-
1 фонарик
-
2 хвост
1) ( животного) coda ж.2) ( задняя часть) coda ж., parte ж. posteriore3) ( несделанная часть) lavoro м. arretrato, arretrato м.* * *м.1) coda f тж. перен.вилять хвостом — dimenare la coda, scodinzolare vi (a)
2) (задняя часть чего-л.) coda f; dietro m; parte posterioreхвост самолёта ав. — coda f
плестись / быть / идти в хвосте — restare indietro тж. перен.; essere il fanalino di coda
3) разг. ( шлейф) coda f, strascico4) разг. ( очередь) coda f, fila fстоять в хвосте — fare la coda / fila
5) перен. разг. (невыполненная часть чего-л.) coda f•- коту под хвост••и в хвост и в гриву — a tutto spiano; a tutto vapore
показать хвост прост. — darsela a gambe; mettere le gambe in capo
держать хвост трубой; укоротить хвост кому-л. — fare una lavata di capo
прижать хвост кому-л. — mettere la museruola a qd
висеть на хвосте — stare alle calcagna; stare cucito ( a qd)
наступить кому-л. на хвост прост. — attraversare la strada a qd
вожжа под хвост попала прост. — gli è venuto / saltato un ticchio
* * *n2) colloq. catenaccio (задолженность), codazzo -
3 фонарь освещения номерного знака
авто fanale della targa, fanalino m (di illuminazione) della targaDictionnaire technique russo-italien > фонарь освещения номерного знака
-
4 фара
-
5 фонарь
-
6 быть последней спицей в колеснице
vgener. essere il fanalino di coda, essere la quinta ruota del carroUniversale dizionario russo-italiano > быть последней спицей в колеснице
-
7 задний фонарь
adjgener. fanalino dello stop, indicatore di posizione posteriore -
8 замыкать
1) см. замкнуть2) ( идти последним) andare in coda alla colonna, serrare la fila* * *несов.1) chiudere vt, serrare vt2) (находиться в конце чего-л.) chiudere vtзамыка́ть шествие — chiudere il corteo
* * *v1) gener. chiudere (шествие, колонну), interchiudere, chiudere, richitidere -
9 обоз
1) ( ряд повозок) convoglio м., carreggio м.2) воен. carriaggi м. мн., salmerie ж. мн.••* * *м.1) convoglio, carreggio2) спец. carriaggio, salmeria f разг. неодобр.в обо́зе (быть, плестись) — essere il fanalino di coda; arrancare nelle salmerie
* * *n1) gener. traino2) milit. carreggio, reparto carreggiato, salmeria -
10 тащиться
1) (идти, ехать) andare, trascinarsi2) ( получать удовольствие) godere, essere in estasi* * *несов.1) ( волочиться по земле) strisciare vi (e), trascinarsi2) (идти, ехать медленно) trascinarsiеле тащи́ться — trascinarsi, strascicare le gambe
тащи́ться в хвосте — essere il fanalino di coda; mangiare la polvere
3) (неохотно ехать, идти) trascinarsiчто за охота тащи́ться в такую даль? — che gusto c'è di andare tanto lontano
4) жарг.я тащусь! — mi piace un pozzo! жарг.
••тащи́ться как черепаха — trascinarsi come una tartaruga
* * *vgener. strascicarsi, strascinarsi -
11 тянуться
1) ( увеличиваться в длину) allungarsi, essere elastico2) ( простираться) stendersi3) ( распрямлять члены тела) stirarsi, stendere le membra4) (протягивать руку, голову) allungare5) (устремляться, поворачиваться) protendersi6) (стремиться, желать быть) tendere, aspirare7) ( длиться) protrarsi, trascinarsi8) ( двигаться вереницей) muoversi in fila9) ( стараться сравняться) cercare di uguagliare10) ( распространяться) venire* * *несов.1) ( располагаться) (di)stendersi, protendersiдорога тяну́лась вдоль морского берега — la strada costeggiava il mare
2) ( растягиваться) essere elastico, allungarsi; allargarsi3) ( потягиваться) stendere le gambe e le braccia; sgranchirsi4) ( подаваться вперёд) protendere vt, tendere vi (a)тяну́ться руками за чем-л. — tendere / allungare le braccia verso qc
5) (стремиться куда-л., к чему-л.) tendere vi (a), aspirare vi (a), anelare vi (a) ( a qc)тяну́ться к музыке — essere attratto dalla musica
6) (стараться сравниться с кем-л.) tenere il passo di qd; emulare vt; tenere a modello qd7) разг. ( становиться навытяжку) mettersi / impalarsi sull'attenti8) ( волочиться) trascinarsi9) (двигаться вереницей, медленно) muoversi in fila / teoria; snodarsiтяну́ться гуськом — camminare in fila indiana
тяну́ться в обозе — marciare / essere in coda a... тж. перен.; essere il fanalino di coda тк. перен.
10) (медленно распространяться - о запахе, дыме) diffondersi, stendersiиз трубы тяну́лся дым — dal camino usciva un filo di fumo
11) ( длиться долго) prolungarsi, durare vi (a); non passare maiвремя тянется бесконечно — il tempo scorre / passa lentamente
* * *vgener. correre, costeggiare (вдоль+G), far le fila (о сыре и т.п.), protrarsi -
12 фара
-
13 фонарь
1) ( осветительный прибор) lanterna ж., lampada ж., fanale м.••2) ( стеклянный просвет) lucernario м., lanterna ж.3) ( синяк) livido м.* * *м.волшебный фона́рь уст. — lanterna magica
сигнальный фона́рь — fanale da segnali
потайной фона́рь — lanterna cieca
красный фона́рь — ( casa) a luci rosse
2) прост. шутл. ( синяк) livido, lividura fнаставить фона́рей (под глазами) — fare gli occhi pesti / neri
••от фона́ря — di sana pianta; a vanvera
ему / ей / им до фона́ря — non gliene frega niente
* * *n1) gener. lanterna, fanale, fanalone, fotoforo, (уличный) lampione, lampione (уличный; каретный)2) auto. fanaletto (ñì. fanale), fanalino -
14 обоз
-
15 плестись
[plestís'] v.i. impf. (плетусь, плетёшься; pass. плёлся, плелась, плелось, плелись)camminare a stento, trascinarsi -
16 тащить
[taščít'] v.t. impf. (тащу, тащишь)1.1) trascinare2) trascinare a viva forza; costringere ad andare"Ноздрёв стал тащить Чичикова в другую комнату" (Н. Гоголь) — "Nozdrjov trascinò Čičikov in un'altra stanza" (N. Gogol')
3) (тащить, тащить на себе) portare (in braccio, in spalla)"Тащи суп!" (Ф. Достоевский) — "Porta la minestra!" (F. Dostoevskij)
4) (pf. вытащить) estrarre, tirar fuori; cavare5) (pf. стащить) sfilare a stento6) (colloq.) portar via, rubareони тащили с завода всё, что плохо лежало — in fabbrica rubavano tutto ciò che si poteva rubare
7) тащитьсяa) trascinarsiне хочется тащиться в такую даль — (colloq.) non ho proprio voglia di fare tutta quella strada (di andare così lontano)
b) (gerg.):2.◆ -
17 тянуть
[tjanút'] v.t. impf. (тяну, тянешь)1.1) tirare, trascinareтянуть кого-л. за руку — condurre qd. per mano
2) (pf. протянуть) allungare- Как дела? - Ничего, тяну! — - Come va? - Non c'è male, tiro avanti!
4) (colloq.) trascinare, convincere ad andare"Не хочешь ехать, так оставайся. Никто силой не тянет!" (А. Чехов) — "Se non vuoi venire, rimani pure, nessuno ti obbliga!" (A. Čechov)
5) impers. (+ strum.) tirare"Трубочный дым тянуло к окошку" (А.Н. Толстой) — "Il fumo delle pipe s'indirizzava verso la finestra" (A.N. Tolstoj)
6) (к + dat.) essere attratto da7) тянуться:2.◆тянуть жилы (соки) из кого-л. — spremere come un limone
тянуть деньги из кого-л. — spillare soldi a qd
не тяни кота за хвост! — (scherz.) dacci un taglio! (non farla lunga!)
"Чу! тянут в небе журавли" (Н. Некрасов) — "Sentite? Volano le gru!" (N. Nekrasov)
-
18 хвост
[chvost] m. (gen. хвоста, pl. хвосты, dim. хвостик)1.вилять хвостом — scodinzolare, dimenare la coda
быть (плестись, идти) в хвосте — restare indietro ( anche fig.), fare il fanalino di coda
3) fila (f.), coda (f.)4) strascico, coda (f.) ( di un vestito)2.◆псу под хвост: всё пошло псу под хвост — è andato tutto in malora
накрутить кому-л. хвост — fare una lavata di testa a qd
висеть на хвосте у кого-л. — stare alle calcagna
наступить кому-л. на хвост — pestare i piedi a qd
См. также в других словарях:
fanalino — s.m. [dim. di fanale ]. [piccolo fanale, spec. di veicoli] ● Espressioni: fanalino di coda 1. [luce di segnalazione, collocata nella parte posteriore di un veicolo]. 2. (fig.) [chi occupa l ultimo posto in una gara, una graduatoria e sim.]… … Enciclopedia Italiana
fanalino — fa·na·lì·no s.m. 1. dim. → fanale 2. CO fanalino di coda {{line}} {{/line}} POLIREMATICHE: fanalino di coda: loc.s.m. CO … Dizionario italiano
fanalino — {{hw}}{{fanalino}}{{/hw}}s. m. 1 Dimin. di fanale . 2 Fanalino di coda, luce rossa di segnalazione, collocata nella parte posteriore di un veicolo; (fig.) chi occupa l ultimo posto spec. in graduatorie, classifiche e sim … Enciclopedia di italiano
fanalino — s. m. dim. di fanale FRASEOLOGIA fanalino di coda (fig.), ultimo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fanalino — pl.m. fanalini … Dizionario dei sinonimi e contrari
Antonio Delfini — (* 1907 in Modena; † 23. Februar 1963 ebenda) war ein italienischer Erzähler, Lyriker, Essayist. Kurzbiographie Der Sohn reicher Grundbesitzer begann seine schriftstellerische Arbeit als Autodidakt Ende der zwanziger Jahre des 20. Jahrhunderts.… … Deutsch Wikipedia
capintesta — ca·pin·tè·sta s.m. e f.inv. CO 1a. caporione Sinonimi: boss, capoccia. 1b. iron., chi è a capo di un gruppo di persone o di un organizzazione: capintesta di un ufficio, di un partito Sinonimi: boss, capoccia. Contrari: fanalino di coda. 2. TS… … Dizionario italiano
Paolo Borsellino — Saltar a navegación, búsqueda «No los habéis matado: sus ideas caminan sobre nuestras piernas.» Inscripción de un cartel conmemorativo, bajo la imagen de Giovanni Falcone (izquierda) y Paolo Borsellino (derecha), en Palermo, en 1993 Paolo… … Wikipedia Español
lampeggiatore — lam·peg·gia·tó·re s.m. CO 1a. fanalino a luce intermittente che segnala i mutamenti di direzione di un autoveicolo o motoveicolo Sinonimi: freccia, indicatore di direzione. 1b. fanale a luce intermittente azzurra o gialla posto spec. sul… … Dizionario italiano
pomodoro — po·mo·dò·ro s.m. 1a. FO ortaggio di forma tondeggiante o allungata, con buccia rossa e polpa carnosa e succosa, ricca di semi, consumato come cibo crudo o cotto, e impiegato per preparare conserve e salse: pomodori in insalata, salsa di pomodoro … Dizionario italiano
luce — {{hw}}{{luce}}{{/hw}}A s. f. 1 (fis.) Radiazione elettromagnetica la cui velocità è nel vuoto di 299.792 km al secondo | Correntemente, forma di energia causa della sensazione della vista: luce diretta, riflessa; la luce del giorno; alla luce… … Enciclopedia di italiano