Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

fewer

  • 61 misterioso

    adj.
    mysterious, hidden, secret, puzzling.
    * * *
    1 mysterious
    * * *
    (f. - misteriosa)
    adj.
    * * *
    * * *
    - sa adjetivo mysterious
    * * *
    = arcane, darkling, mysterious, unexplainable, uncanny, shadowy, unaccountable, intriguing.
    Ex. It is the breadth, not the depth, of librarians' knowledge that enables them quickly to provide a productive context for even the most apparently arcane questions.
    Ex. I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.
    Ex. By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.
    Ex. In Study 1 users performed significantly faster and made fewer errors with structured abstracts but there were some unexplainable practice effects.
    Ex. Surrealism is an art concerned not with love and liberation but with the uncanny, the compulsion to repeat, and the drive toward death.
    Ex. However, in spite of Seymour's very significant role in Dickens's life, he remains something of a shadowy figure and no book has ever been written about him.
    Ex. You read him to the end with a ravenous appetite and rise from the feast with an unaccountable sense of emptiness.
    Ex. Graphic displays are an intriguing step towards a multi-dimensional pictorial map of the subject areas covered by a thesaurus.
    ----
    * de manera misteriosa = eerily.
    * en circunstancias misteriosas = in mysterious circumstances.
    * * *
    - sa adjetivo mysterious
    * * *
    = arcane, darkling, mysterious, unexplainable, uncanny, shadowy, unaccountable, intriguing.

    Ex: It is the breadth, not the depth, of librarians' knowledge that enables them quickly to provide a productive context for even the most apparently arcane questions.

    Ex: I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.
    Ex: By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.
    Ex: In Study 1 users performed significantly faster and made fewer errors with structured abstracts but there were some unexplainable practice effects.
    Ex: Surrealism is an art concerned not with love and liberation but with the uncanny, the compulsion to repeat, and the drive toward death.
    Ex: However, in spite of Seymour's very significant role in Dickens's life, he remains something of a shadowy figure and no book has ever been written about him.
    Ex: You read him to the end with a ravenous appetite and rise from the feast with an unaccountable sense of emptiness.
    Ex: Graphic displays are an intriguing step towards a multi-dimensional pictorial map of the subject areas covered by a thesaurus.
    * de manera misteriosa = eerily.
    * en circunstancias misteriosas = in mysterious circumstances.

    * * *
    mysterious
    * * *

    misterioso
    ◊ -sa adjetivo

    mysterious
    misterioso,-a adjetivo mysterious

    ' misterioso' also found in these entries:
    Spanish:
    misteriosa
    - oculto
    English:
    cryptic
    - disclose
    - hiatus
    - mysterious
    - puzzling
    - shadowy
    - uncanny
    - weird
    * * *
    misterioso, -a adj
    mysterious
    * * *
    adj mysterious
    * * *
    misterioso, -sa adj
    : mysterious
    * * *
    misterioso adj mysterious

    Spanish-English dictionary > misterioso

  • 62 mostrador

    m.
    1 counter.
    mostrador de información/facturación information/check-in desk
    2 display counter, display.
    3 check-in desk.
    4 reception desk, counter.
    5 bar.
    6 high counter.
    * * *
    1 (de tienda) counter; (de bar) bar
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [de tienda] counter; [de café, bar] bar; [de oficina, biblioteca] desk
    2) [de reloj] face, dial
    3) ** (=pecho) tits *** pl
    * * *
    masculino ( en tienda) counter; ( en bar) bar; ( en aeropuerto) check-in desk
    * * *
    = counter, reception desk, service desk, public service desk, service counter.
    Ex. Arrangements vary, but one possibility is to place more popular books near to the counter, and less popular subjects in more remote areas of the library.
    Ex. This article discusses planning for automation within the library building, particularly the physical layout of the reception desk.
    Ex. The system works best at small branches with only one service desk and an integrated collection.
    Ex. Information service quality largely depends on the person at the public service desk who should have no qualms about working with people of any age, minority group, religious or socio-economic background.
    Ex. It was decided, for example, that service counters should serve fewer readers that in the round reading room at the BL Reference Division.
    ----
    * mostrador de atención al público = service desk, public service desk, service counter.
    * mostrador de atención al usuario = service area.
    * mostrador de ayuda = help desk [helpdesk].
    * mostrador de circulación = circulation desk.
    * mostrador de facturación = check-in desk.
    * mostrador de información = information desk, enquiry desk.
    * mostrador de inscripción = registration desk.
    * mostrador de préstamo = circulation desk, control counter, check-out desk, library issue desk, front desk.
    * mostrador de préstamos = issue desk, issue counter.
    * mostrador de recepción = reception desk.
    * mostrador de referencia = reference desk, enquiry point, inquiry point.
    * mostrador de seguridad = security desk.
    * mostrador virtual de referencia = virtual reference desk (VRD).
    * personal del mostrador = counter staff.
    * personal del mostrador de préstamo = counter staff.
    * * *
    masculino ( en tienda) counter; ( en bar) bar; ( en aeropuerto) check-in desk
    * * *
    = counter, reception desk, service desk, public service desk, service counter.

    Ex: Arrangements vary, but one possibility is to place more popular books near to the counter, and less popular subjects in more remote areas of the library.

    Ex: This article discusses planning for automation within the library building, particularly the physical layout of the reception desk.
    Ex: The system works best at small branches with only one service desk and an integrated collection.
    Ex: Information service quality largely depends on the person at the public service desk who should have no qualms about working with people of any age, minority group, religious or socio-economic background.
    Ex: It was decided, for example, that service counters should serve fewer readers that in the round reading room at the BL Reference Division.
    * mostrador de atención al público = service desk, public service desk, service counter.
    * mostrador de atención al usuario = service area.
    * mostrador de ayuda = help desk [helpdesk].
    * mostrador de circulación = circulation desk.
    * mostrador de facturación = check-in desk.
    * mostrador de información = information desk, enquiry desk.
    * mostrador de inscripción = registration desk.
    * mostrador de préstamo = circulation desk, control counter, check-out desk, library issue desk, front desk.
    * mostrador de préstamos = issue desk, issue counter.
    * mostrador de recepción = reception desk.
    * mostrador de referencia = reference desk, enquiry point, inquiry point.
    * mostrador de seguridad = security desk.
    * mostrador virtual de referencia = virtual reference desk (VRD).
    * personal del mostrador = counter staff.
    * personal del mostrador de préstamo = counter staff.

    * * *
    (en una tienda) counter; (en un bar) bar; (en un aeropuerto) check-in desk
    mostrador de tránsito transfer desk
    * * *

     

    mostrador sustantivo masculino ( en tienda) counter;
    ( en bar) bar;
    ( en aeropuerto) check-in desk
    mostrador m (de comercio) counter
    (de cafetería) bar
    Av mostrador de facturación, check-in desk
    ' mostrador' also found in these entries:
    Spanish:
    camarero
    - desatender
    - información
    English:
    bar
    - check-in
    - counter
    - desk
    - information desk
    - transfer desk
    - ticket
    * * *
    [en tienda] counter; [en bar] bar; [en aeropuerto] desk; RP [encimera] worktop mostrador de caja cash desk;
    mostrador de información information desk
    * * *
    m en tienda, banco etc counter; en bar bar; Rpl
    en cocina worktop
    * * *
    : counter (in a store)
    * * *
    mostrador n counter

    Spanish-English dictionary > mostrador

  • 63 mostrador de atención al público

    (n.) = service desk, public service desk, service counter
    Ex. The system works best at small branches with only one service desk and an integrated collection.
    Ex. Information service quality largely depends on the person at the public service desk who should have no qualms about working with people of any age, minority group, religious or socio-economic background.
    Ex. It was decided, for example, that service counters should serve fewer readers that in the round reading room at the BL Reference Division.
    * * *
    (n.) = service desk, public service desk, service counter

    Ex: The system works best at small branches with only one service desk and an integrated collection.

    Ex: Information service quality largely depends on the person at the public service desk who should have no qualms about working with people of any age, minority group, religious or socio-economic background.
    Ex: It was decided, for example, that service counters should serve fewer readers that in the round reading room at the BL Reference Division.

    Spanish-English dictionary > mostrador de atención al público

  • 64 necesitar

    v.
    1 to need.
    necesito que me lo digas I need you to tell me
    esta planta necesita que la rieguen this plant needs watering
    se necesita ser ignorante para no saber eso you'd have to be an ignoramus not to know that
    Ella necesita un medicamento She needs medication.
    2 to need to, to require to, to must.
    Ella necesita saber eso She needs to know that.
    3 to call for, to occasion, to justify.
    La situación necesita asesoría The situation calls for consultancy.
    * * *
    1 to need
    \
    'Se necesita chico' "Boy wanted"
    * * *
    verb
    * * *
    1.

    necesitar hacer algo — to need to do sth

    no necesitas hacerlo — you don't need to do it, you needn't do it

    necesitar que + subjun

    no necesito que nadie me lo recuerde — I don't need to be reminded, I don't need anyone to remind me

    2.
    VI

    necesitar de algo — to need sth

    * * *
    1.
    verbo transitivo to need

    necesitar + inf — to need to + inf

    no necesito comprarlo hoyI don't need to o I needn't buy it today

    2.
    necesitar vi (frml)
    * * *
    = cry for, demand, involve, necessitate, need, require, take, stand in + need of, use up.
    Ex. However, this work still cries for expansion, and it must also become more systematic.
    Ex. The other part of the picture reveals title indexes to be only crude subject indexes, which for effective use demand imagination and searching skills on the part of the user.
    Ex. Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.
    Ex. Although this is generally successful, this approach does necessitate the consultation of two chapters.
    Ex. Equally, various trade directories and other lists need to list and organise names in a form that will enable a searcher to find information about an organisation or person.
    Ex. The condition approach should require less enumeration of rules for different types of materials, and therefore should require fewer rules.
    Ex. A common standard serial interface is the RS232C which takes a 24-pin plug and is commonly used to connect many peripherals including printers and modems.
    Ex. 'At no time in history', according to Geoffrey Langley, 'did people of all types and classes stand more in need of information'.
    Ex. Plug-in programs have grown widely, they add functionality to a WWW browser but also use up drive storage space or conflict with other types of programs.
    ----
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * cuando lo necesite = at + Posesivo + time of need.
    * justo lo que se necesita = just the ticket, that's the ticket!.
    * necesitar Algo desesperadamente = be in dire need (of), be in desperate need of.
    * necesitar Algo urgentemente = be in dire need (of), be in desperate need of.
    * necesitar atención = beg + attention, warrant + attention.
    * necesitar esfuerzo = take + effort.
    * necesitar gafas para leer = need + reading glasses.
    * necesitar imaginación = take + imagination.
    * necesitar reparación = be in need of repair.
    * necesitarse = it + take.
    * necesitarse desesperadamente = be desperately needed.
    * necesitar ser un genio = call for + nothing less than genius.
    * necesitarse tener en cuenta = need + consideration.
    * necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement, require + judgement, require + an exercise of + judgement.
    * necesitar urgentemente = cry out for, sorely + need.
    * no necesitar mantenimiento = maintenance-free.
    * que necesita bastante dedicación de personal = staff-intensive [staff intensive].
    * que necesita bastante mano de obra = labour-intensive [labour intensive].
    * que necesita la información = information-dependent.
    * que se necesita urgentemente = sorely needed.
    * según se necesite = on demand, on request, at need, as required, pro re nata.
    * ser justo lo que se necesita = be just the thing, be just the ticket, be just the job.
    * ser justo lo que Uno necesita = be (right) up + Posesivo + alley.
    * si se necesita = if need be.
    * tener lo que se necesita = have + what it takes.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to need

    necesitar + inf — to need to + inf

    no necesito comprarlo hoyI don't need to o I needn't buy it today

    2.
    necesitar vi (frml)
    * * *
    = cry for, demand, involve, necessitate, need, require, take, stand in + need of, use up.

    Ex: However, this work still cries for expansion, and it must also become more systematic.

    Ex: The other part of the picture reveals title indexes to be only crude subject indexes, which for effective use demand imagination and searching skills on the part of the user.
    Ex: Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.
    Ex: Although this is generally successful, this approach does necessitate the consultation of two chapters.
    Ex: Equally, various trade directories and other lists need to list and organise names in a form that will enable a searcher to find information about an organisation or person.
    Ex: The condition approach should require less enumeration of rules for different types of materials, and therefore should require fewer rules.
    Ex: A common standard serial interface is the RS232C which takes a 24-pin plug and is commonly used to connect many peripherals including printers and modems.
    Ex: 'At no time in history', according to Geoffrey Langley, 'did people of all types and classes stand more in need of information'.
    Ex: Plug-in programs have grown widely, they add functionality to a WWW browser but also use up drive storage space or conflict with other types of programs.
    * a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
    * cuando lo necesite = at + Posesivo + time of need.
    * justo lo que se necesita = just the ticket, that's the ticket!.
    * necesitar Algo desesperadamente = be in dire need (of), be in desperate need of.
    * necesitar Algo urgentemente = be in dire need (of), be in desperate need of.
    * necesitar atención = beg + attention, warrant + attention.
    * necesitar esfuerzo = take + effort.
    * necesitar gafas para leer = need + reading glasses.
    * necesitar imaginación = take + imagination.
    * necesitar reparación = be in need of repair.
    * necesitarse = it + take.
    * necesitarse desesperadamente = be desperately needed.
    * necesitar ser un genio = call for + nothing less than genius.
    * necesitarse tener en cuenta = need + consideration.
    * necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement, require + judgement, require + an exercise of + judgement.
    * necesitar urgentemente = cry out for, sorely + need.
    * no necesitar mantenimiento = maintenance-free.
    * que necesita bastante dedicación de personal = staff-intensive [staff intensive].
    * que necesita bastante mano de obra = labour-intensive [labour intensive].
    * que necesita la información = information-dependent.
    * que se necesita urgentemente = sorely needed.
    * según se necesite = on demand, on request, at need, as required, pro re nata.
    * ser justo lo que se necesita = be just the thing, be just the ticket, be just the job.
    * ser justo lo que Uno necesita = be (right) up + Posesivo + alley.
    * si se necesita = if need be.
    * tener lo que se necesita = have + what it takes.

    * * *
    necesitar [A1 ]
    vt
    to need
    si necesitas algo, llámame if you need anything, call me
    se necesitan cuatro personas para levantarlo it takes four people to lift it
    estos geranios necesitan agua these geraniums need watering
    [ S ] se necesita chófer driver required
    me pidió dinero — se necesita ¿eh? ( fam); he asked me for money — what a nerve! ( colloq)
    necesitar + INF to need to + INF
    necesito verte hoy I need to see you today
    no necesito comprarlo hoy I don't need to o I don't have to buy it today, I needn't buy it today, there's no need for me to buy it today
    se necesita ser ingenuo para creerse eso ( fam); you'd have to be naive to believe that
    necesitar QUE + SUBJ:
    necesita que alguien le eche una mano she needs someone to give her a hand
    ■ necesitar
    vi
    ( frml) necesitar DE algo to need sth
    necesitamos de la cooperación de todos we need everyone's cooperation
    * * *

     

    necesitar ( conjugate necesitar) verbo transitivo
    to need;
    ( on signs) se necesita vendedora saleswoman required;

    verbo intransitivo (frml) necesitar de algo to need sth
    necesitar verbo transitivo to need
    (en anuncio) se necesita secretaria bilingüe, bilingual secretary required ➣ Ver nota en need

    ' necesitar' also found in these entries:
    Spanish:
    aire
    - llevar
    - pedir
    - precisar
    - requerir
    - terminar
    - ofrecer
    English:
    checklist
    - desperately
    - do with
    - necessitate
    - need
    - require
    - take
    - want
    - bad
    * * *
    vt
    to need;
    necesito llamarla cuanto antes I need to call her as soon as possible;
    necesito que me lo digas I need you to tell me;
    esta planta necesita que la rieguen this plant needs watering;
    se necesita camarero [en letrero] waiter wanted;
    se necesita ser ignorante para no saber eso you'd have to be an ignoramus not to know that
    vi
    necesitar de to need, to have need of;
    necesitamos de tu ayuda we need your help
    * * *
    v/t need;
    necesito hablarte I need to talk to you
    * * *
    1) : to need
    2) : to necessitate, to require
    necesitar de : to have need of
    * * *
    necesitar vb to need

    Spanish-English dictionary > necesitar

  • 65 para cuando

    adv.
    when, at what date.
    * * *
    Ex. The saved document list may actually contain fewer documents than were reported back because, by the time the list is saved, duplicates are removed.
    * * *

    Ex: The saved document list may actually contain fewer documents than were reported back because, by the time the list is saved, duplicates are removed.

    Spanish-English dictionary > para cuando

  • 66 para resumir

    adv.
    to sum it up.
    * * *
    = to sum up, to sum it up, to make a long story short, to recap, to cut a long story short, simply put, simply stated
    Ex. To sum up it may be said that overall annual energy costs can be reduced by as much as a third by careful planning.
    Ex. To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex. 'Anyway, to make a long story short, Huish said he knows Lisa has been a little flighty at times'.
    Ex. To recap, the four major parts of the 32-volume Britannica are (l) the one-volume Propaedia, (2) the 12-volume Micropaedia, (3) the 17-volume Macropaedia, and (4) the two-volume index to the set.
    Ex. To cut a long story short, just as they were nearing the weir the engine stopped working and they had to jump into the water.
    Ex. Simply put, it just doesn't pay to digitise information that few can use, and even fewer will pay for.
    Ex. Simply stated, no, it is not improper to pour wine into your guest s wine glass if it still contains wine.
    * * *
    = to sum up, to sum it up, to make a long story short, to recap, to cut a long story short, simply put, simply stated

    Ex: To sum up it may be said that overall annual energy costs can be reduced by as much as a third by careful planning.

    Ex: To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex: 'Anyway, to make a long story short, Huish said he knows Lisa has been a little flighty at times'.
    Ex: To recap, the four major parts of the 32-volume Britannica are (l) the one-volume Propaedia, (2) the 12-volume Micropaedia, (3) the 17-volume Macropaedia, and (4) the two-volume index to the set.
    Ex: To cut a long story short, just as they were nearing the weir the engine stopped working and they had to jump into the water.
    Ex: Simply put, it just doesn't pay to digitise information that few can use, and even fewer will pay for.
    Ex: Simply stated, no, it is not improper to pour wine into your guest s wine glass if it still contains wine.

    Spanish-English dictionary > para resumir

  • 67 para uso del profesional

    Ex. As a trend, GPO sees fewer consumer-oriented publications and more professional-use titles.
    * * *

    Ex: As a trend, GPO sees fewer consumer-oriented publications and more professional-use titles.

    Spanish-English dictionary > para uso del profesional

  • 68 periodicidad

    f.
    1 frequency (regularidad, frecuencia).
    2 periodicity, frequency, chronicity.
    * * *
    1 periodicity
    * * *
    SF
    1) [de acción, evento] regularity; [de publicación] frequency ( of publication)
    2) (Téc) periodicity
    * * *
    femenino (Tec) periodicity
    * * *
    = time span [time-span], periodicity, seriality.
    Ex. The source index lists all documents included in the journals covered by the index, and issues published in the time span of the particular cumulation.
    Ex. The basic hypothesis is that 'Bradford's Law' takes no account of the effect over a fixed period of time of periodicity on productivity: since some journals produce fewer issues per annum, they have less opportunities to publish articles.
    Ex. Seriality refers to the fact that certain types of bibliographic resources are issued over time, regardless of whether they are intended to be complete or not.
    ----
    * periodicidad establecida = set schedule.
    * * *
    femenino (Tec) periodicity
    * * *
    = time span [time-span], periodicity, seriality.

    Ex: The source index lists all documents included in the journals covered by the index, and issues published in the time span of the particular cumulation.

    Ex: The basic hypothesis is that 'Bradford's Law' takes no account of the effect over a fixed period of time of periodicity on productivity: since some journals produce fewer issues per annum, they have less opportunities to publish articles.
    Ex: Seriality refers to the fact that certain types of bibliographic resources are issued over time, regardless of whether they are intended to be complete or not.
    * periodicidad establecida = set schedule.

    * * *
    ( Tec) periodicity
    se acordó una periodicidad de tres años para los congresos it was agreed that the congresses would be held every three years o at three-year periods o intervals
    la revista tiene una periodicidad mensual the magazine comes out once a month
    * * *

     

    periodicidad sustantivo femenino regular recurrence
    ' periodicidad' also found in these entries:
    English:
    payment
    * * *
    periodicity;
    se publica con una periodicidad bianual it is published twice yearly
    * * *
    f periodicity;
    se publica con periodicidad trimestral it is published quarterly o every three months;
    con periodicidad periodically

    Spanish-English dictionary > periodicidad

  • 69 permeabilidad

    f.
    1 permeability.
    2 magnetic conductivity.
    * * *
    1 permeability
    * * *
    * * *
    femenino permeability
    * * *
    Ex. There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.
    * * *
    femenino permeability
    * * *

    Ex: There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.

    * * *
    permeability
    * * *
    permeability
    * * *
    f permeability
    * * *
    : permeability

    Spanish-English dictionary > permeabilidad

  • 70 pocos

    adj.
    few, not many, a small number of.
    pron.
    1 few, not many.
    2 few.
    * * *
    = few [fewer -comp., fewest -sup.].
    Ex. Incentives to earn more than a living were few, and if a man could get his bread by less than a whole week's work, he might well take the rest of the time off.
    * * *
    = few [fewer -comp., fewest -sup.].

    Ex: Incentives to earn more than a living were few, and if a man could get his bread by less than a whole week's work, he might well take the rest of the time off.

    Spanish-English dictionary > pocos

  • 71 poner el dedo en la llaga

    figurado to touch on a sore spot
    ————————
    to touch a sore spot
    * * *
    [de error] to put one's finger on it; [de tema delicado] to touch a raw nerve
    * * *
    (v.) = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve
    Ex. Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex. Adults should treat books children read for the pertinent present they reveal with more caution and wariness since they touch on raw nerves.
    Ex. One ISO team member hit the nail on the head by saying that the ISO certificate would mean a lot for our customers.
    Ex. Among many observations in this widely bruited report, one in particular struck home: fewer books had been translated into Arabic in a millennium than were translated into Spanish in a year.
    Ex. His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex. This interpretation obviously touched on a sore spot and the relation between the two countries remained troublesome for centuries.
    Ex. Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    * * *
    (v.) = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve

    Ex: Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.

    Ex: Adults should treat books children read for the pertinent present they reveal with more caution and wariness since they touch on raw nerves.
    Ex: One ISO team member hit the nail on the head by saying that the ISO certificate would mean a lot for our customers.
    Ex: Among many observations in this widely bruited report, one in particular struck home: fewer books had been translated into Arabic in a millennium than were translated into Spanish in a year.
    Ex: His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex: This interpretation obviously touched on a sore spot and the relation between the two countries remained troublesome for centuries.
    Ex: Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.

    Spanish-English dictionary > poner el dedo en la llaga

  • 72 preestructurado

    Ex. The logical, miniature catalog at each position in a matrix is in essence a prestructured catalog and can be treated as such if it has fewer entries than the upper limit determined for display.
    * * *

    Ex: The logical, miniature catalog at each position in a matrix is in essence a prestructured catalog and can be treated as such if it has fewer entries than the upper limit determined for display.

    Spanish-English dictionary > preestructurado

  • 73 pregonar

    v.
    1 to proclaim, to announce (bando).
    2 to spread about (secreto).
    3 to proclaim to, to claim to, to preach to, to declare to.
    * * *
    1 (noticia) to announce, make public; (secreto) to tell everybody, broadcast
    se lo dije en secreto, pero lo ha estado pregonando por ahí I told him in confidence, but he's been broadcasting it
    2 (mercancia) to cry
    3 (bando municipal) to proclaim
    * * *
    VT [+ inocencia propia, interés] to proclaim, announce; [+ secreto] to disclose, reveal; [+ mercancía] to hawk; [+ méritos] to proclaim (for all to hear)
    * * *
    verbo transitivo
    a) <noticia/secreto> to make... public

    no lo vayas pregonando por ahí — (fam) don't go spreading it around

    b) <virtudes/méritos> to extol
    c) < mercancía> to hawk, cry
    d) <bando/aviso> to proclaim
    * * *
    = tout, bruit.
    Ex. And may I say parenthetically that two publishers out of the enormous number that are so often touted as belonging to the CIP program are now printing their own homemade and superior cataloging in publication data.
    Ex. Among many observations in this widely bruited report, one in particular struck home: fewer books had been translated into Arabic in a millennium than were translated into Spanish in a year.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <noticia/secreto> to make... public

    no lo vayas pregonando por ahí — (fam) don't go spreading it around

    b) <virtudes/méritos> to extol
    c) < mercancía> to hawk, cry
    d) <bando/aviso> to proclaim
    * * *
    = tout, bruit.

    Ex: And may I say parenthetically that two publishers out of the enormous number that are so often touted as belonging to the CIP program are now printing their own homemade and superior cataloging in publication data.

    Ex: Among many observations in this widely bruited report, one in particular struck home: fewer books had been translated into Arabic in a millennium than were translated into Spanish in a year.

    * * *
    pregonar [A1 ]
    vt
    1 ‹noticia/secreto› to make … public
    no lo vayas pregonando por ahí ( fam); don't go spreading it around
    2 ‹virtudes/méritos› to extol
    3 ‹mercancía› to hawk, cry
    4 ‹bando/aviso› to proclaim
    * * *

    pregonar ( conjugate pregonar) verbo transitivo
    a)noticia/secretoto make … public

    b)virtudes/méritos to extol


    pregonar verbo transitivo
    1 (un bando) to proclaim, announce
    2 (una mercancía) to cry, hawk
    3 (una noticia) to make public, reveal: no lo vayas pregonando por ahí, don't go spreading it around
    4 (cualidades) to praise publicly, extol
    ' pregonar' also found in these entries:
    English:
    hawk
    * * *
    1. [bando] to proclaim, to announce
    2. [secreto] to spread about;
    no vayas por ahí pregonando la noticia don't go spreading the news around
    3. [cualidades, virtudes] to praise, to extol
    * * *
    v/t proclaim, make public
    * * *
    1) : to proclaim, to announce
    2) : to hawk (merchandise)
    3) : to extol
    4) : to reveal, to disclose

    Spanish-English dictionary > pregonar

  • 74 procedente de

    Ex. Both the Aldine and the Vicentine italics were gradually superseded in the mid sixteenth century by a more practical form of the face emanating from Paris, which had sloped capital and fewer ligatures.
    * * *

    Ex: Both the Aldine and the Vicentine italics were gradually superseded in the mid sixteenth century by a more practical form of the face emanating from Paris, which had sloped capital and fewer ligatures.

    Spanish-English dictionary > procedente de

  • 75 prolijo

    adj.
    1 excessively meticulous, meticulous.
    2 neat, tidy.
    3 long-winded, long-drawn, drawn-out, wordy.
    4 thorough, untiring, careful, painstaking.
    * * *
    1 (largo en exceso) long-winded, verbose
    2 (meticuloso) meticulous
    * * *
    ADJ
    1) (=extenso) prolix frm; (=largo) long-winded; (=pesado) tedious; (=muy minucioso) excessively meticulous
    2) Arg (=pulcro) smart, neat
    3) Cono Sur (=incansable) untiring
    * * *
    - ja adjetivo
    1) ( extenso) protracted, long-winded; ( minucioso) detailed
    2) (RPl) (ordenado, aseado) <persona/casa> tidy; < cuaderno> neat
    * * *
    = long-winded, verbose, wordy, voluble.
    Ex. Instructors may sharpen a difference of opinion between two students and also may tactfully cut short long-winded contributions in a debate.
    Ex. It is important not to transfer verbose words or phrases from the original and to heed the other points of good style that are summarized in the section below.
    Ex. Very rare were other suggestions for fewer clichés and less wordy phrases.
    Ex. A voluble talker, he is known as a person with a large talent and a large ego.
    ----
    * frase prolija = verbose phrasing.
    * * *
    - ja adjetivo
    1) ( extenso) protracted, long-winded; ( minucioso) detailed
    2) (RPl) (ordenado, aseado) <persona/casa> tidy; < cuaderno> neat
    * * *
    = long-winded, verbose, wordy, voluble.

    Ex: Instructors may sharpen a difference of opinion between two students and also may tactfully cut short long-winded contributions in a debate.

    Ex: It is important not to transfer verbose words or phrases from the original and to heed the other points of good style that are summarized in the section below.
    Ex: Very rare were other suggestions for fewer clichés and less wordy phrases.
    Ex: A voluble talker, he is known as a person with a large talent and a large ego.
    * frase prolija = verbose phrasing.

    * * *
    prolijo -ja
    A
    1 (minucioso) detailed
    2 (extenso) protracted, long-winded, prolix ( frml)
    B ( RPl) (ordenado, aseado) ‹persona/casa› tidy; ‹cuaderno› neat
    * * *

    prolijo
    ◊ -ja adjetivo

    1 ( extenso) protracted, long-winded;
    ( minucioso) detailed
    2 (RPl) (ordenado, aseado) ‹persona/casa tidy;
    cuaderno neat
    ' prolijo' also found in these entries:
    English:
    long-winded
    - verbose
    - long
    - neat
    - tidy
    * * *
    prolijo, -a adj
    1. [extenso] long-winded
    2. [esmerado] meticulous
    3. [detallado] exhaustive;
    una explicación prolija en detalles an exhaustively detailed explanation
    4. RP [pulcro] tidy, neat
    * * *
    adj
    1 ( extenso) long-winded, prolix fml
    2 ( minucioso) detailed
    3 Rpl: limpio tidy
    * * *
    prolijo, -ja adj
    : wordy, long-winded

    Spanish-English dictionary > prolijo

  • 76 que puede salir en préstamo

    (adj.) = loanable
    Ex. At any given level of demand, fewer loanable copies of an item are needed if provision is made on a national rather than a regional basis.
    * * *
    (adj.) = loanable

    Ex: At any given level of demand, fewer loanable copies of an item are needed if provision is made on a national rather than a regional basis.

    Spanish-English dictionary > que puede salir en préstamo

  • 77 recursos

    m.pl.
    resources, means, assets, money.
    * * *
    1 resources, means
    * * *
    means, resources
    * * *
    = assets, resourcing, inputs, resource base, ways and means
    Ex. Those eligible normally include only companies with less than 45 million of net fixed assets and fewer than 500 employees.
    Ex. Credibility as providers of information technology-based programmes required SLIS to develop radically different course programmes with substantial additional resourcing.
    Ex. Inputs are the resources used by the library.
    Ex. For New Zealand university libraries the emergence of large fee-based document delivery systems accessible via existing international electronic networks has provided an opportunity to escape the shackles of a limited national library resource base.
    Ex. Teachers need to be more familiar with bibliographical ways and means: librarians should be more aware of problems from the teachers' perspective and make active efforts to inform teachers of sources of help.
    * * *
    los recursos
    (n.) = wherewithal, the

    Ex: The computer has now been provided with the wherewithal to complete the generation of index entries.

    = assets, resourcing, inputs, resource base, ways and means

    Ex: Those eligible normally include only companies with less than 45 million of net fixed assets and fewer than 500 employees.

    Ex: Credibility as providers of information technology-based programmes required SLIS to develop radically different course programmes with substantial additional resourcing.
    Ex: Inputs are the resources used by the library.
    Ex: For New Zealand university libraries the emergence of large fee-based document delivery systems accessible via existing international electronic networks has provided an opportunity to escape the shackles of a limited national library resource base.
    Ex: Teachers need to be more familiar with bibliographical ways and means: librarians should be more aware of problems from the teachers' perspective and make active efforts to inform teachers of sources of help.

    * * *
    recursos npl resources

    Spanish-English dictionary > recursos

  • 78 requerir

    v.
    1 to require.
    Ellos requieren un auto They require a car.
    Ella requiere amor She demands love.
    La necesidad demanda proceder Need requires proceeding.
    2 to demand.
    3 to order (law).
    4 to summon.
    El juez requirió al demandado The judge summoned the defendant.
    5 to require to, to need to.
    Ella requiere firmar She requires to sign.
    6 to take.
    Requiere tiempo It requires time to things correctly.
    7 to page, to call out for, to call.
    Ellos requieren a María They page Mary.
    8 to want.
    9 to call to.
    This situation calls to act rapidly Esta situación requiere actuar rápido.
    * * *
    Conjugation model [ HERVIR], like link=hervir hervir
    1 (necesitar) to require, need
    2 (decir con autoridad) to demand, call for
    3 (solicitar) to request
    4 (persuadir) to persuade
    5 DERECHO to summon
    \
    requerir de amores literal to court, woo
    * * *
    1. VT
    1) (=necesitar) to need, require

    "se requiere dominio del inglés" — "fluent English required", "good command of English required"

    2) (=solicitar) to request, ask
    3) (=llamar) to send for, summon frm
    4) †† (=requebrar) (tb: requerir de amores) to court, woo
    2.
    VI

    requerir de esp LAm to need, require

    * * *
    verbo transitivo
    1) ( necesitar) to require

    requiere pacienciait requires o demands patience

    2) < documento> to require; < persona> to summon
    * * *
    = have + calls for, call for, call on/upon, cry for, demand, involve, make + demand, require, elicit, requisition.
    Ex. For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.
    Ex. The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
    Ex. The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.
    Ex. However, this work still cries for expansion, and it must also become more systematic.
    Ex. The other part of the picture reveals title indexes to be only crude subject indexes, which for effective use demand imagination and searching skills on the part of the user.
    Ex. Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.
    Ex. Also, informative abstracts make greater demands upon appreciation of subject content than indicative abstracts.
    Ex. The condition approach should require less enumeration of rules for different types of materials, and therefore should require fewer rules.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. More specialised titles are requisitioned through interlending.
    ----
    * requerir atención = require + consideration, require + attention.
    * requerir más destreza = be more of an art.
    * * *
    verbo transitivo
    1) ( necesitar) to require

    requiere pacienciait requires o demands patience

    2) < documento> to require; < persona> to summon
    * * *
    = have + calls for, call for, call on/upon, cry for, demand, involve, make + demand, require, elicit, requisition.

    Ex: For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.

    Ex: The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
    Ex: The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.
    Ex: However, this work still cries for expansion, and it must also become more systematic.
    Ex: The other part of the picture reveals title indexes to be only crude subject indexes, which for effective use demand imagination and searching skills on the part of the user.
    Ex: Generating author indexes or catalogues involves creating headings from author's names, that is the names of persons or organisations.
    Ex: Also, informative abstracts make greater demands upon appreciation of subject content than indicative abstracts.
    Ex: The condition approach should require less enumeration of rules for different types of materials, and therefore should require fewer rules.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: More specialised titles are requisitioned through interlending.
    * requerir atención = require + consideration, require + attention.
    * requerir más destreza = be more of an art.

    * * *
    vt
    A (necesitar) to require
    éstos son los precios de los productos que requieren these are the prices of the products you require
    requiere mucha paciencia it calls for o requires o demands o needs a great deal of patience
    una enfermedad que requirió su hospitalización an illness which necessitated o required her hospitalization
    [ S ] se requiere buena presencia good appearance essential
    B ‹documento› to require; ‹persona› to summon
    el juez requirió su presencia como testigo the judge summoned him to appear as a witness
    fue requerido de pago he was ordered to pay
    * * *

     

    requerir ( conjugate requerir) verbo transitivo


    persona to summon
    requerir verbo transitivo
    1 Jur (la presencia de alguien) to summon: el juez requirió la presencia del principal acusado, the judge required the primary defendant to appear in court
    2 (necesitar) to require: esta planta requiere muchos cuidados, this plant needs a lot of care
    3 (pedir) to request
    4 (exigir) to demand
    ' requerir' also found in these entries:
    Spanish:
    pedir
    - reclamar
    - demandar
    - exigir
    - llevar
    English:
    demand
    - need
    - require
    - call
    * * *
    1. [necesitar] to require;
    es un asunto que requiere mucha diplomacia it is a matter which requires a great deal of tact;
    se requieren conocimientos de francés a knowledge of French is essential
    2. [ordenar]
    requerir a alguien (para) que haga algo to demand that sb do sth
    3. Der to order;
    el juez requirió la extradición del terrorista the judge ordered the extradition of the terrorist
    * * *
    v/t
    1 ( necesitar) require
    2 JUR summons
    * * *
    requerir {76} vt
    1) : to require, to call for
    2) : to summon, to send for
    * * *
    requerir vb to require

    Spanish-English dictionary > requerir

  • 79 ser rentable

    v.
    to be profitable, to pay back, to pay off.
    * * *
    (v.) = pay off, be a money-maker, pay, turn + a profit
    Ex. This is an address given at a seminar on 'Books and businesses: an investment that pays off' at the Turin book fair on 17 May 89.
    Ex. The onion business is economically stable and is generally a money-maker.
    Ex. Simply put, it just doesn't pay to digitise information that few can use, and even fewer will pay for.
    Ex. Libraries are a public good, supported by tax dollars because they are essential to democracy, not because they turn a profit.
    * * *
    (v.) = pay off, be a money-maker, pay, turn + a profit

    Ex: This is an address given at a seminar on 'Books and businesses: an investment that pays off' at the Turin book fair on 17 May 89.

    Ex: The onion business is economically stable and is generally a money-maker.
    Ex: Simply put, it just doesn't pay to digitise information that few can use, and even fewer will pay for.
    Ex: Libraries are a public good, supported by tax dollars because they are essential to democracy, not because they turn a profit.

    Spanish-English dictionary > ser rentable

  • 80 sirope de arce

    (n.) = maple syrup
    Ex. When you want to satisfy your sweet tooth, don't forget to consider using maple syrup which contains fewer calories and a higher concentration of minerals than honey.
    * * *

    Ex: When you want to satisfy your sweet tooth, don't forget to consider using maple syrup which contains fewer calories and a higher concentration of minerals than honey.

    Spanish-English dictionary > sirope de arce

См. также в других словарях:

  • fewer — fewer, less As a general guide, fewer is used with plural nouns (fewer books, fewer people) and indicates number, whereas less is used with singular nouns and indicates amount (less money / less happiness). However, there is an extensive no man s …   Modern English usage

  • fewer — *less, lesser, smaller …   New Dictionary of Synonyms

  • fewer — adjective (comparative of few used with count nouns) quantifier meaning a smaller number of (Freq. 11) fewer birds came this year the birds are fewer this year fewer trains were late • Ant: ↑more • Similar to: ↑l …   Useful english dictionary

  • Fewer — Few Few (f[=u]), a. [Compar. {Fewer} (f[=u] [ e]r); superl. {Fewest}.] [OE. fewe, feawe, AS. fe[ a], pl. fe[ a]we; akin to OS. f[=a]h, OHG. f[=o] fao, Icel. f[=a]r, Sw. f[*a], pl., Dan. faa, pl., Goth. faus, L. paucus, cf. Gr. pay^ros. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fewer — /fyooh euhr/, adj. 1. of a smaller number: fewer words and more action. pron. 2. (used with a pl. v.) a smaller number: Fewer have come than we hoped. [ME fewere, OE *feawran. See FEW, ER4] Usage. See less. * * * …   Universalium

  • fewer — few•er [[t]ˈfyu ər[/t]] adj. 1) of a smaller number: fewer words and more action[/ex] 2) fun (used with a pl. v.) a smaller number: Fewer have come than we hoped[/ex] • Etymology: ME fewere, OE usage: See less …   From formal English to slang

  • fewer — See fewer, less …   Dictionary of problem words and expressions

  • fewer / less —    Fewer should be used when talking about things that can be counted: Lureen has fewer ideas than you; also a few keys, few clouds, few values, few diseases.    Less is used when talking about things that can t be counted: Lureen shows less… …   Confused words

  • fewer / less —    Fewer should be used when talking about things that can be counted: Lureen has fewer ideas than you; also a few keys, few clouds, few values, few diseases.    Less is used when talking about things that can t be counted: Lureen shows less… …   Confused words

  • fewer, less —     In the first four months of the year Rome s tourists were 700,000 less than in the corresponding period last year (Guardian). Probably no other pair of words causes more problems, and with less justification, than less and fewer. The… …   Dictionary of troublesome word

  • fewer vs less —   Everyone gets this wrong including native speakers. The general rule is to use fewer for things you can count (individually), and less for things you can only measure   For example:   There were fewer people in the class than usual. (People can …   English dictionary of common mistakes and confusing words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»