-
41 кончить
1) ( закончить) finire, terminare••плохо кончить — finire male, fare una brutta fine
2) ( завершить обучение) terminare3) ( прикончить) far fuori4) ( о наступлении оргазма) venire* * *сов.ко́нчить писать — finire di scrivere
ко́нчить ремонт — finire la riparazione
ко́нчить с чем-л. — finire con qc, porre fine a qc
ко́нчить выступление призывом — finire l'intervento con un appello
ко́нчить на чём-л. — finire con + inf
он кончил тем, что поблагодарил всех за помощь — fini col ringraziare tutti per l'aiuto prestato
2) (школу и т.п.) finire / terminare gli studi; finire la scuolaона кончила университет — lei ha fatto / finito l'università
плохо ко́нчить — finire male, fare una brutta fine
* * *v1) gener. venire a capo (q.c.)2) liter. raccogliere le vele -
42 обойтись
1) ( поступить) trattare, riservare un trattamento2) ( стоить) venire a costare••3) (суметь выйти из положения, довольствоваться) cavarsela; contentarsi, stare entro4) ( закончиться благополучно) andare a finire beneя думал, что заболею, но обошлось — pensavo che mi sarei ammalato, ma mi è andata bene
* * *сов.1) с + Т trattare vt, comportarsi ( con qd)плохо обойти́сь с посетителем — trattare male un cliente
2) разг. ( стоить) venire a costareкостюм обошёлся недорого — il vestito è costato poco; il vestito l'ha preso per poco
3) разг. ( удовлетвориться) cavarsela ( con); accontentarsi (di qc, qd); farcela, sbrogliarsi ( con qc)обойти́сь ста рублями — farcela / cavarsela con cento rubli
4) ( закончиться благополучно) andare / finire bene, risolversi per il meglioвсё обошлось — tutto è andato bene / per il meglio; ce l'abbiamo fatta (о мн.)
думал, что опоздаю, но обошлось — credevo di far tardi, ma poi tutto è andato liscio
••* * *vgener. fare a meno (di) -
43 относиться
1) см. отнестись2) ( входить в состав) appartenere3) ( подчиняться) far capo, essere subordinato4) (иметь отношение, касаться) riguardareвопрос не относится непосредственно к теме — la domanda non riguarda direttamente l'argomento in discussione
5) ( находиться в соотношении) essere in proporzione, stare* * *несов.1) см. отнестисьхорошо / плохо относи́ться — trattare bene / male; essere ben / mal disposto (verso qc, qd)
относи́ться с уважением — avere in stima qd
2) ( иметь касательство) riguardare vt, appartenere vi (e), riferirisi, avere attinenza (con qc, qd), concernere vtвопрос относи́тся непосредственно к теме — la domanda si riferisce direttamente al tema
это к делу не относи́тся — (e una cosa che) non c'entra
это ко мне не относи́тся — e una cosa con cui non ho niente a che vedere
3) ( входить в число) appartenere vi (e), far parte del novero (di qc, qd)относи́ться к числу оптимистов — appartiene alla schiera degli ottimisti
4) ( по времени) risalire vi (a) ( a qc)здание относи́тся к XVII веку — l'edificio risale al XVII secolo
5) мат. rapportarsi* * *v1) gener. (a qd, q.c.) attenere (ê+D), entrante, riferire (K+D), concernere, concernere (ê+Z), riguardare, riguardare (ê+D), toccare (ê+D), (к ч.л.) valere (per) (es. Questo vale anche per le fiere. (Ýòî îòíîñèòñà è ê àðìàðêàì.))2) math. stare -
44 попасть
1) ( поразить цель) colpire, centrare••попасть в точку — far centro, indovinare, azzeccare
попасть не в бровь, а в глаз — mettere il dito nella piaga
2) ( просунуть) riuscire a infilare3) ( угодить) mettere il piede4) (упасть, проникнуть) penetrare, entrare, cadere5) ( очутиться) capitare, venire a trovarsi••6) ( достичь намеченного места) riuscire ad arrivare, giungere, ottenere7) (быть принятым, назначенным) essere ammesso, entrare8) ( влететь) безл. buscarle, prenderle9) ( потерять) rimetterci, perdere10) (попало)* * *сов.1) в + В (поразить цель) тж. перен. cogliere / colpire <nel segno / il bersaglio>, azzeccare vt, centrare il bersaglioне попа́сть в цель — mancare / fallire il bersaglio; andare fuori bersaglio
2) (достигнуть чего-л.) arrivarci, conseguire vtпопа́сть на след — mettersi sulla pista buona, scoprire le tracce di qd
как мне попа́сть в город? — come potrei arrivare in città?
мяч попа́л в штангу — la palla ha colpito il palo
3) ( очутиться) capitare vi (e), venire a trovarsi, imbattersi; andare a sbattere ( contro) экспресс.попа́сть ногой в лужу — mettere il piede in una pozzanghera
попа́сть под суд — finire sul banco degli accusati
попа́сть в тюрьму — finire <in carcere / dietro le sbarre>
попа́сть в засаду / ловушку — cadere in un'imboscata / una trappola
попа́сть в затруднительное положение — trovarsi in una situazione imbarazzante / difficile
попа́сть в беду — trovarsi a mal partito; capitare male
попа́сть кстати — cadere a proposito
мы попа́дём к вам только вечером — saremo da voi soltanto la sera
4) ( быть принятым) riuscire ad entrare, essere ammesso / ricevuto (к кому-л.)попа́сть во флот — entrare nella marina
попа́сть в университет — iscriversi all'università
5) в + В (стать кем-л.) diventare vtпопа́сть в начальники — diventare un pezzo grosso
6) безл. Д разг.тебе попа́дёт — sta' attento, chè le prendi
7) прош. вр. (попа́ло)где попа́ло, куда попа́ло — dove capita; all'impazzata
как попа́ло — alla meglio; come vien viene; alla rinfusa
кому попа́ло — a chiunque capiti
что попа́ло — qualunque cosa capiti per le mani
чем попа́ло — con il primo oggetto capitato sotto le mani
••попа́сть в тон — essere in chiave
попа́сть в точку — far centro
попа́сть впросак — cadere / cacciarsi in un impiccio / bel guaio
попа́сть в лапы (кому-л.) — cadere nelle grinfie (di qd)
* * *vgener. capitare, cadere, centrare, entrare, cacciarsi in un ginepra, trovarsi -
45 светить
1) ( излучать свет) splendere, rilucere2) ( освещать) illuminare, far luce3) (предстоять, быть возможным) essere possibile* * *несов.1) ( сиять) lucere vi (dif); splendere vi (di)3) разг.сегодня нам / мне не свети́т — oggi butta male; oggi va buca; qc non sorride a qd
это дело мне не свети́т — è una cosa / faccenda che mi viene buca
•* * *vgener. brillare, lucere -
46 вести
[vestí] v.t. impf. unidir. (веду, ведёшь; pass. вёл, вела, вело, вели; pluridir. водить - вожу, водишь; pf. повести - поведу, поведёшь)1.1) condurre2) guidare3) dirigere; gestire, amministrare4) condurre, eseguire, fareвести разговор с кем-л. — conversare con qd
вести борьбу с + strum. (против + gen.) — lottare contro
вести переписку с кем-л. — essere in corrispondenza con qd
5) v.i. condurre"К беде неопытность ведёт" (А. Пушкин) — "L'inesperienza porta guai" (A. Puškin)
2.◆вести свой род от + gen. — discendere da
-
47 отучать
[otučát'] v.t. impf. (pf. отучить - отучу, отучишь; от + gen. ) (отучивать)1) far perdere l'abitudine; far passare la voglia2) отучаться perdere l'abitudine di -
48 смотреть
[smotrét'] v.t. e i. impf. (pf. посмотреть - посмотрю, посмотришь)1.1) (на, в + acc.) guardare2) (за + strum.) badare, avere cura di; sorvegliare3) vedere, guardare, visitare4) dare su5) inciso:смотрю, он уже здесь! — toh, è già arrivato!
6) смотретьсяa) guardarsib) far figura2.◆смотреть в рот кому-л. — pendere dalle labbra di qd
смотреть сверху вниз на кого-л. — guardare qd. dall'alto in basso
смотреть в оба — stare in guardia, stare all'erta
смотреть сквозь пальцы на + acc. — chiudere un occhio su
-
49 идти
1) ( переступая ногами) andare, camminare••2) ( перемещаться) andare, muoversi, spostarsi, passare••идти в гору — andare su, andare per la maggiore
идти на попятный — far marcia indietro, ritirarsi, rimangiarsi la promessa
3) ( проходить) passare, trascorrere4) (отправляться, направляться) andare, partire, recarsi, dirigersi5) (следовать, двигаться) andare, proseguire••6) ( начинать какую-то деятельность) andare, mettersi7) ( поступать) entrare, iscriversi, farsi, aderire8) ( приближаться) avvicinarsi, venire, arrivare9) ( доставляться) pervenire, essere recapitato10) ( о часах) funzionare, camminare11) ( об осадках)12) (протекать, продвигаться) procedere, andare avanti, essere in corso••13) (пролегать, проходить) passare, attraversare, percorrere14) (выделяться, исходить) uscire15) ( делать ход в игре) muovere, giocare16) (расходоваться, употребляться) andare, essere usato [impiegato]••идти впрок — tornare utile, venire usato, trovare impiego
17) (находить сбыт, продаваться) andare, vendersi18) (причитаться, следовать) spettare, venire pagato [corrisposto]за сверхурочную работу идёт надбавка — per il lavoro straordinario viene pagato [spetta] un supplemento
19) (быть подходящим, соответствовать) andare bene, stare bene, essere adatto••ну, это ещё куда ни шло — questo, magari, potrebbe andare
20) (ставиться, исполняться) darsiв "Сатире" сегодня идёт "Ревизор" — al Teatro della Satira oggi si dà ‘L'ispettore generale’
21) ( предназначаться) andare, essere destinato22) (касаться - о споре, беседе и т.п.) riguardare••23) (соглашаться, поддаваться) acconsentire, accettare••24)идёт! — d'accordo!, va bene!
иди ты! — ma va' là!, ma nò!
* * *несов.1) (двигаться, переступая ногами) andare (a piedi), camminare vi (a), venire vi (e)идти́ пешком — andare a piedi
идти́ домой — andare a casa
2) (двигаться, перемещаться) andare vi (e), venire vi (e), passare vi (e), transitare vi (e) ( только о средстве транспорта)3) (отправляться, направляться куда-л.) andare vi (e), muoversi; partire vi (e)идти́ гулять — andare a passeggiare
идти́ на войну — andare alla guerra
идти́ на врага — muoversi contro il nemico
4) (следовать, двигаться в каком-л. направлении) andare vi (e), muoversi, perseguire vtидти́ к намеченной цели — perseguire l'obiettivo prefisso andare verso l'obiettivo fissato
всегда идти́ вперёд — andare sempre avanti; non fermarsi mai
5) (на что - поступать каким-л. образом) andare vt, accettare vt; andare / venire incontro aидти́ наперекор — muoversi / andare controcorrente
идти́ на предлагаемые условия — accettare le condizioni proposte
6) (в + мн., + на - вступать куда-л., приступать к каким-л. действиям) andare vt, entrare vi (e)идти́ в моряки — farsi marinaio; scegliere la professione di marinaio / Marina воен.
7) (за кем - следовать кому-л. в чём-л.) seguire vt, imitare vtидти́ за своим учителем — seguire il maestro
8) (перемещаться, быть в движении) pervenire vi (e), muoversi, viaggiare vi (a)древесина идёт на фабрики — il legname arriva nelle fabbriche / viene fornito alle fabbriche
9) (приближаться, появляться) arrivare vi (e), avvicinarsi10) (о механизме; быть в действии) funzionare vi (a), lavorare vi (a)часы не идут — l'orologio non va; l'orologio è fermo
11) ( об осадках)идёт снег — nevica; sta cadendo la neve
дождь идёт — piove; sta cadendo la pioggia
12) (протекать, длиться, совершаться) andare vi (e), passare vi (e), procedere vi (e)13) (пролегать, быть расположенным где-л.) andare vi ( per qc), passare vi (e) ( attraverso qc); estendersi ( lungo qc)14) (выделяться, исходить откуда-либо) uscire vi (e) ( da qc), provenire vi (e) ( da qc), fuoriuscire vi (e) ( da qc), sgorgare vi (e) ( da qc)идут слухи — corrono / girano voci
15) ( делать ход в игре) giocare vt, muovere vtидти́ королём шахм. — muovere il Re
16) ( быть нужным) essere usato / utilizzato, servire vi (e) (per + inf)17) ( распродаваться) andare vi (e), avere smercioплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам — gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati
18) (соответствовать, подходить) confare vi (a), corrispondere vi (a); entrarci19) (быть к лицу, подходить) andare vi (e), andare / stare bene, confare vi (e)20) (о чём-л. вбиваемом, надеваемом) entrare vi (e), penetrare vi (e)21) (исполняться, ставиться - о пьесе, фильме) dare vt; recitare vt ( о театре); proiettare vt ( о фильме)22) (с предлогами в, на и существительным; перев. по-разному через глаголы со схожим значением)идти́ в / на переработку — essere trasformato / riciclato; essere / venire riutilizzato
идти́ в / на продажу — essere messo in vendita
идти́ на убыль — subire un calo; calare vi (e)
идти́ на риск — rischiare vt
23) прост. (Идёт!) D'accordo! Mi sta bene! Ci sto! разг.24) ( указание на тему)речь идёт о... — si tratta di...
••иди ты! прост. (удивление) — Andiamo, via! Ma no!
иди ты к… / на… / в… бран. — ma va a…
идти́ по миру — mendicare vi (a), accattare vi (a)
… (ещё) куда ни шло! — … magari! Non c'è male! Potrebbe andare
* * *v1) gener. fare la strada, fare la strada a piedi, affarsi, calcarsi, costeggiare, piovere, plorare (о дожде), andare, andare 12) (per) (о возрасте), andare come una pittura, andare d'incanto (+D), camminare, camminare (о делах и т.п.), condursi, gragnolare (о граде), infilare, marciare, nevicare (e, a), pigliare, rappresentarsi (о пьесе, опере), recarsi, reggersi (о предприятии, делах), secondare (çà+I), seguire, seguire (çà+ I), seguitare (çà+I), stare, stare come una pittura, stare d'incanto (+D)2) poet. gire, ire3) theatre. andare (su) (о пьесе и т.п.) -
50 мешать
I( препятствовать) impedire, ostacolare••II1) agitare, mescolare, rimestare2) ( смешивать) mescolare, mischiare* * *I несов.( препятствовать) ostacolare vt, impedire ( a qd di fare qc)меша́ть работать — impedire di lavorare; essere d'intralcio nel lavoro
не буду меша́ть — le tolgo l'incomodo
- не мешало бы II несов.не меша́ть никому перен. — non dare ombra a nessuno
1) (переворачивать, взбалтывать) (ri)mescolare vt, rimestare vtмеша́ть кашу — mescolare la pappa
меша́ть чай ложечкой — mescolare con il cucchiaino il the
2) ( смешивать) mischiare vt, mescolare vtмеша́ть вино с водой — annacquare il vino; tagliare / battezzare il vino (con l'acqua)
* * *v1) gener. (кому-либо) dare fastidio, imbarazzare, imbrogliare (+D), inceppare, intralciare, intraversare, intricare, mestare, mesticciare, proibire, rimescolare, rimuginare, stuzzicare, dar fastidio, dare fastidio a (qd), dare un incomodo (= incomodare), disagiare (+D), disturbare, entrare come il prezzemolo nelle polpette, essere d' impedimento, essere d'inciampo, far contrasto, frastornare, guastare (äåëó), impacciare (+D), impedire, impicciare, meschiare, mescolare, mischiare, ostare, ovviare, portare scomodo a (qd) (кому-л.), precludere (+D), rimbussolare (номера жребия, фишки лото и т.п.), scomodare, sturbare, svagare (+D)2) liter. sventare (+D) -
51 муха
mosca ж.••* * *ж.как сонная му́ха разг. неодобр. — morto di sonno; dormialfuoco m, che dorme in piedi
делать из му́хи слона неодобр. — fare di mosca elefante
его какая-то му́ха укусила разг. — gli è saltata la mosca al naso; (e) come punto da una vespa
му́хи не обидит разг. — non farebbe male a una mosca
назойлив, как му́ха — noioso come una zanzara
му́хи дохнут / мрут разг. — c'è da morire di noia; da far venire il latte alle ginocchia
белые му́хи — fiocchi di neve
••быть под му́хой прост. — essere brillo
мрут как му́хи — muoiono come mosche
* * *ngener. mosca -
52 осечка
colpo м. mancato* * *ж.1) cileccaружьё дало осе́чку — il fucile ha fatto cilecca
2) перен. разг.осе́чка вышла — abbiamo fatto cilecca; è andata male
* * *ngener. colpo sbagliato -
53 плохо отзываться
advgener. dir male di (qd) (о ком-л.), far le calze a (qd) (о ком-л.) -
54 портить
1) ( приводить в негодность) rompere, guastare, mettere fuori servizio2) ( наносить ущерб) rovinare, danneggiare••3) ( делать неприятным) rovinare, rendere spiacevole, guastare4) ( развращать) corrompere, depravare* * *несов. В1) guastare vt, rovinare vt, danneggiare vt2) ( причинять вред) danneggiare vt, portare guasti / danni, nuocere vt (a qc)по́ртить здоровье — rovinare / deteriorare книжн. la salute
по́ртить зрение — rovinare / guastare la vista
3) ( ухудшать) peggiorare vt, guastare vt, danneggiare vtпо́ртить настроение — mettere di cattivo umore
по́ртить отношения (с кем-л.) — guastare i rapporti (con qd)
4) ( дурно влиять) guastare vt, corrompere vt; pervertire vt, viziare vt ( развращать)••по́ртить кровь — guastare il sangue (a qd)
по́ртить себе кровь — guastarsi il sangue; farsi cattivo sangue
* * *v1) gener. amareggiare, buscherare, castigare, corrompere, deformare (нравы), disconciare, disturbare, incattivire, infettare, infracidire, infradiciare, livragare, malmenare, maltrattare, manomettere, massacrare, scassinare, scorreggere, straziare, tormentare, viziare, sciupare, alterare, avariare, consumare (глаза, здоровье), danneggiare (+A), depravare, deteriorare, disabbellire, disadornare, far bruttura, guastare, imbastardire, impasticciare, inviziare, lesionare, logorare, mandar a male, pervertire, rovinare, ruinare, scassare, sciattare, sciupacchiare, sconciare, stazzonare, strubbiare (одежду), strusciare2) obs. avviziare, calterire, magagnare3) liter. ammorbare, appestare, assassinare, scapestrare4) eng. perturbare5) rare. inficiare -
55 причинить вред
-
56 расточать
prodigare, elargire* * *несов. В( быть излишне щедрым) elargire in gran copia; spargere vt a piene maniрасточа́ть деньги — far correre soldi; spargere denaro a piene mani
расточа́ть улыбки / комплименты — distribuire sorrisi / complimenti
* * *vgener. disperdere, dissipare, macinare, prodigalizzare, scialacquare, sementare, seminare, spargere, straziare, scialare, sciupare, sfontanare (богатства), consumare (ñèëû), dilapidare, fare scialo di... (+A), mandar a male, profondere, profondersi (in q.c.), sperperare (тж. перен.), sprecare, versare -
57 сделать зло
vgener. dannarsi l'anima, far del male -
58 сопротивляться
resistere, opporre resistenza* * *несов. Дсопротивля́ться врагу / болезни — opporsi al nemico / male
* * *v1) gener. far fronte a, affrontare (+D), avversare, contrapporre sr, difendersi, fare fronte, fronteggiare, impennarsi, opporsi, reagire, reluttare, resistere, resistere alla forza, riagire, riluttare, sostenersi, tener testa a (qd)2) liter. ricalcitrare -
59 трава
erba ж.* * *ж.erba fкормовые травы — erba da foraggio, erbe foraggere
лекарственные травы — erbe medicinali / officinali
сорная трава́ — erbaccia, malerba f
••как трава́, трава́ травой — insipido, scipito; (che) non sa di niente
травой поросло — morto e sepolto; non se ne parla più; acqua passata
тише воды, ниже травы — cheto come l'olio
ему хоть трава́ не расти — se ne frega altamente
расти как сорная трава́ — crescere come la malerba
* * *ngener. erba, pascolo -
60 худой
I( тощий) magro, scarnoII1) ( дырявый) bucato, stracciato2) ( плохой) cattivo, brutto••* * *I прил.( худощавый) magro, sparuto, emaciatoII прил. разг.худой как щепка — magro come <uno stecco / un grissino / un'acciuga>; ср. un bastone vestito
1) ( плохой) cattivo, bruttoхудая слава — nomea f, cattiva fama
••на худой конец — alla peggio; alle brutte; male che vada
* * *adj1) gener. scarnato, scarnito, seccaticcio, secco, sottile, magro, allampanato, gracile, macilento, scarno, sdutto, secco arrabbiato, smilzo, sparuto, stecchito, strinato2) liter. segaligno, liscoso
См. также в других словарях:
Male privilege — is a sociological term that refers quite generally to the special rights or status granted to men in a society, on the basis of their sex or gender, but usually denied to women and/or transsexuals. In legal cases alleging discrimination, sex is… … Wikipedia
Far Cry 2 — Developer(s) Ubisoft Montreal Publisher(s) Ubisoft Designer(s) … Wikipedia
Male breast cancer — Classification and external resources ICD 10 C50 ICD 9 175 … Wikipedia
Male and Female — Directed by Cecil B. DeMille (uncredited) Produced by Cecil B. DeMille … Wikipedia
Male homosexual and gay poetry — Male homosexual poetry is poetry about male homosexuality and poetry by known male homosexuals and bisexuals. Such poetry goes back as far a human recorded poetry: to the ancient Semitic and Indo European epic poem Gilgamesh (see Gilgamesh s… … Wikipedia
Male prostitution — Gigolo redirects here. For other uses, see Gigolo (disambiguation). An outreach worker interviews a modern day street hustler at work in Prague s Old Town Square in the Czech Republic.(2009) … Wikipedia
Male prostitution in the arts — The male prostitute or hustler is a frequent stereotype in literature and movies in the West from the 1960s on, and especially in movies and books with a gay perspective in which he may be considered a stock character. He also appears… … Wikipedia
Far-Seer — infobox Book | name = Far Seer image caption = The cover of the Tor reissue of Far Seer , the first book in the Quintaglio Ascension Trilogy. Pictured is the protagonist, Sal Afsan. author = Robert J. Sawyer cover artist = Thomas Kidd country =… … Wikipedia
Far right in Croatia — This series is linked to the Politics and Elections series Part of the Politics series on Neo Fascism … Wikipedia
Far Westside, Syracuse — The Syracuse Far Westside is one of 26 recognized neighborhoods by the City of Syracuse, USA. Until this area joined the city in 1886 it was known as the Village of Geddes. It was until that year the largest community in the town of Geddes with… … Wikipedia
Far from Heaven — Filmdaten Deutscher Titel: Dem Himmel so fern Originaltitel: Far from Heaven Produktionsland: Frankreich und USA Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 107 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia