Glaube, Liebe, Hoffnung faith, hope and charity; vom Glauben abfallen renounce one’s faith; seinen Glauben verlieren / wiederfinden lose / recover one’s faith; Kinder im rechten Glauben erziehen bring up in the true faith* * *der Glaubefaith; belief; credence; persuasion* * *Glau|be ['glaubə]m -ns, no pl(= Vertrauen, religiöse Überzeugung, Konfession) faith ( an +acc in); (= Überzeugung, Meinung) belief ( an +acc in)Gláúbe, Liebe, Hoffnung — faith, hope and charity
im guten or in gutem Gláúben — in good faith
(bei jdm) Gláúben finden — to be believed (by sb); (Bericht, Aussage etc auch) to find credence (with sb)
den Gláúben an jdn/etw verlieren — to lose faith in sb/sth
jdm Gláúben schenken — to believe sb, to give credence to sb
lass ihn bei seinem Gláúben! — let him keep his illusions
er ist katholischen Gláúbens — he is of the Catholic faith
See:→ Treue* * *der1) (faith or trust: I have no belief in his ability.) belief2) ((often in plural) something believed: Christian beliefs.) belief3) (belief or trust: This theory is gaining credit.) credit4) (religious belief: Years of hardship had not caused him to lose his faith.) faith* * *Glau·be<- ns>[ˈglaubə]der \Glaube versetzt Berge [o kann Berge versetzen] faith can move mountainsein blinder/fanatischer/unerschütterlicher \Glaube an ardent/a fanatical/an unshakeable beliefein törichter \Glaube a false [or mistaken] beliefim guten \Glauben, in gutem \Glauben in good faithjdn von seinem \Glauben abbringen to dissuade sb, to shake sb's faithjdn bei [o in] dem \Glauben [be]lassen, dass... to leave sb in the belief [or let sb believe] that...[bei jdm] \Glauben finden to find credence [with sb]des \Glaubens [o in dem \Glauben] sein, dass... to believe [or be of the opinion] that...jdm/etw [keinen] \Glauben schenken to [not] believe [or form give [no] credence to] sb/sthden \Glauben an jdn/etw verlieren to lose faith in sb/sthsich akk in dem \Glauben wiegen, dass... to labour [or AM -or] under the illusion [or believe [wrongly]] that...2. REL [religious] faith [or belief]der christliche/jüdische/muslimische etc. \Glaube the Christian/Jewish/Muslim etc. faithein Mensch muslimischen \Glaubens a person of the Muslim faithseinen \Glauben bekennen to profess one's faithfür seinen \Glauben sterben müssen to die for one's beliefsden \Glauben verlieren to lose one's faith3. JUR, HANDEL faithin gutem \Glauben handeln to act in good faithböser/guter \Glaube bad/good faith, mala/bona fides form* * *der; Glaubens faith (an + Akk. in); (Überzeugung, Meinung) belief (an + Akk. in)jemandem/jemandes Worten Glauben schenken — believe somebody/what somebody says
[bei jemandem] Glauben finden — be believed [by somebody]
in dem Glauben leben, dass... — live in the belief that...
[der] Glaube versetzt Berge — faith can move mountains
* * *1. belief (Glaube an die Zukunft faith in the future;fester Glaube firm belief;guten Glaubens geh in good faith;im Glauben, dass … believing (that) …, under the impression that …;Glauben schenken (+dat) believe;den Glauben verlieren an (+akk) lose (one’s) faith in;des (festen) Glaubens sein, dass … liter firmly believe (that) …;jemanden in dem Glauben lassen, dass … let sb go on believing (that) …;lass sie doch in dem Glauben let her believe it, don’t spoil her illusion(s);ich möchte Sie nicht von Ihrem Glauben abbringen(, dass …) I wouldn’t like to disillusion you (about … +ger);wiegte sich in dem Glauben, dass … she lived in the belief that …; irrtümlich: she clung to ( oder cherished) the mistaken belief that …, she labo(u)red under illusion that …;Glaube versetzt Berge sprichw faith can move mountainsGlaube, Liebe, Hoffnung faith, hope and charity;vom Glauben abfallen renounce one’s faith;seinen Glauben verlieren/wiederfinden lose/recover one’s faith;im rechten Glauben erziehen bring up in the true faith* * *der; Glaubens faith (an + Akk. in); (Überzeugung, Meinung) belief (an + Akk. in)jemandem/jemandes Worten Glauben schenken — believe somebody/what somebody says
[bei jemandem] Glauben finden — be believed [by somebody]
in dem Glauben leben, dass... — live in the belief that...
[der] Glaube versetzt Berge — faith can move mountains
* * *-n (an) m.belief (in) n.faith (in) n. -n m.credence n.estimation n. -
91 Bösgläubigkeit
Bös·gläu·big·keitf JUR bad faith, mala fides -
92 Gutglauben
Gut·glau·benm JUR good faith, bona fides -
93 gut (wohl)
beleumdet, gut
of good reputation;
• schlecht beleumdet sein to be in bad repute.
redigiert, gut
well-edited.
gut
(günstig) favo(u)rable, (vorteilhaft) advantageous, profitable;
• gut bezahlt well paid;
• gut erhalten well-preserved, in good condition, (Haus) in good repair;
• gut geführt well-run;
• gut gehend prosperous;
• gut situiert well-off, well-to-do, wealthy;
• ziemlich gut bis mittelmäßig fair to middling;
• gut bleiben (Lebensmittel) to keep;
• gut gehen (Absatz) to meet with ready sale (a ready market), to sell (start) well;
• gut machen to make amends, to compensate;
• gut sein für (Kredit genießen) to be good for;
• gut gehalten sein (Kurse) to maintain a good tone;
• gut gestellt sein to be well off, to be in easy circumstances;
• gut bei Kasse sein to be flush (in funds);
• jem. für eine bestimmte Summe gut sein to enjoy credit to the extent of a certain amount with s. o.;
• sich mit seinem Vorgesetzten gut stehen to stand well with one’s chief;
• guten Absatz finden to find a ready market, to meet with a ready sale, to sell readily;
• gute Allgemeinbildung good general education;
• sein gutes Auskommen haben to enjoy a competence, to be in easy circumstances;
• gutes Gehalt verdienen to earn a good salary;
• gutes Geschäft lucrative (profitable) business;
• gutes Geschäftsjahr yielding year;
• gut situierte Geschäftsleute well-to-do businessmen;
• guter Glaube good faith, bona fides;
• gutes Jahr profitable year;
• gut sortiertes Lager well-assorted stock;
• gute Mittelsorte good middling quality;
• gute Partie good match;
• gut eingeführte Produkte well-known commodities;
• gute Qualität high quality;
• aus guter Quelle from a reliable source;
• seine guten Sachen anziehen to put on one’s best bib and tucker;
• alles von der guten Seite sehen to look on the bright side of things;
• gute Stellung good place;
• gute Verhältnisse favo(u)rable circumstances;
• gute Ware für sein Geld bekommen to get good value for one's money;
• in gutem Zustand in good order.
situiert, gut (wohl)
wealthy, well-to-do, well-off, on one’s legs, comfortably off, well fixed (US);
• schlecht situiert badly off (situated). -
94 in gutem
Glauben, in gutem
bona fide (lat.), in good faith;
• guter Glaube good faith, bona fides;
• öffentlicher Glaube prima facie evidence;
• sich auf seinen guten Glaube berufen to plead one’s good faith;
• öffentlichen Glauben genießen to be prima facie evidence. -
95 böser Glaube
-
96 Bösgläubigkeit
Bösgläubigkeit f (Lat) mala fides; bad faith -
97 guter Glaube
-
98 lautere Absicht
fbona fides -
99 Vertrauenswürdigkeit
f1. bona fides2. reliability3. trustworthiness
См. также в других словарях:
FIDES — «Numa, écrit Tite Live, n’institua de cérémonie annuelle qu’en l’honneur de la seule Fides; il enjoignit aux flamines de se rendre à son sanctuaire sur un char à deux chevaux et de célébrer le culte la main enveloppée jusqu’au bout des doigts,… … Encyclopédie Universelle
Fides — (lateinisch für Treue, Vertrauen) bezeichnet der katholische missionarische Nachrichtendienst des Vatikan, siehe Agenzia Fides einen Asteroiden, siehe (37) Fides die Personifikation der Treue in der römischen Mythologie, siehe Fides (Mythologie)… … Deutsch Wikipedia
Fides — may refer to:*Fides (mythology), the goddess of trust in Roman mythology *Fides (reliability), guide allowing estimated reliability calculation in electronics *Fides Romanin, Italian cross country skier of the 1950s *37 Fides, asteroid in the… … Wikipedia
fides — /fīˈdēz or fiˈdāz/ (Latin) noun Faith, fidelity fides implicita /im plisˈi tə or im plikˈi ta/ noun Implicit unquestioning faith fides Punica /pūˈni kə or pooˈni ka/ noun Punic faith, treachery fide et amore /fīˈdē et a möˈrē or fiˈdā et a mōˈre/ … Useful english dictionary
Fides [2] — Fides, Asteroid, wurde am 5. Octbr. 1855 von Luther zu Bilk im Sternbilde der Fische entdeckt, erhielt als bildliches Zeichen das Kreuz † u. das Gouldsche Zahlenzeichen . F. steht zwischen Thetis u. Amphitrite. Die mittlere Entfernung von der… … Pierer's Universal-Lexikon
Fides [1] — Fides (lat.), 1) Treue, Pflichtmäßigkeit, Glaubwürdigkeit; so F. conjugalis, eheliche Treue; F. graeca, griechische Treue, sprichwörtlich für Wortbrüchigkeit, weil unter den Griechen, bes. den Thessaliern u. Lokrern, auch den Lacedämoniern, der… … Pierer's Universal-Lexikon
Fides — (lat.), Vertrauen, Treue, Gewissenhaftigkeit; bei den Römern personifiziert die Göttin der Treue (im Halten der Versprechungen und Eide), die als F. publica oder populi Romani seit alter Zeit im höchsten Ansehen stand. Der Tempel auf dem Kapitol… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fides — {{Fides}} »Treue«, eine der ältesten Personifikationen, die in Rom kultisch verehrt wurden. Auf ihre Vertragstreue hielten sich die Römer besonders viel zugute; deswegen hinterlegten sie politisch bedeutsame Dokumente im Tempel der Fides auf dem… … Who's who in der antiken Mythologie
fides — fȋdes m DEFINICIJA 1. poštenje, vjernost zadanoj riječi 2. pravn. etička kategorija SINTAGMA bona fide u dobroj vjeri, dobronamjerno, pošteno; mala fide u zloj namjeri, zlonamjerno ETIMOLOGIJA lat. fides … Hrvatski jezični portal
Fides — Fi des, n. [L., faith.] (Roman Muth.) Faith personified as a goddess; the goddess of faith. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Fides — (lat.), Treue, Glaube; personifiziert als Göttin der Treue von den Römern auf dem Kapitol in einem besondern Tempel verehrt (Symbol zwei verschlungene Hände); F. graeca oder punĭca, griech. oder punische Treue, sprichwörtlich für Wortbrüchigkeit … Kleines Konversations-Lexikon