Перевод: с английского на русский

с русского на английский

fancies

  • 61 real

    I
    1. [rıəl] n (the real)
    1) филос. действительность
    2) нечто реальное, конкретное, вещественное; предмет, вещь

    are you for real? - амер. сл. вы не шутите?, не может быть!; это просто невероятно! ( выражает радостное удивление)

    2. [rıəl] a
    1. действительный, реальный; действительно существующий

    to constitute a real danger - представлять (собой) несомненную /реальную/ опасность

    a real oasis, not a mirage - это настоящий оазис, а не мираж

    these things are real and no fancies - всё это реально существующие вещи, а не плод воображения

    you wouldn't find such a character in real life - в жизни такие типы не встречаются

    the characters in the play [in the novel] seem quite real - персонажи пьесы [романа] - живые люди

    2. 1) настоящий, натуральный

    real silk [coffee] - натуральный шёлк [кофе]

    real gold [diamond] - настоящее золото [-ий алмаз]

    2) настоящий, истинный, подлинный

    real friend - настоящий /истинный/ друг

    a man's real character [motives] - чьё-л. истинное лицо [чьи-л. истинные мотивы]

    the real reason - настоящая /истинная/ причина

    what is the man's real name? - как его настоящая фамилия?

    he is a real man - он настоящий человек, он человек с большой буквы

    there is no real doubt about it - в сущности, в этом никто не сомневается

    3) эмоц.-усил. сущий, отъявленный

    a real nuisance [nonsense] - сущее мучение [-ий вздор]

    3. 1) неподдельный, непритворный

    he has a real interest in art - он по-настоящему интересуется искусством; его интерес к искусству несомненен

    2) простой, искренний ( о человеке)

    she is such a real person - в ней нет ни капли притворства /ничего напускного/

    4. эк. реальный
    5. юр., эк. недвижимый
    6. филос.
    1) действительно существующий; реальный
    2) существенный, относящийся к сущности (в противоп. феноменальному, относящемуся к явлению)
    3) истинный, абсолютный

    real beauty - истинная красота, идеал красоты

    4) самосуществующий
    7. спец. истинный

    real time - вчт. реальное время

    real image - опт. действительное изображение

    8. юр. вещный
    9. мат. вещественный; действительный

    real number - действительное /вещественное/ число

    the real thing - а) настоящая вещь; первоклассное произведение; б) то, что нужно; в) «настоящее дело», война ( в отличие от манёвров); г) «серьёзная вещь» (о любви в отличие от увлечения и т. п.)

    real money - а) металлические деньги; звонкая монета; б) наличные деньги

    the real presence - церк. истинное присутствие ( Христа в причастии)

    3. [rıəl] adv
    1. прост. см. really 1
    2. преим. амер. эмоц.-усил. очень, крайне, чрезвычайно

    it's real sweet! - чудесно!, какая прелесть!

    II [reıʹɑ:l] n (pl тж. reis) ист.

    НБАРС > real

  • 62 sick

    I
    1. [sık] n
    1. (the sick) больные
    2. 1) болезнь
    2) редк. приступ тошноты
    3. сл. подавленное состояние наркомана ( до принятия наркотика)
    2. [sık] a
    1) чувствующий тошноту

    he is sick - его тошнит /рвёт/

    he feels sick - его тошнит /мутит/

    he is sick at the stomach - амер. у него сосёт под ложечкой; его тошнит

    2) чувствующий скуку, раздражение

    I am sick to death of waiting [of arguing, of staying indoors] - мне смертельно надоело ждать [спорить, сидеть дома]

    he was sick at missing you [the train] - он был раздосадован /огорчён/, что упустил вас [пропустил поезд]

    it makes me sick to think that it is so - мне противно думать, что это так

    I'm dead /heartily/ sick of all this! - мне всё это смертельно надоело!, меня от всего этого просто тошнит!

    I am sick of life - мне надоела /опротивела/ жизнь

    I am getting sick of his lies - мне опротивело его враньё, меня тошнит от его вранья

    it makes me sick at my stomach to look at him - меня тошнит /переворачивает/, когда я его вижу

    2. 1) преим. амер. больной

    to be [to feel, to look] sick - быть [чувствовать себя, казаться] больным

    to go /to turn/ sick - заболеть, захворать

    to report sick - воен. подать рапорт о болезни

    2) болезненный; связанный с болезнью

    she is sick today - она хворает /нездорова/ сегодня

    3. predic страдающий, тоскующий

    to be sick with envy [with jealousy] - изводиться /терзаться/ завистью [ревностью]

    she is sick at heart - у неё душа болит, она тоскует

    the girl for whom his heart is sick - девушка, по которой он вздыхает

    4. переживающий упадок, застой

    sick soil - с.-х. утомлённая /истощённая/ почва

    5. (предназначенный) для больных
    6. бледный
    7. болезненно-мрачный; жуткий

    sick joke [story] - анекдот [рассказ], от которого мороз по коже подирает

    8. 1) психически неуравновешенный; психопатический
    2) вызванный психозом
    3) сл. угнетённый, подавленный ( о состоянии наркомана до приёма наркотика)
    9. преим. спорт. оставшийся далеко позади

    he looked sick in the contest - на состязании он выглядел бледно /выступил неудачно/

    to be sick as a dog /as a horse/ - чувствовать себя скверно

    II [sık] v
    1. охот. хватать ( о собаках)

    sick him! - ату!, возьми его!

    2. натравливать

    to sick one party on the other - натравливать одну группу на другую /одних на других/

    НБАРС > sick

  • 63 fancy goods

    потр. галантерейные товары, галантерея (мелкие предметы, используемые в качестве украшений или аксессуаров, напр., кружева, вышивка, ленты, пуговицы, заколки, булавки, тесемки, шнурки, искусственные цветы и т. д.)
    Syn:
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > fancy goods

  • 64 fad

    noun
    прихоть, причуда; фантазия; конек; преходящее увлечение (чем-л.); to be full of fads and fancies иметь массу причуд и фантазий
    Syn:
    vogue
    * * *
    (n) причуда; пунктик
    * * *
    прихоть, причуда; фантазия; конек
    * * *
    [ fæd] n. причуда, прихоть, фантазия, конек, преходящее увлечение
    * * *
    блажь
    прихоть
    причуда
    * * *
    прихоть, причуда; фантазия; конек; преходящее увлечение чем-л.

    Новый англо-русский словарь > fad

  • 65 sick

    I
    adjective
    1) преим. amer. больной
    2) (predic.) чувствующий тошноту; to feel (или to turn) sick испытывать тошноту; he is sick его тошнит (рвет)
    3) болезненный; нездоровый; sick fancies болезненные фантазии
    4) относящийся к больному; связанный с болезнью
    5) collocation пресыщенный; уставший (of - от чего-л.); I am sick of waiting мне надоело ждать
    6) тоскующий (for - по чему-л.); to be sick at heart тосковать
    7) collocation раздосадованный
    8) бледный, слабый (о цвете, свете и т. п.)
    II
    verb
    натравливать (собаку); sick him! hunt. ату!, возьми его!
    * * *
    (a) больной
    * * *
    * * *
    [ sɪk] adj. чувствующий тошноту; больной, болезненный, связанный с болезнью, относящийся к больному; нездоровый, слабый, вялый, уставший, бледный; мрачный, тоскующий; пресыщенный
    * * *
    бледный
    болезненный
    болезнь
    болен
    болеть
    больной
    истомлен
    истомленный
    нездоровый
    скучающий
    тоскующий
    уставший
    утомлен
    утомленный
    хворать
    * * *
    I прил. 1) а) преим. амер. больной, болезненный; нездоровый, испытывающий недомогание б) относящийся к больному; связанный с болезнью, характерный для больного человека в) предик. чувствующий тошноту 2) а) разг. пресыщенный; уставший (of - от чего-л.) б) разг. раздосадованный II гл. 1) а) напускать, натравливать (собаку на кого-л.) б) перен. заставить кого-л. делать что-л.; 'бросить', 'кинуть' (на какой-л. фронт работ) 2) хватать, кусать (о собаках)

    Новый англо-русский словарь > sick

  • 66 feed

    1. II
    feed in some manner feed well (badly) питаться хорошо (плохо): feed at some time coll. have you fed yet? вы уже поели?; at what time do we feed ? когда мы обедаем (ужинаем и т. д.)?
    2. III
    feed smb. feed an invalid (a sick person, a child, etc.) кормить больного и т. д.; the baby cannot feed himself, you will have to feed him ребенок не умеет есть сам, вам придется его кормить; feed the pigs (the fishes. the bird, etc.) кормить свиней и т. д., давать корм свиньям и т. д.; feed the cattle (the cows, the horses, etc.) a) задавать корм скоту и т. д., б) пасти скот и т. д.; have you fed the chickens? ты накормил цыплят?; feed a large family кормить большую семью; feed smth. feed the ground удобрять землю; feed a fire /the flames/ поддерживать огонь: feed smb.'s anger (one's desires, smb.'s vanity, the flame of jealousy, etc.) поддерживать /разжигать/ чью-л. злость и т. д.; feed the mind давать пищу уму
    3. IV
    feed smb. in some manner feed smb. well (regularly, continually, poorly, sparingly, dietetically, forcibly, etc.) хорошо и т. д. кормить кого-л.; feed smb. high хорошо кормить /откармливать/ кого-л.
    4. XI
    be fed in some manner we were well fed at the hotel в этой гостинице нас хорошо кормили; be fed by smb., smth. the invalid was fed by the nurse больного кормила медсестра; the lake (the river, the fountain, etc.) is fed by two rivers (by tributaries, etc.) вода в озеро и т.д. поступает из двух рек и т. д.; the river is fed from the adjacent hills вода в реку поступает с близлежащих холмов
    5. XVI
    feed (up)on smth. feed on grass (upon the leaves of mulberry trees, chiefly on living fish, on flesh, on corpses, on good food. etc.) питаться травой и т. д.; feed on a vegetable diet питаться одними овощами, сидеть на овощной диете: what does this bird feed on? чем питается эта птица?; feed on bread and water сидеть на хлебе и воде; feed upon human weakness пользоваться человеческими слабостями; feed on hope питаться надеждами; feed on a promise жить обещаниями; feed in (at) some place the cows (the horses. etc.) feed in the meadows коровы и т. д. пасутся на лугу; feed at a restaurant (at this hotel, at the high table, etc.) coll. есть / столоваться/ в ресторане и т. д.
    6. XXI1
    feed smb. on smth. feed a baby on milk (puppies on biscuits and broth, one's cattle on oats, the animals on hay, etc.) кормить ребенка молоком и т. д.', feed the patient on apple diet посадить больного на яблочную диету; feed smth., smb. on /with/ smth. feed one's mind on fancies (one's vanity on /with/ the thought of one's own greatness, one's jealousy on suspicion, smb. on hopes, smb. on illusions, smb. on words, etc.) питать свой ум /мозг/ фантазиями и т. д.; feed smb. with (out of) smth. feed the child with a spoon кормить ребенка с ложечки; feed the dog out of one's hand (out of a bowl, etc.) кормить собаку из рук и т. д.; feed smth. to smb. feed cow's milk to a cub (fish to pigs, meat to my dog, turnips to cattle, oats to the horses, moist mash to fowls, mulberry leaves to silkworms, etc.) кормить детёныша коровьим молоком и т. д.; feed rice gruel to a child накормить ребенка рисовой кашкой; feed smth. (in)to smth. feed paper to the printingpress подавать бумагу в печатный станок; feed coal to a furnace подбрасывать уголь в топку; feed grain to a mill засыпать зерно в мельницу; feed data (in)to a computer вводить данные в компьютер; feed smth., smb. with smth. feed the machine with raw material загружать машину сырьем; feed smb. with promises кормить кого-л. обещаниями: feed one's anger with thoughts of revenge разжигать свой злобу мыслями о мщении || feed one's eyes line's light/ on smb., smth. любоваться чем-л., кем-л.: feed one's eyes /one's sight/ on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc.) любоваться красивой девушкой и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > feed

  • 67 put

    1. III
    put smth.
    1) where have I put the ticket? куда я засунул /дел/ билет?
    2) put things (it, one's ideas, the case, etc.) излагать что-л. и т.д.; have a neat (brilliant, graceful, logical, clear, etc.) way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения
    3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion (a proposal, etc.) выдвигать предложение и т.д.
    4) put a question задавать вопрос
    5) put smth. sport. put the shot (the weight, etc.) толкать ядро и т.д.
    2. IV
    1) put smth., smb. somewhere put a suitcase (a bag, a box, etc.) down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book (the dictionary, the hat, specimens, etc.) here (over there, somewhere, back, etc.) пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don't touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one's tongue высунуть /показать/ язык: put one's head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one's things (books, one's clothes, etc.) together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock (the minute hand, the clock, etc.) back (forward) передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад (вперед); put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I'd better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can't put the clock back время нельзя повернуть назад: let's put two heads together давай подумаем вместе
    2) put smth. somewhere put one's interests (problems of health, science, etc.) first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла
    3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?
    4) put smth. in some manner put a case (ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc.) clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc.) излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that... коротко говоря, его мысль состоит в том, что...; to put it frankly, I don't саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don't know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся
    5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста
    6) || put smb. back задержать кого-л.; the traffic jam put us back a whole hour пробка на дороге задержала нас на целый час
    3. VI
    put smth. to some state put a watch (a clock) right (wrong) поставить часы правильно (неправильно); put a clock (a watch) fast (slow) отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее (медленнее); put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/
    4. VII
    put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes (the girl to take care of the children, him to mind the furnace, etc.) поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку
    5. XI
    1) be put on (in, under, etc.) smth. the books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc.) книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место
    2) be put to (into, in, out of, etc.) smth. be put (in)to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых
    3) be put on (to) smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it's time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие
    4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]
    5) be put to (into, in, etc.) smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can (may) be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in (to) service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой
    6) be put into (in, out of, etc.) smth. be is soon put into a passion (into a rage, into despair, etc.) его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back (forward) an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперед); the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he's put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc.) [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять
    7) be put to (on, into, in, out of) smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he's already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in (to) circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in (to) circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор
    8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/
    9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе
    10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам
    11) be put in some manner be clearly (well, badly, etc.) put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story (an anecdote, a witticism, a jest, a joke, etc.) well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely (gracefully, logically, etc.) put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами
    12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting (to the committee, to the management, etc.) вопрос был задан председателю собрания и т.д.
    13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена
    14) be put (up)on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
    6. XVI
    put down (up, into, to, for, etc.) some place put down (up) the river двигаться /плыть/ вниз (вверх) по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship (the boat, etc.) put back to the shore (to harbour, to port, etc.) корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores (for repairs, etc.) яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one's yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте
    7. XVIII
    1) || put oneself in smb.'s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место
    2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики
    8. XXI1
    1) put smth. (up)on (into, in, etc.) smth. put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc.) положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc.) поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.'s knee накладывать повязку на колено; put one's hand on smb.'s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one's arms about smb.'s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one's head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on (to) smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место
    2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over (under) smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above (before, etc.) smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. (up)on smb., smth. put the blame (obligations, hopes, etc.) (up)on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one's hopes (up)on their talks (oa his decision, on chance, etc.) возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.'s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience (to her ignorance, to their refusal, etc.) он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.'s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in (to) smb.'s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in (to) their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in (to) my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in (to) my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.'s care /under smb.'s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor's care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.'s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение
    3) put smth. in (to) (up, down, etc.) smth. puta letter in (to) an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc.) положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock (a candle into a candlestick, etc.) вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in (to) his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc.) опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in (to) [one's] tea класть сахар в чай; put milk in (to) one's tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into (through) smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet (a knife, etc.) through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one's head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one's fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one's pen (pencil) through a word (through a line, through a paragraph, etc.) вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in (to) (on) smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital (into a madhouse, etc.) поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one's head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания
    4) put smth., smb. in (to) (on) smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children (all his poems together, etc.) in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей
    5) put smth. in (to) smth. put [one's] money (capital, etc.) in (to) a bank (in business, into land, into property, In an undertaking, into a company, into real estate, etc.) вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one's savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display (many weeks into this work, many hours in this paper, etc.) вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.'s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.'s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.'s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one's money (a dollar, etc.) on a horse (on the favourite) ставить все свои деньги на лошадь (на фаворита); put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea (a thing, this man, etc.) out of one's head /out of one's mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой
    6) put smth. to (on) smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom (one's signature on top, etc.) поставить крест внизу и т.д.
    7) put smth. oner (ой) smth., smb. put gold (silver, etc.) [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger (a dress on a mannequin,. two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc.) надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/
    8) put smth. to (against) smth. put a glass to one's lips /one's lips to one's glass/ (a handkerchief to one's nose, a light to a fire, a match to a cigarette, etc.) поднести стакан к губам и т.д.; put one's hand to one's head приложить руку ко лбу; put one's eye to a telescope (to opera-glasses, to a spyglass, to a keyhole, etc.) посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one's lips to smb.'s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I'll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними
    9) put smth. in (to) smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one's knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу
    10) put smb. into (in, to, out of, on) some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in (into, out of) some state put one's room (one's dress, one's affairs, the house, etc.) in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth (of his promise, of her sister, etc.) это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one's legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь
    11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ (a check, etc.) to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one's life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through (on, to, etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on (in) the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion (a proposal, a matter, a resolution, a decision, etc.) to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца
    12) put smb., smth. to (in, into) smth. put the enemy (an army, the gang, thieves, etc.) to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production (into circulation, etc.) пускать что-л. в производство и т.д.
    13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет
    14) put smth., smb. (in)to (on, over, across, etc.) smth. put a ship /the rudder/ (in)to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse's head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]
    15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?
    16) put smth. on (in, etc.) smth. put one's proposals (one's ideas, one's thoughts, one's impressions, etc.) on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings (his ideas, his fancies, etc.) in (to) words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn't put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he... a) когда я изложил ему это, он...; б) когда я предложил ему это, он...; put smth. in (to) smth. put smth. in (to) some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem (a work, a novel, a story, a passage, etc.) into French (into German, into English, etc.) перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French (in Danish, in English, etc.)? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?
    17) put smth. before (to) smth., smb. put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc.) поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one's grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in (to) smth. put the questions in (to) writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме
    18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку
    19) put smth. in (to, on, under, etc.) smth. put the amount in the receipt (in the expenditure, etc.) указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one's name /one's signature/ under a document (to a will, on the dotted line, etc.) подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one's initials to a document diplom. парафировать документ; put one's seal to a document (to a will, etc.) поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.'s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки
    20) put smth. on smth., smb. put a tax (duties, customs, etc.) on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports (on luxuries, on cigarettes, etc.) облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи
    21) put smth. on the stage put a play ("Othello", etc.) on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене
    22) put smb. to smb. put a cow to a bull bull to a cow/ agric. спаривать корову с быком
    9. XXII
    1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы
    2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику
    3) put smb. to doing smth. I put her to setting the table я заставил ее накрыть на стол
    10. XXVIII2
    put it to smb. that... I put it to you that you were (not) there at the time (that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc.) law я заявляю, что вы там были (не были) в то время

    English-Russian dictionary of verb phrases > put

  • 68 fancy oneself

    задаваться; воображать

    He fancies himself as an orator.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > fancy oneself

  • 69 animistic

    [ænɪ'mɪstɪk]
    прил.; филос.

    The doctrine of the immortality of the soul has become so entangled with animistic fancies. — Доктрина о бессмертии души сильно перепуталась с анимистическими фантазиями.

    Англо-русский современный словарь > animistic

  • 70 convinced

    [kən'vɪn(t)st]
    прил.
    убеждённый, уверенный (в чём-л.)

    I am a convinced authoritarian. I share none of those Utopian fancies. — Я убеждённый сторонник авторитарной власти. Я не разделяю все эти утопические фантазии.

    Англо-русский современный словарь > convinced

  • 71 fad

    [fæd]
    сущ.
    прихоть, причуда; фантазия; конёк; преходящее увлечение

    the latest / newest fad — последняя причуда

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > fad

  • 72 heavy

    ['hevɪ] 1. прил.
    1) тяжёлый, тяжеловесный

    Protons are nearly 2000 times as heavy as electrons. — Протоны почти в 2000 раз тяжелее электронов.

    Syn:
    Ant:
    2) тяжёлый, крупный, массивный

    heavy pan — сковородка, кастрюля с толстым дном

    The boy is so heavy he needs extra-large shirts. — Мальчик настолько крупный, что ему нужны рубашки самого большого размера.

    3) обогащённый, насыщенный

    the air heavy with the rich perfume of the acacias — воздух, напоённый запахом акаций

    She brought in a tray heavy with elegant sandwiches, scones and cakes. — Она внесла поднос, уставленный изящными бутербродами, булочками и пирожными.

    the words seeming to her heavy with meaning... — cлова, казавшиеся ей наполненными глубоким смыслом...

    4) воен. тяжёлый; тяжело вооружённый ( о солдатах)

    heavy (marching) order — переход, построение с полной выкладкой

    5)
    а) сильный, интенсивный

    Heavy fighting has been going on. — Тяжёлый бой всё ещё продолжается.

    б) обильный, буйный ( о растительности)
    6) тяжёлый ( о пище), трудно перевариваемый
    Syn:
    8) мрачный, тёмный, покрытый тучами (об погоде, облаках, небе)
    Syn:
    9) грубый, толстый

    Heavy lines on the map indicate main roads. — Толстой линией на карте обозначены главные дороги.

    Syn:
    10) густой, низкий ( о звуке)
    11)
    а) тяжёлый, неуклюжий, медлительный; вялый, медленный

    I recognized his heavy step on the stairs. — Я узнал его медленные тяжёлые шаги на лестнице.

    б) медленно соображающий, скучный, нудный

    If there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious. — Если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным.

    в) осовелый, сонный
    Syn:
    Syn:
    12)
    Syn:
    б) серьёзный (о толстых журналах, газетах, предназначенных для серьёзного читателя)

    This philosophy book is too heavy for me to enjoy. — Эта книга по философии слишком серьёзна, чтобы я ею наслаждался.

    Syn:
    в) разг. глубокий, серьёзный

    The job carries heavy responsibilities. — Работа предполагает большую ответственность.

    13)
    а) театр. серьёзный; резонёрствующий; трагический

    John started off in heavy drama. — Джон начинал с трагедии.

    б) строгий, жёсткий
    - heavy uncle
    Syn:
    14)
    а) тяжёлый, мрачный; печальный, грустный, скорбный; тяжкий

    It is with a heavy heart that I speak to you tonight. — С тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами.

    The world has been very heavy on him. — Жизнь его была просто невыносима.

    To the great body of mankind this was heavy news. — Для большинства людей это было очень печальное известие.

    Syn:
    б) тяжёлый, обременительный; высокий (о цене, налоге)

    The taxes on personal property are getting heavy. — Налоги на личное имущество становятся очень обременительными.

    Going bankrupt was a heavy blow to his pride. — Банкротство оказалось очень тяжёлым ударом по его самолюбию.

    heavy casualtiesвоен. большие потери

    Syn:
    15) трудный, утомительный, требующий большого напряжения и труда

    The work, he said, was heavy; but he said it must be done. — Работа, как он сказал, была тяжёлой, но её необходимо было выполнить.

    Syn:
    16) плохо поднявшийся ( о тесте); плохо пропечённый (о хлебе и т. п.)

    I have been a very heavy drinker. — Я очень много пил.

    The heavy betters began to quake at this change of things. — Заядлые игроки содрогнулись от этой перемены.

    18) вязкий, глинистый (о почве, дороге)

    The ground was so heavy from recent rains. — После недавних дождей дорогу совсем развезло.

    19) хим.; физ. тяжёлый
    ••
    - heavy swell
    - heavy man
    - lie heavy upon
    - sit heavy upon
    - have a heavy hand
    - make heavy weather of smth.
    2. сущ.
    1)
    а) ( heavies) тяжёлая кавалерия, гвардейские драгуны

    In the British service there are 7 regiments of heavies, viz. the dragoon guards. — В британской армии существует 7 полков тяжёлой кавалерии, а именно гвардейские драгуны.

    б) ( heavies) тяжёлая военная техника; тяжёлая артиллерия
    в) ( heavies) солидные толстые журналы, газеты
    2)
    а) автофургон, тяжёлый грузовик
    в) что-л. очень большое и тяжёлое среди себе подобных

    Heavies, very heavy beef cattle, more than two years old. — "Heavies" - очень крупный рогатый скот в возрасте свыше двух лет.

    г) матч тяжеловесов; тяжеловес
    Syn:
    д) крепкий, крупный человек ( обычно сурового нрава)

    Cherry is surrounded by threatening creatures, mostly the nightclub heavies. — Черри окружена опасными ребятами, в основном бугаями из ночных клубов.

    3) разг. крепкое пиво
    4) театр.
    а) роль степенного, серьёзного человека, роль резонёра
    5) ( heavies) тяжёлые отрасли промышленности; акции, доля в таких отраслях
    3. = heavily

    Англо-русский современный словарь > heavy

  • 73 somebody

    ['sʌmbədɪ] 1. мест.
    кто-нибудь, кто-то

    Somebody is knocking at the door. — Кто-то стучит в дверь.

    Syn:
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]somebody[/ref]
    2. сущ.
    1) некто, некий человек

    Take the pipe out of his mouth, somebody. (R. Browning) — Кто-нибудь, вытащите трубку у него изо рта!

    2) имярек, такой-то ( вместо имени собственного)
    3) часто ирон. важная персона, "шишка", человек с положением

    the woman who fancies herself somebody — женщина, которая мнит себя важной персоной

    I'd like to be somebody. — Мне бы хотелось выбиться в люди.

    Англо-русский современный словарь > somebody

  • 74 vagrant

    ['veɪgr(ə)nt] 1. сущ.
    бродяга; праздношатающийся

    If you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggar. — Если вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим.

    Syn:
    2. прил.
    1) бродячий; странствующий
    2) изменчивый; блуждающий
    4) мед. блуждающий ( о клетке)

    Англо-русский современный словарь > vagrant

  • 75 Prepositions in final position

    Перенос предлога в конец предложения.
    Несмотря на то, что, согласно традиционной английской грамматике, предлог всегда находится перед словом, к которому относится, в современном языке довольно часто предлоги перемещаются в абсолютный конец предложения. Это перемещение происходит в следующих случаях:
    1) В определительных придаточных предложениях (см. Relative pronouns, 4) б)):

    Good heavens! it was Dorian Gray's own face that he was looking at! — О Боже! Лицо, на которое он смотрел, было его собственное лицо, лицо Дориана Грея!

    2) В специальном вопросе (см. Wh - question, 1) б)):

    My little lady, where are you going to? — Куда вы идете, моя юная леди?

    3) В придаточных предложениях, введенных вопросительным словом (Wh - clause):

    Quickly, he forces the lock with a penknife, and turns over the papers until he finds what he is looking for. — Он быстро вскрывает замок перочинным ножом, перерывает бумаги и находит то, что искал.

    4) В инфинитивном обороте, определяющем существительное или прилагательное (см. To-infinitive after adjective or noun, 4):

    She was too ill to argue with, and, besides, sick people take queer fancies. — Она была слишком нездорова, чтобы с ней спорить, и потом, у больных бывают странные причуды.

    English-Russian grammar dictionary > Prepositions in final position

  • 76 fancy

    Англо-русский текстильный словар > fancy

  • 77 fancy

    Англо-русский текстильный словар > fancy

  • 78 mill around

    The new dictionary of modern spoken language > mill around

  • 79 a peg to hang a thing on

    предлог, зацепка; повод (для оправдания и т. п.)

    They have used him as a peg on which to hang their own fancies. (W. S. Maugham, ‘Six Stories Written in the First Person Singular’, ‘Preface’) — Герой их произведений дает возможность романистам пофантазировать.

    The Devil: "Yes; and this civilization! What is it, after all?" Don Juan: "After all, an excellent peg to hang your cynical commonplaces on..." (B. Shaw, ‘Man and Superman’, act III) — Дьявол: "А эта цивилизация, что она все-таки представляет собой?" Дон-Жуан: "Она представляет собой прекрасный объект для ваших циничных банальностей..."

    He is a talkative man, who merely wants a peg to hang a discourse on. — Он любит поговорить: дай ему только зацепку, и он произнесет речь.

    Large English-Russian phrasebook > a peg to hang a thing on

  • 80 bring smb. to heel

    (bring smb. to heel (или to his knees))
    поставить кого-л. на колени, усмирить кого-л., заставить кого-л. покориться, подчиниться, повиноваться; справиться, управиться с кем-л., унять кого-л

    ‘What I want to see is a universal strike of women. They could bring all the governments of the world to their knees, in a year...’ ‘Oh, George, you are amusing with your fancies! You make me laugh!’ (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, part II, ch. 4) — - Я бы хотел увидеть всеобщую забастовку женщин. За один год они могли бы подчинить себе правительства всего мира... - О, Джордж, какие у вас забавные фантазии! Вы меня смешите!

    Large English-Russian phrasebook > bring smb. to heel

См. также в других словарях:

  • Fancies — Infobox Album | Name = Fancies: Five Childhood Lyrics, When Icicles Hang, Suite Antique, Fancies Type = Album Artist = John Rutter, Cambridge Singers, City of London Sinfonia Released = June, 2005 Recorded = Seldon Hall, Haberdashers Aske s… …   Wikipedia

  • Fancies — Fancy Fan cy (f[a^]n s[y^]), n.; pl. {Fancies}. [Contr. fr. fantasy, OF. fantasie, fantaisie, F. fantaisie, L. phantasia, fr. Gr. ???????? appearance, imagination, the power of perception and presentation in the mind, fr. ???????? to make visible …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fancies and Goodnights —   Fi …   Wikipedia

  • fancies — fan·cy || fænsɪ n. imagination; imaginary image; idea; illusion; fad; taste; fondness; tendency v. create imaginary images, imagine; have an idea; think; be fond of, like adj. decorative; elegant, ornate; imaginative; overpriced; created to… …   English contemporary dictionary

  • FANCIES — …   Useful english dictionary

  • fancies her — likes her, fond of her …   English contemporary dictionary

  • fancies him — likes him, fond of him …   English contemporary dictionary

  • The Fancies Chaste and Noble — is a Caroline era stage play, a comedy written by John Ford, and notable for its treatment of the then fashionable topic of Platonic love.Date and performanceThe dates of authorship and first performance of the play are uncertain, though the… …   Wikipedia

  • Dreams and Fancies —   Dust jacket illustration b …   Wikipedia

  • Phantoms and Fancies — Infobox Book name = Phantoms and Fancies title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration by Tim Kirk for Phantoms and Fancies author = L. Sprague de Camp illustrator = Tim Kirk cover artist = Tim Kirk country = United States… …   Wikipedia

  • Ferishtah's Fancies — is a book of poetry by Robert Browning first published in 1884. Technically the book is one long poem divided into twelve parts, but the parts are so disparate that many critics have considered it a collection of shorter pieces rather than a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»