Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

fatto+a

  • 81 fattorino

    fattorino
    fattorino , -a [fatto'ri:no]
      sostantivo maschile, femminile
     1 (commesso) Bote maschile, femminile, Botin Feminin; (di negozio) Laufbursche Maskulin, -mädchen neutro
     2 (bigliettaio) Schaffner(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > fattorino

  • 82 fine

    fine
    fine ['fi:ne]
     aggettivo
     1 fein; (sottile) dünn
     2 (puro) rein
     3 (figurato: eccellente) fein, gut
     4 (figurato: elegante) fein
     5 (figurato: vista) scharf; (udito) fein
     II sostantivo Feminin
    (conclusione) Ende neutro, Schluss Maskulin; alla fine schließlich, endlich; alla fin fine alles in allem, im Endeffekt; in fine zum Schluss; a fine mese am [oder zum] Monatsende; che fine ha fatto? was ist aus ihm [oder ihr] geworden?
     III sostantivo Maskulin
     1 (scopo) Ziel neutro, Zweck Maskulin; secondo fine Hintergedanke Maskulin; a fin di bene in bester Absicht; il fine giustifica i mezzi der Zweck heiligt die Mittel
     2 (esito) Ende neutro, Ausgang Maskulin; lieto fine Happyend neutro; salvo buon fine commercio unter üblichem Vorbehalt

    Dizionario italiano-tedesco > fine

  • 83 formoso

    formoso
    formoso , -a [for'mo:so]
      aggettivo
    üppig; (ben fatto) wohl geformt

    Dizionario italiano-tedesco > formoso

  • 84 gesto

    gesto
    gesto ['dlucida sans unicodeʒfontεsto]
      sostantivo Maskulin
    Geste Feminin, Gebärde Feminin; ha fatto un bel gesto das war eine nette Geste von ihm [oder ihr]

    Dizionario italiano-tedesco > gesto

  • 85 grande

    grande
    grande ['grande] <più grande oder maggiore, grandissimo oder massimo> oder sommo> >
     aggettivo
     1 (gener) groß; (largo) breit; (esteso) weit; come ti sei fatto grande! wie du gewachsen bist!
     2 figurato groß, bedeutend
     3 (rafforzativo) ci vogliono (dei) gran quattrini dazu braucht man eine Menge Geld; una gran bella donna eine bildschöne Frau; un gran bevitorefumatore ein starker TrinkerRaucher; avere una gran fame familiare Kohldampf haben; (una) gran cosa familiare super, toll, bärig austriaco; non è un gran che das ist nichts Besonderes
     II sostantivo Maskulin Feminin
     1 (adulto) Erwachsene(r) Feminin(Maskulin)
     2 (chi eccelle) Große(r) Feminin(Maskulin), Mächtige(r) Feminin(Maskulin)
     3 storia, storico Grande Maskulin; Federico il Grande Friedrich der Große
     III sostantivo Maskulin
    Größe Femininfigurato Großartige(s) neutro; riprodurre in grande vergrößern; fare le cose in grande etw groß aufziehen

    Dizionario italiano-tedesco > grande

  • 86 handmade

    handmade
    handmade ['hænd'meid O 'εnd'meid] < inv>
      aggettivo
    (fatto a mano) handgemacht; maglione handmade in Handarbeit hergestellter Pullover

    Dizionario italiano-tedesco > handmade

  • 87 inside

    inside
    inside ['in'said]
     avverbio
    (dentro) innerhalb, in
     II <-> sostantivo Maskulin
    (i retroscena di un fatto) Hintergrund Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > inside

  • 88 insoddisfatto

    insoddisfatto
    insoddisfatto , -a [insoddis'fatto]
      aggettivo
     1 (persona) unbefriedigt, unzufrieden; rimanere insoddisfatto di qualcosa mit etwas unzufrieden sein
     2 (desiderio) unerfüllt

    Dizionario italiano-tedesco > insoddisfatto

  • 89 lavoro

    lavoro
    lavoro [la'vo:ro]
      sostantivo Maskulin
     1 (attività di produzione) Arbeit Feminin, Tätigkeit Feminin; (remunerato) Beschäftigung Feminin; lavoro nero [oder abusivo] bFONT Schwarzarbeit Feminin, Pfusch Maskulinaustriaco; lavoro-i domestici Hausarbeit Feminin; lavoro-i forzati Zwangsarbeit Feminin; lavoro di manovalanza Knochenjob Maskulin; lavoro straordinario Überstunden Feminin plurale; lavoro-i in corso (su strade) Baustelle Feminin; senza lavoro arbeitslos; andare al lavoro zur Arbeit gehen
     2 (opera) Arbeit Feminin, Werk neutro; lavoro teatrale Theaterstück neutro, Bühnenwerk neutro; hai fatto proprio un bel lavoro! ironico da hast du aber etwas Schönes angerichtet!

    Dizionario italiano-tedesco > lavoro

  • 90 lumeggiare

    lumeggiare
    lumeggiare [lumed'dlucida sans unicodeʒfonta:re]
       verbo transitivo
     1 (in pittura) Lichteffekte erzielen
     2 (figurato: fatto) aufklären, erhellen

    Dizionario italiano-tedesco > lumeggiare

  • 91 macchina

    macchina
    macchina ['makkina]
      sostantivo Feminin
     1 (congegno) Maschine Feminin, Apparat Maskulin; (apparecchiatura) Apparatur Feminin; macchina da caffè Kaffeemaschine Feminin; macchina da cucire Nähmaschine Feminin; macchina da scrivere Schreibmaschine Feminin; macchina fotografica Fotoapparat Maskulin; scrivere a macchina Maschine schreiben; fatto a macchina maschinell hergestellt
     2 (auto) Auto neutro, Wagen Maskulin; andare in macchina mit dem Auto fahren
     3 (figurato: struttura) Apparat Maskulin
     4 (figurato: meccanismo) Maschinerie Feminin, Getriebe neutro

    Dizionario italiano-tedesco > macchina

  • 92 malfatto

    malfatto
    malfatto [mal'fatto]
      sostantivo Maskulin
    Unrecht neutro, Verfehlung Feminin
    ————————
    malfatto
    malfatto , -a
      aggettivo
     1 (lavoro, azione) missraten, misslungen
     2 (corpo, persona) missgestaltet

    Dizionario italiano-tedesco > malfatto

  • 93 manufatto

    manufatto
    manufatto [manu'fatto]
      sostantivo Maskulin
     1 (prodotto) Manufaktur(ware) Feminin
     2 (piccola costruzione) Arbeit Feminin, Arbeiten Feminin plurale
    ————————
    manufatto
    manufatto , -a
      aggettivo
  • 94 misfatto

    misfatto
    misfatto [mis'fatto]
      sostantivo Maskulin
    Untat Feminin, Missetat Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > misfatto

  • 95 olfatto

    olfatto
    olfatto [ol'fatto]
      sostantivo Maskulin
    Geruch(ssinn) Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > olfatto

  • 96 pacco

    pacco
    pacco ['pakko] <- cchi>
      sostantivo Maskulin
     1 (involto) Paket neutro; pacco bomba Paketbombe Feminin
     2 (familiare: fregatura) Betrug Maskulin, Mogelpackung Feminin; mi ha fatto il pacco er hat mich versetzt

    Dizionario italiano-tedesco > pacco

  • 97 pasticcio

    pasticcio
    pasticcio [pas'titt∫o] <- cci>
      sostantivo Maskulin
     1  gastronomia Pastete Feminin; pasticcio di maccheroni Makkaroniauflauf Maskulin, Pastitsio neutro
     2 familiare (figurato: faccenda imbrogliata) (schöne) Bescherung Feminin, Schlamassel Maskulin; mettersi nei pasticcio-cci familiare sich in die Nesseln setzen
     3 (figurato: lavoro mal fatto) Hudelei Femininfamiliare Pfuscherei Feminin
     4  musica Pasticcio neutro

    Dizionario italiano-tedesco > pasticcio

  • 98 per

    per
    per [per]
     preposizione
     1 (scopo, fine) für +accusativo; per iscritto schriftlich; per esempio zum Beispiel; essere, [oder stare] per... infinito dabei sein zu... infinito
     2 (locale) durch +accusativo nach +accusativo in +accusativo; (su) auf +accusativo; passare per Firenze durch Florenz fahren; partire per Londra nach London (ab)reisen; per terra auf dem [oder den] Boden
     3 (temporale) während +genitivo ... +accusativo hindurch,... +accusativo lang; per il momento für den Augenblick; per ora im Augenblick; per tempo rechtzeitig; per poco fast, beinahe; per questa volta (für) dieses Mal; correre per 30 chilometri 30 Kilometer (lang) laufen
     4 (per mezzo) mit +dativo durch +accusativo; spedire per posta mit der Post schicken
     5 (causa) wegen +genitivo o dativo infolge +genitivo; per caso zufällig; per ciò deshalb; per il fatto che... weil...; per quale motivo? aus welchem Grund?
     6  matematica mal; tre per tre drei mal drei; dividere per sette durch sieben teilen; moltiplicare per sette mit sieben multiplizieren; il tre per cento drei Prozent
     7 (come) zu +dativo als +accusativo; prendere per moglie zur Frau nehmen; l'ho preso per un altro ich habe ihn für einen anderen gehalten; per l'amor di Dio! familiare um Gottes willen!; per Bacco! familiare zum Donnerwetter!
     II Konjunktion
     1 congiuntivo ; (concessivo) so (auch)
     2 infinito ; (finale, consecutivo) um zu infinito
     3 infinito ; (causale) da, weil

    Dizionario italiano-tedesco > per

  • 99 piede

    piede
    piede ['piε:de]
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Fuß Maskulin; essere [oder stare] in piede-i (auf den Füßen) stehen; essere a piede-i zu Fuß sein; non stare in piede-i figurato auf wackeligen Füßen stehen; andare a piede-i zu Fuß gehen; restare a piede-i zu Fuß gehen müssen; essere tra i piede-i familiare im Weg sein; levarsi [oder togliersi] dai piede-i qualcuno familiare sich dativo jemanden vom Hals(e) schaffen; prender piede Fuß fassen; tenere in piede-i figurato aufrecht erhalten; mettere i piede-i in testa a qualcuno figurato jdn in die Knie zwingen; mettere in piede-i qualcosa figurato etw auf die Beine stellen; puntare i piede-i auf seiner Meinung beharren; avere tutti ai propri piede-i alle zu seinen Füßen liegen haben; fatto coi piede-i familiare stümperhaft gemacht; ragionare [oder parlare] coi piede-i familiare unsinniges Zeug (daher)reden; a piede-i nudi barfuß; da capo a piede-i von Kopf bis Fuß; su due piede-i figurato stehenden Fußes, augenblicklich; i piede-i piatti slang, gergo die Bullen Maskulin plurale die Polypen Maskulin plurale
     2 (di mobile) Bein neutro; (di lampadario) Fuß Maskulin; piede del tavolo Tischbein neutro
     3 (di monte) Fuß Maskulin; ai piede-i della montagna am Fuß der Berge
     4  letteratura Versfuß Maskulin, Versmaß neutro
     5 (unità di misura) Fuß Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > piede

  • 100 reale

    reale
    reale [re'a:le]
     aggettivo
     1 (di, da re) königlich, Königs- Maskulin; aquila reale Königsadler Maskulin
     2 (oggetto, fatto) real, wirklich; (salario) Real-
     3  giurisprudenza Real-
     4  matematica reell
     II sostantivo Maskulin
    Wirklichkeit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > reale

См. также в других словарях:

  • fatto (1) — {{hw}}{{fatto (1)}{{/hw}}part. pass.  di fare ; anche agg. 1 Fabbricato, costruito, prodotto, con lavoro manuale o intellettuale. 2 Operato, compiuto: cosa ben fatta | Così –f, sì –f, tale | A conti fatti, tutto considerato | Detto –f,… …   Enciclopedia di italiano

  • fatto — 1fàt·to s.m. 1. FO ciò che accade, si verifica nella realtà; risultato concreto di un comportamento, un azione, ecc.: un fatto curioso, memorabile, raccontare, narrare un fatto, attenersi ai fatti, i fatti parlano chiaro | seguito da un… …   Dizionario italiano

  • fatto — fatto1 agg. [part. pass. di fare ]. 1. [costituito, formato: f. a mano ; f. di ferro ] ▶◀ costruito, fabbricato. ● Espressioni: fatto a... [che ha una forma simile a una determinata cosa: f. a L ] ▶◀ a forma di, (lett.) a (o in) guisa di; frase… …   Enciclopedia Italiana

  • fatto — fa/tto (1) part. pass. di fare; anche agg. 1. (di edificio, di impianto, ecc.) fabbricato, creato, costruito, eretto, realizzato, prodotto CONTR. demolito, distrutto, disfatto 2. (di lavoro, di opera, ecc.) operato, compiuto, effettuato,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • fatto retorico —    fatto retòrico    (loc.s.m.) Secondo Tomâs Albaladejo e Stefano Arduini, è l e­vento comunicativo che conduce alla produzione di un testo retorico. Esso è costituito da tutti i fattori che ne consentono la effettiva realizza­zione: il testo (o …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • fatto — fatto1 pl.m. fatti fatto1 sing.f. fatta fatto1 pl.f. fatte fatto2 pl.m. fatti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • fatto —    (s.m.) Ciò che è accaduto e di cui si parla, viene presentato nella propositio. In Perelman, M. 50, i fatti ammessi in un argomenta­zione possono essere o osservabili o supposti o convenuti, possibili o probabili …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • Fatto di sangue fra due nomini per causa di una vedova —    Voir D amour et de sang …   Dictionnaire mondial des Films

  • il Fatto Quotidiano — Pays  Italie Langue Italien Périodicité Quotidien Genre Généraliste Diffusion 147 000 ex. (juin 2 …   Wikipédia en Français

  • Il Fatto Quotidiano — Beschreibung italienische Tageszeitung Verlag Editoriale Il Fatto S.p.A. Erstausgabe 23. September 2009 …   Deutsch Wikipedia

  • L'ha fatto una signora — Infobox Film name = L ha fatto una signora image size = caption = director = Mario Mattoli producer = writer = Pio De Flaviis Maria Ermolli Guglielmo Giannini Mario Mattoli narrator = starring = Michele Abruzzo music = cinematography = Carlo… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»