-
81 bugsieren
v/t1. NAUT. tow, tug* * *bug|sie|ren [bʊ'ksiːrən] ptp bugsiert1. vtjdn aus dem Zimmer bugsíéren — to steer or hustle sb out of the room
3) (inf = lancieren)jdn in einen Posten bugsíéren — to wangle or fiddle or finagle (US) a job for sb (inf)
2. vi (NAUT)to towSchlepper, die im Hafen bugsíéren — tugs that do the towing in the port
* * *bug·sie·ren *[bʊˈksi:rən]I. vt▪ etw irgendwohin \bugsieren to shift sth somewhere▪ jdn irgendwohin \bugsieren to shove [or drag] [or propel] sb somewhere▪ etw irgendwohin \bugsieren to tow [or tug] sth somewhereII. vi* * ** * *bugsieren v/t1. SCHIFF tow, tug* * * -
82 fidel
-
83 Gefummel
n; -s, kein Pl.; umg., pej.1. dilettantisches: fiddling around; diese Arbeit ist ein elendes Gefummel this job is terribly fiddly2. (Betatschen) groping* * *Ge|fụm|mel [gə'fʊml]nt -s, no pl (inf)fiddling (inf); (= Hantieren) fumbling (inf); (erotisch) groping (inf)diese Arbeit ist ein furchtbares Gefummel — this work is a terrible fiddle (Brit inf), this work is very tricky
* * *Ge·fum·mel<-s>[gəˈfʊml̩]nt kein pl (fam)1. (lästiges Hantieren) fiddling, fumbling* * *1. dilettantisches: fiddling around;diese Arbeit ist ein elendes Gefummel this job is terribly fiddly2. (Betatschen) groping -
84 herumbessern
* * *he|rụm|bes|sernvi sepherumbessern — to fiddle around correcting sth
* * *herumbessern v/i (trennb, hat -ge-) umg:herumbessern an (+dat) keep making (minor) improvements to -
85 herumfuhrwerken
v/i (trennb., hat -ge-) umg. bustle about (Am. auch around); mit etw. herumfuhrwerken wield s.th. about* * *he|rụm|fuhr|wer|kenvi sep (inf)to bustle about, to busy oneself* * *((often with about) to busy oneself (often noisily or fussily): She bustled about doing things all day.) bustle* * *he·rum|fuhr·wer·kenvi (fam)* * *intransitives Verb (ugs.) mess about* * *mit etwas herumfuhrwerken wield sth about* * *intransitives Verb (ugs.) mess about -
86 herumwursteln
* * *he|rụm|wurs|telnvi sep (inf)to fiddle or mess (inf) about (Brit) or (a)round ( an +dat with)* * *he·rum|wurs·telnvi (fam)ich habe den ganzen Morgen in der Küche herumgewurstelt I just pottered around the kitchen this morninghör jetzt endlich auf, in deinen Sachen herumzuwursteln! stop faffing around in your things!* * *an +dat with)* * *v.to bumble about expr. -
87 kleckern
umg.I v/i1. (hat gekleckert) make a mess4. klotzen* * *klẹ|ckern ['klɛkɐn]1. vtto spill; Farbe auch to splash2. vi1) (= Kleckse machen) to make a mess3) (inf = stückchenweise arbeiten) to fiddle around* * *kle·ckern[ˈklɛkɐn]I. vt▪ etw irgendwohin \kleckern to spill sth somewhereII. vikannst du das K\kleckern nicht lassen? can't you stop making a mess?gekleckert kommen to come spilling out▪ [jdm] irgendwohin \kleckern to spill [or splash] somewhere* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) (Flecken machen) make a messoje, jetzt habe ich gekleckert — oh dear, now I've gone and spilled something (coll.)
2) mit sein (heruntertropfen) drip; spill3)2.nicht kleckern, sondern klotzen — (ugs.) not mess about with half-measures, but do the thing properly
transitives Verb spill; splash < paint>* * *kleckern umgA. v/i1. (hat gekleckert) make a mess2. (ist) Farbe: drip (B. v/t (hat) (Suppe etc) spill (* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) (Flecken machen) make a messoje, jetzt habe ich gekleckert — oh dear, now I've gone and spilled something (coll.)
2) mit sein (heruntertropfen) drip; spill3)2.nicht kleckern, sondern klotzen — (ugs.) not mess about with half-measures, but do the thing properly
transitives Verb spill; splash < paint> -
88 murksen
* * *mụrk|sen ['mʊrksn]vi (inf)to fiddle around; (= vermurksen) to bungle things (inf), to botch things up (inf)* * *murk·sen[ˈmʊrksn̩]vi (fam) to do a botched job* * *murksen v/i umg mess around ( -
89 Primas
m; -, -se oder Primaten1. KIRCHL. primate2. Pl. nur -se; MUS. (erster Geiger) (gipsy band) leader* * *Pri|mas ['priːmas]m -, -se or Primaten[pri'maːtn] (ECCL) primate; (in Zigeunerkapelle) first violin* * *(an archbishop.) primate* * *Pri·mas<-, -se o Primaten>[ˈpri:mas, pl priˈma:tən]m REL2. (Träger des Titels) Primate* * *1. KIRCHE primate -
90 Schwindelei
f; -, -en; umg.2. (das Lügen) (constant) lying; konkret: lies Pl.; seine dauernden Schwindeleien nimmt ihm doch niemand ab nobody believes his endless fibbing Sg.* * *die Schwindeleiimposture; humbuggery; fib* * *Schwin|de|lei [ʃvɪndə'lai]f -, -en (inf)(= leichte Lüge) fib (inf); (= leichter Betrug) swindleseine ständige Schwindeléí — his constant fibbing (inf)
* * *Schwin·de·lei<-, -en>[ʃvɪndəˈlai]f (fam)eine kleine \Schwindelei a fib [or little lie2. (kleine Betrügerei) fiddle* * *die; Schwindelei, Schwindeleien (ugs.)1) o. Pl. fibbing2) (Lüge) fib* * *1. swindling;von kleinen Schwindeleien leben live off a series of little scams slseine dauernden Schwindeleien nimmt ihm doch niemand ab nobody believes his endless fibbing sg* * *die; Schwindelei, Schwindeleien (ugs.)1) o. Pl. fibbing2) (Lüge) fib -
91 taugen
v/i1. (wert sein) nichts taugen be no good ( oder useless); es taugt wenig it isn’t ( oder it’s not) much good; taugt es etwas? is it any good?; in der Schule taugt sie nichts she’s not doing (very) well at (Am. in) school; schärfer: she’s no good at schoolwork; es taugt alles nichts umg. (nutzt nichts) it’s no use, it’s (all) a waste of time, we’re ( oder they’re etc.) not getting anywhere; er taugt nichts charakterlich: he’s not reliable, he’s no good2. (geeignet sein) be suitable ( oder appropriate geh.); es taugt nicht für Kinder it’s not meant ( oder suitable) for children; sie taugt nicht zu dieser oder für diese Arbeit she’s not suited to ( oder the right person for) this kind of work; er taugt nicht zum Redner he’s not cut out for public speaking; schärfer: he’s a hopeless (public) speaker3. österr., schw.: wenn’s dir nicht taugt (gefällt) if it ( oder that) doesn’t suit you, if you don’t like it* * *to fit; to be suitable* * *tau|gen ['taugn]vi1) (= geeignet sein) to be suitable (zu, für for)wozu soll denn das táúgen? — what is that supposed to be for?
er taugt nicht zu harter Arbeit — he's not much good at hard work; (wegen Faulheit) he's not keen on hard work
2)(= wert sein)
etwas táúgen — to be good or all rightnichts or nicht viel táúgen — to be not much good or no good or no use
der Bursche taugt nicht viel/gar nichts — that bloke is a (real) bad lot (inf)
* * *tau·gen[ˈtaugn̩]vi1. (wert sein)▪ etwas/viel/nichts \taugen to be useful/very useful/useless▪ jd taugt etwas/nichts to be of use/no useder Kerl taugt nichts the bloke's useless [or no gooder taugt dazu wie der Esel zum Lautespielen he's like a pig with a fiddle* * *intransitives Verbnichts/wenig od. nicht viel/etwas taugen — be no/not much/some good or use
zu od. für etwas taugen — < person> be suited to something; < thing> be suitable for something
nicht wissen, was etwas wirklich taugt — not know how useful something really is
* * *taugen v/i1. (wert sein)nichts taugen be no good ( oder useless);es taugt wenig it isn’t ( oder it’s not) much good;taugt es etwas? is it any good?;in der Schule taugt sie nichts she’s not doing (very) well at (US in) school; schärfer: she’s no good at schoolwork;es taugt alles nichts umg (nutzt nichts) it’s no use, it’s (all) a waste of time, we’re ( oder they’re etc) not getting anywhere;er taugt nichts charakterlich: he’s not reliable, he’s no goodes taugt nicht für Kinder it’s not meant ( oder suitable) for children;für diese Arbeit she’s not suited to ( oder the right person for) this kind of work;er taugt nicht zum Redner he’s not cut out for public speaking; schärfer: he’s a hopeless (public) speaker3. österr, schweiz:* * *intransitives Verbnichts/wenig od. nicht viel/etwas taugen — be no/not much/some good or use
zu od. für etwas taugen — < person> be suited to something; < thing> be suitable for something
nicht wissen, was etwas wirklich taugt — not know how useful something really is
* * *v.to be good for expr. -
92 Tüftlerin
er ist ein Tüftler auch he likes to fiddle around with things -
93 Türke
m; -n, -n2. umg. neg.!; Medien: fake; einen Türken bauen pretend, fake; die Szene war ein Türke the scene was faked3. umg. Turkish restaurant; zum Türken gehen go to a Turkish place; hier in der Nähe ist ein Türke there’s a Turkish place near here* * *der TürkeTurk* * *Tụ̈r|ke ['tʏrkə]m -n, -nTurkeinen Türken bauen (inf: = etwas vortäuschen) — to fiddle the figures (inf)
See:→ auch Türkin* * *Tür·ke1<-n, -n>[ˈtʏrkə]m (sl) cock-and-bull storyTür·ke2, Tür·kin<-n, -n>[ˈtʏrkə, ˈtʏrkɪn]m, f Turk* * *der; Türken, Türken Turk* * *1. Turk;er ist Türke auch he is Turkisheinen Türken bauen pretend, fake;die Szene war ein Türke the scene was faked3. umg Turkish restaurant;zum Türken gehen go to a Turkish place;hier in der Nähe ist ein Türke there’s a Turkish place near here* * *der; Türken, Türken Turk -
94 unterschlagen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) (Beine) cross; (Bettlaken) tuck in—v/t (unreg., untr., hat) (Geld) embezzle; (Brief) intercept; (Beweisstück, Testament) suppress; fig. (verheimlichen) hold back, keep quiet about, suppress; den Rest unterschlug sie ihm she kept the rest from him* * *to defraud; to misappropriate; to peculate; to embezzle* * *un|ter|schla|gen ptp unterschlagenvt insep irregGeld to embezzle, to misappropriate; Brief, Beweise, Tatsachen to withhold, to suppress; (inf) Neuigkeit, Nachricht, Wort etc to keep quiet aboutdas hast du mir die ganze Zeit unterschlágen — and you've kept quiet about it all this time
* * *1) (to manage (money, accounts etc) dishonestly: She has been fiddling the accounts for years.) fiddle2) (to prevent from being published, known etc: to suppress information.) suppress* * *un·ter·schla·gen *[ʊntɐˈʃla:gn̩]▪ etw \unterschlagen to misappropriateGeld \unterschlagen to embezzle moneyeinen Brief/Beweise \unterschlagen to withhold a letter/evidenceeine Nachricht \unterschlagen to keep quiet about sth▪ jdm etw \unterschlagen to withhold sth from sbwarum hat man mir diese Information \unterschlagen? why was this information withheld from me?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb embezzle, misappropriate <money, funds, etc.>; (unterdrücken) intercept < letter>; withhold, suppress <fact, news, information, etc.>2.unregelmäßiges intransitives Verb* * *unter'schlagen v/t (irr, untrennb, hat) (Geld) embezzle; (Brief) intercept; (Beweisstück, Testament) suppress; fig (verheimlichen) hold back, keep quiet about, suppress;den Rest unterschlug sie ihm she kept the rest from him* * *1.unregelmäßiges transitives Verb embezzle, misappropriate <money, funds, etc.>; (unterdrücken) intercept < letter>; withhold, suppress <fact, news, information, etc.>2.unregelmäßiges intransitives Verb* * *v.to embezzle v.to misappropriate v.to peculate v. -
95 vertrödeln
v/t umg. dawdle away, waste* * *to dawdle; to dally* * *ver|trö|deln ptp vertrödeltvt (inf)to fritter away, to squander* * *(to spend (time) doing nothing: idling the hours away.) idle away* * *ver·trö·deln *vt (fam)* * ** * *vertrödeln v/t umg dawdle away, waste* * ** * *v.to fiddle away v. -
96 zweiter
runner-up* * *Zwei|te(r) ['tsvaitə]mf decl as adjsecond; (SPORT ETC) runner-upwie kein Zwéíter — as no-one else can, like nobody else
* * *zwei·te(r, s)[ˈtsvaitə, ˈtsvaitɐ, ˈtsvaitəs]1. (nach dem ersten kommend) seconddie \zweiter Klasse [o (fam) die \zweiter] ≈ primary two BRIT, second form BRIT, second grade AM; s.a. achte(r, s) 13.▶ der \zweiter Bildungsweg night school▶ die \zweiter Geige spielen to play second fiddle▶ das \zweiter Gesicht haben to have second sight▶ etw aus \zweiterr Hand kaufen to buy sth second-hand▶ etw nur aus \zweiterr Hand wissen to know sth only by hearsay -
97 zweites
zwei·te(r, s)[ˈtsvaitə, ˈtsvaitɐ, ˈtsvaitəs]1. (nach dem ersten kommend) seconddie \zweites Klasse [o (fam) die \zweites] ≈ primary two BRIT, second form BRIT, second grade AM; s.a. achte(r, s) 13.▶ der \zweites Bildungsweg night school▶ die \zweites Geige spielen to play second fiddle▶ das \zweites Gesicht haben to have second sight▶ etw aus \zweitesr Hand kaufen to buy sth second-hand▶ etw nur aus \zweitesr Hand wissen to know sth only by hearsay -
98 Börsenschwindel
-
99 Fiedelbogen
-
100 herumpusseln
he|rụm|pus|selnvi sep (inf)to fiddle about ( an +dat with)
См. также в других словарях:
fiddle — fid‧dle [ˈfɪdl] verb [transitive] informal to give false information about something in order to avoid paying money, or to get extra money: • It would be naive to think that staff never fiddle their expenses. • Auditors ensure that employers or… … Financial and business terms
Fiddle — Saltar a navegación, búsqueda El término Fiddle, hace referencia a cualquier instrumento musical de cuerda que se hace sonar con arco, lo que incluye al violín. Se trata de un término coloquial para aquellos instrumentos utilizados por músicos en … Wikipedia Español
Fiddle — Fid dle (f[i^]d d l), n. [OE. fidele, fithele, AS. fi[eth]ele; akin to D. vedel, OHG. fidula, G. fiedel, Icel. fi[eth]la, and perh. to E. viol. Cf. {Viol}.] 1. (Mus.) A stringed instrument of music played with a bow; a violin; a kit. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Fiddle — est un mot anglais qui signifie « violon », mais avec une connotation plus populaire que violin (qui est le terme anglais usuel pour désigner un violon, en particulier un violon de musique classique). Il s agit de l instrument de celui… … Wikipédia en Français
fiddle — ► NOUN 1) informal a violin. 2) informal, chiefly Brit. an act of fraud or cheating. 3) informal an unnecessarily intricate or awkward task. ► VERB informal 1) touch or fidget with something restlessly or nervously. 2) chiefly Brit. falsify… … English terms dictionary
fiddle — [fid′ l] n. [ME fithele < OE < VL * vitula < L vitulari, to rejoice: vi (< IE * woi , wi , outcry > OE wi, Gr ia) + ? base of tollere, to raise, exalt] 1. Informal any stringed instrument played with a bow, esp. the violin ☆ 2.… … English World dictionary
Fiddle — Fid dle, v. i. [imp. & p. p. {Fiddled}; p. pr. & vb. n. {Fiddling}.] 1. To play on a fiddle. [1913 Webster] Themistocles . . . said he could not fiddle, but he could make a small town a great city. Bacon. [1913 Webster] 2. To keep the hands and… … The Collaborative International Dictionary of English
Fiddle — Fid dle, v. t. To play (a tune) on a fiddle. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Fiddle — [englisch, fɪdl], Violine … Universal-Lexikon
fiddle — англ. [фидл] Fidel, Fiedel нем. [фи/дэль] fidula лат. [фи/дула] фидель, старин. смычковый инструм … Словарь иностранных музыкальных терминов
fiddle — [v] mess with, tinker dabble, doodle, feel, fidget, finger, fool, handle, interfere, mess, mess around*, monkey*, play, potter, puddle, putter, tamper, touch, toy, trifle, twiddle; concepts 87,291 … New thesaurus