-
41 clé
clé [kle]1. feminine nouna. [de serrure, pendule, boîte de conserve] key• mettre la clé sous la porte or le paillasson ( = faire faillite) to shut up shop ; → fermerf. (locutions)► à la clé• il y aura une restructuration avec des licenciements à la clé the company is being restructured, which will mean redundancies► clé(s) en main2. invariable adjective[industrie, mot, position, rôle] key3. compounds* * *kle
1.
1) Technologie (de serrure, mécanisme, conserve) keyprix clés en main — Automobile on the road price GB, sticker price US
2) (condition, solution) key (de to)3) ( outil) spanner GB, wrench4) Musique (de flûte, clarinette) key; (de violon, guitare) peg; ( de trompette) valve; ( de tambour) tuning screw; ( dans une notation) clefclé de fa/de sol/d'ut — bass ou F/treble ou G/alto ou C clef
2.
(-)clé (in compounds)poste/mot/document(-)clé — key post/word/document
3.
à la clé locution adverbiale ( comme enjeu) at stake; Musique in the key-signatureavec, à la clé, une récompense — with a reward thrown in
Phrasal Verbs:••mettre la clé sous la porte — ( partir) to leave; ( faire faillite) to go bankrupt
* * *1. nf1) (pour fermer une porte, un coffre) keyprendre la clé des champs — to run away, to make off
prix clés en main [voiture] — on-the-road price, [appartement] price with immediate entry
3) MUSIQUE clef4) [mécanicien] spanner Grande-Bretagne wrench USAà la clé (= à la fin) — at the end of it all, (= en sus) on top
2. adj* * *A nf1 Tech (de serrure, mécanisme, conserve) key; la clé de la porte d'entrée/du garage the front-door/garage key; la clé de ma chambre the key to my bedroom; laisser la clé sur la porte to leave the key in the door ou lock; sous clé under lock and key; fermer à clé to lock [porte, valise, tiroir]; ça ferme à clé? does it lock?; usine/projet clés en main turnkey factory/project; solution clés en main ready-made solution; prix clés en main Aut on the road price GB, sticker price US;2 (condition, solution) key (de to); détenir la clé du bonheur to know the secret of true happiness; détenir la clé du mystère to have the key to the mystery; détenir la clé de la situation to control the situation; la clé des songes the key to the interpretation of dreams; roman à clé roman à clef;3 ( outil) spanner GB, wrench;4 Mus (de flûte, clarinette) key; (de violon, guitare) peg; (de cor, trompette) valve; ( de tambour) tuning screw; ( dans une notation) clef; clé de fa/de sol/d'ut bass ou F/treble ou G/alto ou C clef;6 Ling ( de caractère chinois) key;7 Hérald key.B (-)clé ( in compounds) poste/mot/document(-)clé key post/word/document; les industries clés the key industries; l'homme(-)clé the key man.C à la clé loc adv ( comme enjeu) at stake; Mus in the key-signature; avec, à la clé, une récompense/un beau salaire with a reward/a fat salary thrown in.clé d'accès électronique Télécom digital security coding; clé d'accordeur Mus tuning key; clé anglaise = clé à molette; clé à bougie Aut plug spanner GB, spark-plug wrench US; clé de contact Aut ignition key; clé à crémaillère monkey wrench; clé à douille box spanner GB, socket wrench; clé dynamométrique torque spanner GB ou wrench US; clé de mandrin chuck key; clé à molette adjustable spanner GB ou wrench US; clé à pipe box spanner GB, socket wrench; clé plate ( de serrage) open end spanner GB ou wrench US; ( de serrure) cylinder key; clé de poêle damper; clé polygonale ring spanner GB, box end wrench US; clé de protection Ordinat dongle; clé de remontage winding key; clé à sardines Culin sardine tin key GB, sardine can key US; clé de sécurité Ordinat dongle; clé de sûreté ( de serrure) Yale® key; clé pour vis à six pans creux Allen® key GB ou wrench US; clé de voûte Archit, fig keystone; clés du royaume Relig keys of the Kingdom of Heaven; clés de la ville keys of the city.prendre la clé des champs to escape; mettre la clé sous la porte or le paillasson ( partir) to leave; ( faire faillite) to go bankrupt.[kle]→ link=clef clef -
42 en
en [ɑ̃]━━━━━━━━━1. preposition2. pronoun━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. (lieu: situation) in• vivre en France/Normandie to live in France/Normandy• il habite en banlieue/ville he lives in the suburbs/the town• il voyage en Grèce/Corse he's travelling around Greece/Corsicab. (lieu: mouvement) to• aller or partir en Angleterre/Normandie to go to England/Normandye. ( = chez) ce que j'aime en lui, c'est son courage what I like about him is his couragef. ( = habillé de) ing. (description, composition) in• c'est en quoi ? (inf) what's it made of?━━━━━━━━━━━━━━━━━► En anglais, un nom en apposition remplace souvent l'adjectif pour décrire la matière dont quelque chose est fait.━━━━━━━━━━━━━━━━━► en + comparatif• c'est son frère en mieux he's like his brother, only betterh. ( = comme un) agir en tyran to act like a tyrant• en bon politicien, il... being the skilled politician he is, he...i. ( = dans le domaine de) en politique in politics• ce que je préfère en musique, c'est... what I like best in the way of music is...• diplôme en droit/histoire law/history degreek. ► en + participe présent• « non » dit-il en haussant les épaules "no", he said with a shrug━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque en exprime une cause, il est traduit par by.━━━━━━━━━━━━━━━━━• en disant cela, il s'est fait des ennemis he made enemies by saying that2. <a. (lieu) quand va-t-il à Nice ? -- il en revient when is he off to Nice? -- he's just come back• voulez-vous des pommes ? il y en a encore would you like some apples? there are still some leftd. (objet) rendez-moi mon stylo, j'en ai besoin give me back my pen - I need it• qu'est-ce que tu en feras ? what will you do with it (or them)?• tu en as eu de beaux jouets à Noël ! what lovely toys you got for Christmas!• c'est une bonne classe, les professeurs en sont contents they are a good class and the teachers are pleased with them• je t'en donne 100 € I'll give you 100 euros for ite. ► en être• où en est-il dans ses études ? how far has he got with his studies?• elle, mentir ? elle en est incapable she couldn't lie if she tried* * *œɛn* * *abr nf Éducation nationaleSee:* * *en ⇒ Note d'usageA prép1 ( lieu) ( où l'on est) in; ( où l'on va) to; ( mouvement vers l'intérieur) into; vivre en France/province/ville to live in France/the provinces/town; voyager en Chine to travel in China; aller en Allemagne to go to Germany; monter en voiture to get into a car; aller en ville to go into town; le train va entrer en gare the train is about to enter the station; se promener en ville to stroll around town;2 ( temps) ( époque) in; ( moment déterminé) in; ( en l'espace de) in; en hiver/1991 in winter/1991; je prendrai mes vacances en septembre I'm taking my vacation in September; il a fait ce travail en dix jours he completed the work in ten days; en semaine, il mange à la cantine during the week he eats in the canteen;3 ( moyens de transport) by; voyager en train/avion/voiture/bateau to travel by train ou rail/plane ou air/car/boat; je suis venu en taxi I came by taxi; aller à Marseille en avion/voiture to fly/to drive to Marseilles; nous avons fait un tour en barque we went out in a rowing-boat; descendre la rivière en aviron to row down the river;4 (manière, état) elle était tout en vert/blanc she was all in green/white; il est toujours en manteau/cravate he always wears a coat/tie; un ouvrage en vers/français/trois volumes a work in verse/French/three volumes; elle était très en forme/beauté she was looking very fit/beautiful;5 ( comme) ( en qualité de) as; ( de la même manière que) like; je vous parle en ami/connaisseur I'm speaking (to you) as a friend/connoisseur; j'ai eu ce livre en cadeau/récompense/souvenir I was given this book as a present/prize/souvenir; il nous considèrent en ennemis they see us as enemies; il me traite en ennemie he treats me like an enemy; agir en traître/dictateur to act like a traitor/dictator, to act in a treacherous/dictatorial way;6 ( transformation) into; ils se séparèrent en plusieurs groupes they broke up into several groups; traduire en anglais to translate into English; changer des euros en dollars to change euros into dollars;7 ( matière) made of; c'est en quoi? what is it made of?; c'est en or/plastique it's (made of) gold/plastic; c'est en bois it's made of wood, it's wooden; une montre en or a gold watch ; une veste en laine a woollenGB jacket; le cadre est en alliage the frame is alloy, it's an alloy frame;8 ( pour indiquer une variante) son fils, c'est lui en miniature his son is just like him only smaller, his son is a smaller version of him; je voudrais le même en plus grand I'd like the same only bigger; je voudrais la même en bleu I'd like the same in blue;9 (indique le domaine, la discipline) in; en politique/affaires il faut être rusé in politics/business you have to be clever; idée fondamentale en droit français fundamental idea in French law; en théorie, c'est exact in theory, it's correct; licencié en droit bachelor of law; docteur en médecine doctor of medicine; être bon en histoire to be good at history;10 (mesures, dimensions) in; compter en secondes/années to count in seconds/years; les draps se font en 90 et en 140 the sheets are available in single and double; le mur fait trois mètres en hauteur et six en longueur the wall is three metresGB high and six metresGB long; en profondeur, il y a assez d'espace pour la bibliothèque mais pas en hauteur the space is deep enough for the bookshelves but not high enough; en largeur, il y a la place pour une piscine mais pas en longueur widthwise, there's (enough) room for a swimming pool but not lengthwise.B pron1 ( le moyen) si les abricots sont abîmés, fais-en de la confiture if the apricots are bruised make jam with them; prends cette couverture et couvre-t'en take this blanket and cover yourself with it; il sortit son épée et l'en transperça he took out his sword and ran him through;2 ( la cause) ça l'a tellement bouleversé qu'il en est tombé malade it distressed him so much that he fell ill GB ou became sick US; il a eu un cancer et il en est mort he got cancer and died; elle a eu un accident de voiture et elle en est restée paralysée/infirme she had a car accident which left her paralysedGB/disabled;3 ○( emphatique) tu en as un beau chapeau! what a nice hat you've got!; eh bien! on s'en souviendra de ce dimanche! well, we won't forget this Sunday in a hurry!; je n'en veux pas de tes excuses○! I'm not interested in your excuses; et moi, je n'en ai pas des soucis, peut-être! do you think I haven't got worries too!; j'en connais qui seraient contents I know some who would be pleased.[ɑ̃] prépositionen 40 ans de carrière... in my 40 years in the job...B.[DANS L'ESPACE]1. [indiquant - la situation] in ; [ - la direction] tose promener en forêt/en ville to walk in the forest/around the town2. (figuré)en moi-même, j'avais toujours cet espoir deep down ou in my heart of hearts, I still had that hopeC.[INDIQUANT LE DOMAINE]1. [pour des connaissances]bon en latin/physique good at Latin/physics2. [dans une situation]en cela ou ce en quoi il n'a pas tort and I have to say he's right ou not wrong thereD.[INDIQUANT LA COMPOSITION] [pour des objets]chaise en bois/fer wooden/iron chairE.[INDIQUANT LA MANIÈRE, LE MOYEN]1. [marquant l'état, la forme, la manière]être en colère/en rage to be angry/in a rageen véritable ami, il m'a prévenu good friend that he is ou being a true friend, he warned meil était en pyjama he was in his pyjamas, he had his pyjamas onfaire quelque chose en cachette/en vitesse/en douceur to do something secretly/quickly/smoothlyune rue en pente a street on a slope ou a hill2. [introduisant une mesure] in3. [indiquant une transformation] into4. [marquant le moyen]en voiture/train by car/trainF.[AVEC LE GÉRONDIF]1. [indiquant la simultanéité]rien qu'en le voyant, elle se met en colère she gets angry just seeing him, the mere sight of him makes her angrytout en marchant, elles tentaient de trouver une réponse while walking ou as they walked, they tried to find an answer2. [indiquant la concession, l'opposition]en étant plus conciliant, il ne changeait toujours pas d'avis whilst ou although he was more conciliatory, he still wouldn't change his mind3. [indiquant la cause, le moyen, la manière]4. [introduisant une condition, une supposition] ifen prenant un cas concret, on voit que... if we take a concrete example, we can see that...en supposant que... supposing that...G.[INTRODUISANT LE COMPLÉMENT DU VERBE] incroire en quelqu'un/quelque chose to believe in somebody/something————————[ɑ̃] pronomA.[COMPLÉMENT DU VERBE]1. [indiquant le lieu]il faudra que tu ailles à la poste — j'en viens you'll have to go to the post office — I've just got back from ou just been there2. [indiquant la cause, l'agent]on en meurt you can die of ou from it3. [complément d'objet]voilà des fraises/du lait, donne-lui-en here are some strawberries/here's some milk, give him somesi tu n'aimes pas la viande/les olives, n'en mange pas if you don't like meat/olives, don't eat anytous les invités ne sont pas arrivés, il en manque deux all the guests haven't arrived yet, two are missingtu en as acheté beaucoup you've bought a lot (of it/of them)4. [avec une valeur emphatique]tu en as de la chance! you really are lucky, you are!5. [complément d'objet indirect] about it6. [comme attribut]B.[EN COMPLÉMENT]1. [du nom ou du pronom]2. [de l'adjectif]sa maison en est pleine his house is full of it/themC.[LOCUTIONS] [locutions verbales]s'en prendre à quelqu'un to blame ou to attack somebodyil n'en croit pas ses oreilles/yeux he can't believe his ears/eyes -
43 sien
sien, sienne [sjɛ̃, sjεn]• le sien• les siens [d'un homme] his ; [d'une femme] hers ; [d'une chose, animal] its own ; (indéfini) one's own2. masculine noun, feminine nounc. ► faire des siennes (inf)il/elle a encore fait des siennes he/she has done it again (inf)* * *Note: En anglais, le choix du possessif de la troisième personne du singulier est déterminé par le genre du ‘possesseur’. Sont du masculin: les personnes de sexe masculin et les animaux domestiques mâles; sont du féminin: les personnes de sexe féminin, les animaux domestiques femelles et souvent les navires; sont du neutre les animaux non domestiques et les non-animés. La forme masculine est his: il m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = he gave me his. La forme féminine est hers: elle m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = she gave me hers. Pour le neutre on répète le nom avec l'adjectif possessif its
1.
sienne sjɛ̃, sjɛn adjectif possessifcette maison est sienne à présent — the house is now his/hers
2.
celui-là, c'est le sien — that's his/hers
être de retour parmi les siens — ( sa famille) to be back with one's family; ( ses amis) to be back among one's own friends
* * *sjɛ̃, sjɛn sien, -ne1. pron1) [homme, mâle]"C'est le vélo de Paul?" — "Oui, c'est le sien." — "Is this Paul's bike?" — "Yes, it's his."
2) [femme, femelle]"C'est le vélo d'Isabelle?" — "Oui, c'est le sien." — "Is this Isabelle's bike?" — "Yes, it's hers."
3) [institution]2. nm3. nmpl4. nfpl* * *❢ En anglais, le choix du possessif de la troisième personne du singulier est déterminé par le genre du ‘possesseur’. Sont du masculin: les personnes de sexe masculin et les animaux domestiques mâles; sont du féminin: les personnes de sexe féminin, les animaux domestiques femelles et souvent les navires; sont du neutre les animaux non domestiques et les non-animés. La forme masculine est his: il m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = he gave me his. La forme féminine est hers: elle m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = she gave me hers. Pour le neutre on répète le nom avec l'adjectif possessif its..A adj poss cette maison est sienne à présent the house is now his/hers.B le sien, la sienne, les siens, les siennes pron poss his/hers/its; celui-là, c'est le sien that's his/hers; l'enfant n'était pas le sien the child was not his/hers; alors que les taux baissent en Europe, le Canada augmente les siens while rates are coming down in Europe, Canada is putting its rates up; être de retour parmi les siens ( sa famille) to be back with one's family; ( ses amis) to be back among one's own friends; elle a encore fait des siennes! she's been up to mischief again!; mon ordinateur refait des siennes the computer's started playing up GB ou acting up again; ⇒ y.[sjɛ̃] ( féminin sienne [sjɛn], pluriel masculin siens [sjɛ̃], pluriel féminin siennes [sjɛn]) adjectif possessif————————le sien ( féminin la sienne, pluriel masculin les siens, pluriel féminin les siennes) pronom possessif[en se référant à un objet, un animal] itselle est partie avec une valise qui n'était pas la sienne she left with a suitcase that wasn't hers ou that didn't belong to hera. [faire un effort] to make an effortb. [être compréhensif] to be understanding -
44 confier
confier [kɔ̃fje]➭ TABLE 71. transitive verba. ( = dire) to confide (à to)b. ( = laisser) confier qn/qch aux soins/à la garde de qn to confide or entrust sb/sth to sb's care/safekeeping2. reflexive verb* * *kɔ̃fje
1.
1) ( remettre)confier quelque chose à quelqu'un — to entrust somebody with something [mission, poste]; to entrust something to somebody [argent, valise]
2) ( dire en confidence)confier à quelqu'un — to confide [something] to somebody [peines, intentions]
2.
se confier verbe pronominal to confide (à in)* * *kɔ̃fje vt1) [objet en dépôt, travail]On lui a confié un poste très délicat à l'ambassade alors qu'il n'avait que trente ans. — He was entrusted with a very sensitive position at the embassy even though he was only thirty.
2) [enfants] to entrustIls confient leurs enfants à leur voisine lorsqu'ils doivent s'absenter quelques heures. — They entrust their children to their neighbour when they need to go out for a few hours.
3) [secret, pensée]* * *confier verb table: plierA vtr1 ( remettre) confier qch à qn to entrust sth to sb, to entrust sb with sth [mission, poste]; to entrust sth to sb [argent]; to leave sth in sb's care, to entrust sth to sb [lettres, valise]; confier (la garde d')un enfant à qn to leave a child in sb's care; confier à qn le soin de faire to entrust sb with the task of doing; confier qch aux soins de qn to leave sth in sb's care; confiez-nous votre voiture/vos pellicules photo○ leave your car/your films to us; on m'a confié la direction du projet I have been put in charge of the project; confier son sort au hasard to entrust one's fate to chance;2 ( dire en confidence) confier à qn to confide [sth] to sb [peines, intentions]; confier un secret à qn to tell sb a secret.B se confier vpr to confide (à in); je n'ai personne à qui me confier I have nobody to confide in; elle se confie peu she doesn't confide in people much.[kɔ̃fje] verbe transitifconfier un secret à quelqu'un to confide ou to entrust a secret to somebody, to share a secret with somebody2. [donner] to entrustconfier une mission à quelqu'un to entrust a mission to somebody, to entrust somebody with a mission3. (littéraire) [livrer] to consign————————se confier verbe pronominal intransitif[s'épancher] to confide————————se confier à verbe pronominal plus préposition[s'en remettre à] to trust to -
45 dessous
dessous [d(ə)su]1. adverb( = sous) [placer, passer] underneath ; ( = plus bas) below2. masculine noun► du dessous [feuille, drap] bottomc. ( = côté secret) le dessous de l'affaire or l'histoire the hidden side of the affaire. ► au-dessous below• ils habitent au-dessous they live downstairs► au-dessous de below ; [+ possibilités, limite] below ; ( = indigne de) beneath• 20° au-dessous de zéro 20° below zero• il est au-dessous de tout ! he's the absolute limit!* * *
I
1. dəsuadverbe underneathj'ai soulevé le livre, mes clés étaient dessous — I lifted the book and my keys were underneath
quand je vois une échelle, je ne passe jamais dessous — when I see a ladder, I never walk under it
2.
en dessous locution adjective ( inférieur)la taille/le modèle en dessous — the next size down
3.
en dessous locution adverbiale1) ( sous quelque chose) underneath2) ( sournoisement)
4.
par en dessous locution adverbiale underneath
5.
en dessous de locution prépositive ( sous) below
II
1. dəsude dessous, du dessous — [drap] bottom
l'étagère de or du dessous — ( sous une autre) the shelf below; ( la dernière) the bottom shelf
2.
nom masculin pluriel1) ( sous-vêtements) underwear [U]2) ( la face cachée) (de scandale, cas, succès) inside story (sg) (de on)••* * *d(ə)su1. adv2. prépunder, underneath3. nm1) (d'un meuble, d'une surface) underside(= étage inférieur)
les voisins du dessous — the downstairs neighboursen dessous (position) — underneath, below, fig (= de manière sournoise) slyly, on the sly
Soulève le pot de fleurs, la clé est en dessous. — Lift the flowerpot, the key's underneath.
Le grillage ne sert à rien, les lapins passent par-dessous. — The fence is useless, the rabbits get in underneath., The fence is useless, the rabbits get in under it.
Il s'est caché là-dessous. — He hid under there.
au-dessous de [position, quantité] — below, (= peu digne de) beneath
être au-dessous de tout — to be a disgrace, to be the absolute limit
Complétez les phrases ci-dessous. — Complete the sentences below.
4. nmpl(= sous-vêtements) underwear sg fig (d'une affaire) hidden aspects* * *A adv underneath; le prix est marqué dessous the price is marked underneath; j'ai soulevé le livre, mes clés étaient dessous I lifted the book and my keys were underneath; il ne pouvait pas sauter la barrière alors il s'est glissé dessous he couldn't jump over the gate so he slipped underneath; quand je vois une échelle, je ne passe jamais dessous when I see a ladder, I never walk under it; j'ai un parapluie, viens t'abriter dessous I've got an umbrella, why don't you come underneath?B nm (de langue, vase, d'assiette) underside; ( des bras) inside (part); le dessous du pied the sole of the foot; le dossier se trouve dans le dessous de la pile the file is toward(s) the bottom of the pile; de dessous, du dessous [drap, couche] bottom; l'étagère de or du dessous ( sous une autre) the shelf below; ( la dernière) the bottom shelf; les voisins du dessous the people who live on the floor below; l'étage du dessous the floor below.C dessous nmpl1 ( sous-vêtements) underwear ¢; porter des dessous en soie to wear silk underwear;2 ( la face cachée) (de scandale, cas, succès) inside story (sg) (de on); les dessous de la campagne électorale what goes on behind the scenes in the electoral campaign; on ignore les dessous de l'affaire we don't know what's behind this affair.D ‡prép under.F en dessous loc adv1 ( sous quelque chose) underneath ; tu vois l'armoire là-bas, la valise est en dessous see that wardrobe over there, the suitcase is underneath; mets une chemise en dessous put a shirt on underneath; il n'y a personne en dessous there's no one living on the floor below; il habite juste en dessous he lives on the floor below; va voir à l'étage en dessous go and have a look downstairs;2 ( sournoisement) agir en dessous to act in an underhand way; rire en dessous to be laughing up one's sleeve; regarder qn en dessous to look at sb sidelong.G par en dessous loc adv1 ( sous quelque chose) underneath; passer par en dessous to go underneath; ça fuit par en dessous it's leaking underneath; prendre qch par en dessous to lift sth up from underneath;2 ( de manière sournoise) il te fait des sourires mais par en dessous il te critique he's all smiles when he sees you but he criticizes you behind your back.H en dessous de loc prép1 ( sous) below; il habite juste en dessous de chez moi he lives on the floor below me; en dessous de la fenêtre below the window;2 ( à un niveau inférieur) below; 15 degrés en dessous de zéro 15 degrees below zero; en dessous d'un salaire minimum/du seuil de pauvreté/de 10% below a minimum wage/the poverty line/10%; les producteurs de pétrole travaillent en dessous de leurs possibilités oil producers are operating below capacity; les chèques en dessous de 15 euros ne sont pas acceptés cheques for under 15 euros are not accepted; les enfants en dessous de 13 ans children under 13; tu travailles en dessous de tes possibilités you're not working to your full potential, you're not giving your all.I de dessous loc prép ( d'un endroit) on l'a retiré de dessous les décombres they pulled him from beneath ou out of the rubble; j'ai retiré le tapis de dessous la table I pulled the rug from under the table.avoir le dessous to come off worst; être au dessous de tout○ ( ne pas être à la hauteur) to be absolutely useless○; ( moralement) to be despicable.[d(ə)su] adverbe————————[d(ə)su] nom masculin[d'un meuble, d'un objet] bottom[d'une feuille] underneathles gens du dessous the people downstairs, the downstairs neighboursles dessous de la politique/de la finance the hidden agenda in politics/in financele dessous des cartes ou du jeu the hidden agendaavoir le dessous to come off worst, to get the worst of it————————[d(ə)su] nom masculin pluriel[sous-vêtements] underwearde dessous locution prépositionnelleen dessous locution adverbialeles gens qui habitent en dessous, les gens d'en dessous (familier) the people downstairs, the people in the flat (UK) ou apartment (US) belowen dessous de locution prépositionnelle -
46 déborder
déborder [debɔʀde]➭ TABLE 11. intransitive verba. [récipient, liquide] to overflow ; [fleuve] to burst its banks ; [liquide bouillant] to boil over• tasse/boîte pleine à déborder cup/box full to overflowing• déborder d'activité [personne] to be bursting with vitality2. transitive verb( = dépasser) to extend beyond• se laisser déborder sur la droite (Military, politics, sport) to allow o.s. to be outflanked on the right* * *debɔʀde
1.
1) ( sortir de) [problème]; to go beyond [domaine]2) ( submerger) to overwhelm3) Armée, Politique, Sport to outflank4) ( saillir de) to jut out from
2.
déborder de verbe transitif indirect ( être plein de) to be overflowing with [personnes, détails]; to be brimming over with [joie, amour]; to be bursting with [santé]déborder de vie/d'activité — to be full of life/of activity
3.
verbe intransitif1) ( sortir des bords) [liquide, rivière] to overflow; ( en bouillant) to boil over2) ( laisser répandre) [récipient] to overflow; ( en bouillant) to boil overla coupe déborde — fig it's the last straw
3) ( dépasser) to spill out (de of)la pierre déborde de dix centimètres — the stone juts out ten centimetres [BrE]
elle déborde en coloriant — she goes over the lines when she's colouring [BrE] in
4.
se déborder verbe pronominal ( au lit) to become untucked* * *debɔʀde1. vi1) [cours d'eau] to overflow, [lait] to boil overLe lait a débordé de la casserole. — The milk boiled over.
2) fig (= devenir incontrôlable) [colère, passion, conflit, joie, enthousiasme]3) (= dépasser) (en coloriant) to go over the linesdéborder sur; A-t-on le droit de cueillir les fruits de l'arbre du voisin lorsqu'il déborde sur sa propriété? — Do you have the right to pick fruit from a neighbour's tree when it overhangs your property?
Le conflit déborde sur le terrain politique et social. — The conflict is extending into political and social areas.
4) SPORT, [ailier] to make a break2. vidéborder de (= avoir en abondance) [joie, zèle, enthousiasme] — to be bursting with, to be brimming over with, [énergie] to be bursting with
3. vt1) MILITAIRE to outflank2) SPORT to outflank3) (= dépasser) to extend beyond* * *déborder verb table: aimerA vtr1 ( sortir de) [problème] to go beyond [domaine]; déborder le cadre de qch to go beyond the scope ou framework of sth; cette remarque/votre question déborde le sujet that remark/your question is outside the scope of the subject;2 ( submerger) to overwhelm [personne, groupe]; se laisser déborder to let oneself be overwhelmed (par qn/qch by sb/sth);3 Entr, Pol ( dépasser) to outflank; le chef du parti s'est fait/laissé déborder sur sa gauche the party leader was/let himself be outflanked by the left;4 Mil, Sport ( contourner) to outflank; se faire déborder sur l'aile gauche to be outflanked on the left wing;5 ( saillir de) to jut out from; certaines briques débordent le mur de deux centimètres some of the bricks jut out two centimetresGB from the wall;B déborder de vtr ind ( être plein de) to be overflowing with [personnes, détails]; to be brimming over with [joie, amour]; to be bursting with [santé]; déborder de vie/d'activité to be full of life/of activity; il débordait de gratitude he was overflowing with gratitude.C vi1 ( sortir des bords) [liquide, rivière] to overflow; ( en bouillant) to boil over; la rivière a débordé de son lit the river has overflowed; faire or laisser déborder le lait to let the milk boil over;2 ( laisser répandre) [récipient] to overflow; ( en bouillant) to boil over; la coupe déborde fig it's the last straw; ⇒ vase;3 ( dépasser) to spill out; les vêtements débordent de la valise the clothes are spilling out of the suitcase; son ventre débordait de sa ceinture his/her belly hung over his/her belt; la foule débordait sur la chaussée the crowd spilled out onto the street; les poubelles débordent the dustbins GB ou garbage cans US are overflowing; ton rouge à lèvres déborde your lipstick is smudged; la terrasse du café déborde sur le trottoir the café terrace spills out onto the pavement GB ou sidewalk US; la pierre déborde de dix centimètres the stone juts out ten centimetresGB; elle déborde en coloriant she goes over the lines when she's colouringGB in;4 ( s'épancher) fml sa joie déborde he's/she's bursting with joy; laisser déborder son cœur to give way to one's emotions.D se déborder vpr ( perdre ses couvertures) to become untucked; il s'est débordé en dormant his covers came off while he was asleep.[debɔrde] verbe intransitif1. [rivière] to overflow[bouillon, lait] to boil overson chagrin/sa joie débordait she could no longer contain her grief/her delightdéborder de to overflow ou to be bursting withla casserole est pleine à déborder the saucepan's full to the brim ou to overflowing————————[debɔrde] verbe transitif1. [dépasser] to stick ou to jut out from2. [s'écarter de]nous débordons un peu, il est midi et deux minutes we're going slightly over time, it's two minutes past twelve3. [submerger - troupe, parti, équipe] to outflank4. [tirer]————————se déborder verbe pronominal intransitifse déborder en dormant to come untucked ou to throw off one's covers in one's sleep -
47 promener
promener [pʀɔm(ə)ne]➭ TABLE 51. transitive verb2. reflexive verba. ( = aller en promenade) to go for a walk (or drive etc)• aller se promener to go for a walk (or drive etc)b. [pensées, regard, doigts] to wander* * *pʀɔmne
1.
1) ( faire sortir) to take [somebody] out [personne]va chez le boulanger, ça te promènera — (colloq) go to the baker's, it'll get you out
2) ( transporter) to carry
2.
se promener verbe pronominal ( à pied) to go for a walk; ( en voiture) to go for a drive; ( en bateau) to go out in a boat; (à bicyclette, à cheval) to go for a ridele dossier s'est promené (colloq) dans toute l'usine — the file did the rounds of the factory
* * *pʀɔm(ə)ne vt1) [personne, chien] to take for a walkCordelia promène son chien tous les jours. — Cordelia takes her dog for a walk every day.
2) (= porter) to carry aroundElle promène son appareil photo partout où elle va. — She carries her camera around with her everywhere.
3) (= faire arpenter) to trail roundElle m'a promené dans le magasin pendant une heure avant de se souvenir qu'ils ne vendaient plus cet article. — She trailed me around the shop for an hour before she realized they didn't sell the item any more.
4) fig, [doigts, regard]* * *promener verb table: leverA vtr1 ( faire sortir) to take [sb] out [enfant, personne]; to take [sth] out for a walk, to walk [chien, animal]; ( faire visiter) to show [sb] around [personne, visiteur]; il est sorti promener le chien he's taken the dog out for a walk; nous l'avons promené partout we took him all over the place; va chez le boulanger, ça te promènera go to the baker's, it'll get you out; il m'a promené dans toute l'usine avant de trouver le bon service he dragged me around the whole factory before finding the right department; le pianiste promenait ses mains sur le clavier the pianist's fingers flowed over the keyboard;2 ( transporter) to lug○ [valise, sac, pancarte, objet encombrant]; to carry [objet, parapluie, sac à main, carnet]; à 13 ans il promène encore son ours en peluche he's 13, but he still carries his teddy bear around with him; il promène sa tristesse/son ennui partout he carries his misery/his boredom around with him wherever he goes; promener son regard or œil sur qn/qch to cast an eye over sb/sth; promener une loupe sur qch to look over sth with a magnifying glass.B se promener vpr1 ( pour se distraire) ( à pied) to go for a walk; ( en voiture) to go for a drive; ( en bateau) to go out in a boat; (à bicyclette, à cheval) to go for a ride; nous sommes allés nous promener dans la vieille ville we went for a walk around the old town; ils sont partis se promener dans les bois they've gone (off) for a walk in the woods; le dossier s'est promené dans toute l'usine the file did the rounds of the factory.[prɔmne] verbe transitif1. [sortir - à pied] to take (out) for a walk ou stroll ; [ - en voiture] to take (out) for a drivej'ai passé le week-end à promener un ami étranger dans Paris I spent the weekend showing a foreign friend around Parispromener le chien to walk the dog, to take the dog for a walk2. (figuré) [emmener - personne][mentir à]3. [déplacer]a. [en jouant] to run one's fingers over the keysb. [pour le toucher] to finger the piano4. (soutenu) [traîner]promener son ennui/désespoir to go around looking bored/disconsolate5. [transporter] to take aroundses récits de voyage nous ont promenés dans le monde entier her travel stories have taken us all around the world————————se promener verbe pronominal intransitif1. [à pied] to go for a walk ou stroll[en voiture] to go for a drive[à bicyclette, à cheval] to go for a ride[en bateau] to go for a sailviens te promener avec moi come for ou on a walk with me2. [mains, regard]3. (familier) [traîner] -
48 tasser
tasser [tαse]➭ TABLE 11. transitive verb( = comprimer) [+ sol, neige] to pack down ; [+ foin, paille] to pack2. reflexive verbb. ( = se serrer) to bunch up• tassez-vous, il y a encore de la place squeeze up, there's still roomc. ( = s'arranger) (inf) to settle down• ne vous en faites pas, ça va se tasser don't worry - things will settle down* * *tɑse
1.
verbe transitif to press down [terre]; to tamp down [tabac]; to pack down [paille]; to pack [habits, gens]; to cram [bagages]l'accident lui a tassé les vertèbres — the accident has given him/her compression of the vertebrae
2.
se tasser verbe pronominal1) ( s'affaisser) ( avec l'âge) to shrink; ( volontairement) to make oneself look smaller2) ( se serrer) [personnes] to squash up3) (colloq) ( se calmer) [conflit] to die down* * *tɒse vt1) [terre, neige] to pack down2) (= entasser)3) INFORMATIQUE to pack* * *tasser verb table: aimerA vtr to press down [terre]; to tamp down [tabac] (dans in); to pack down [foin, paille]; to pack [habits] (dans in); to cram [bagages] (dans into; sous under); to pack [gens] (dans into); les passagers étaient tassés the passengers were packed in tightly; le sport/l'accident lui a tassé les vertèbres sport/the accident has given him/her compression of the vertebrae.B se tasser vpr2 ( se serrer) [personnes] to squash up, to squeeze up; il va falloir se tasser dans la voiture we'll have to squash ou squeeze up in the car;3 ○( se calmer) [histoire, rumeur, conflit] to die down; au bout de trois mois les choses se sont tassées after three months things settled down.[tase] verbe transitif1. [neige, terre] to pack ou to tamp down (separable)3. [faire paraître plus petit] to shrink————————[tase] verbe intransitif————————se tasser verbe pronominal intransitif1. [s'effondrer - fondations, terrain] to subside2. [se voûter - personne] to shrinken se tassant on peut tenir à quatre à l'arrière (de la voiture) if we squeeze up, four of us can get in the back (of the car)4. (familier) [s'arranger - situation] to settle down -
49 inspection
inspection [ɛ̃spεksjɔ̃]feminine nouna. ( = examen) inspectionb. ( = inspectorat) inspectorship• inspection académique ( = service) school inspectors* * *ɛ̃spɛksjɔ̃1) ( contrôle) inspection2) ( ensemble d'inspecteurs) inspectorate•Phrasal Verbs:* * *ɛ̃spɛksjɔ̃ nf* * *inspection nf1 ( contrôle) inspection; ronde or tournée d'inspection tour of inspection GB, inspection tour US; inspection de routine routine inspection; j'ai subi une inspection en règle à la douane I was thoroughly searched by customs; le professeur a eu trois inspections en cinq ans the teacher has been inspected three times in five years; faire l'inspection de qch to inspect sth;2 ( ensemble d'inspecteurs) inspectorate.inspection académique ≈ local schools inspectorate; inspection générale des finances ≈ inspectorate of public finances; inspection du travail ≈ labourGB inspectorate; Inspection générale des services, IGS French police complaints authority.[ɛ̃spɛksjɔ̃] nom féminin1. [vérification] inspectionles douaniers soumirent la valise/le passager à une inspection en règle the customs officers subjected the suitcase/the passenger to a thorough searchaprès inspection, le dossier se révéla être un faux on inspection, the file turned out to be a forgerya. [l'organiser] to carry out an inspection, to inspectb. [la subir] to undergo an inspection, to be inspectedpasser l'inspection [être en règle] to pass (the test)inspection générale des Financesgovernment department responsible for monitoring the financial affairs of state bodies3. [inspectorat] inspectorship -
50 leur
leur [lœʀ]• le leur4. masculine nouna. ( = énergie, volonté) ils y ont mis du leur they pulled their weight* * *Note: En anglais, on ne répète pas le possessif coordonné: leur nom et leur adresse = their names and addresses
1.
(pl leurs) lœʀ pronom personnel invariable them
2.
adjectif possessif masculin et féminin, pl leurs theirà leur arrivée/départ — when they arrived/left
3.
celui-là, c'est le leur — that's theirs
il est des leurs — ( de leur groupe) he's one of them
ils vivent loin des leurs — ( de leur famille) they live far away from their families
* * *lœʀ1. adj possessifà leur vue — at the sight of them, on seeing them
2. pron1) (objet indirect) themJe leur ai dit la vérité. — I told them the truth.
Je le leur ai donné. — I gave it to them.
2) (possessif)le leur; la leur; les leurs — theirs
Ma voiture est rouge, la leur est bleue. — My car's red, theirs is blue.
* * *❢ En anglais, on ne répète pas le possessif coordonné: leur nom et leur adresse = their names and addresses.A pron pers inv them; je leur ai donné ton numéro de téléphone I gave them your telephone number; une lettre leur a été adressée a letter was sent to them; promesse leur a été faite que they were given a promise that; il leur a expliqué le fonctionnement de l'appareil he told them how the machine worked; il leur a fallu faire they had to do; on leur a fait visiter la ville they were shown around the town.B adj poss mf, pl leurs their; elles ressemblent à leur père they look like their father; elles ont pris leur parapluie they took their umbrellas; leur merveille de fille○ their adorable daughter; leur fille à eux○ their daughter; un de leurs amis a friend of theirs; ils sont partis chacun de leur côté they went their separate ways, each went his own way; à leur arrivée/départ when they arrived/left; pendant leur absence while they were away; ils ont fait leur mon point de vue they've adopted my point of view.C le leur, la leur, les leurs pron poss theirs; celui-là, c'est le leur that's theirs; je suis parti de mon côté, eux du leur I went my way and they went theirs; le leur, de jardin, est plus beau○ their garden is nicer; qu'ils aient chacun le leur let them have one each; mes idées ne sont pas les leurs we think differently; ils pensent d'abord aux leurs ( à leur famille) they put their own ou their families first; il est des leurs ( de leur groupe) he's one of them; ils m'ont demandé d'être des leurs they asked me to come along; ils vivent loin des leurs ( de leur famille) they live far away from their families; ils ont encore fait des leurs they've been up to mischief again![lɶr] pronom personnelje leur ai donné la lettre I gave them the letter, I gave the letter to them————————[lɶr] déterminant (adjectif possessif)ils ont pris une valise qui n'était pas la leur they took a suitcase that wasn't theirs ou their ownils ont été aidés, mais ils y ont mis beaucoup du leur they were helped, but they put a lot of effort into it (themselves) -
51 légèreté
légèreté [leʒεʀte]feminine nouna. [d'objet, style, repas] lightnessb. [de punition] mildnessc. [de conduite, propos] thoughtlessness* * *leʒɛʀte1) lit lightness2) Culinaire lightness3) ( souplesse) ( de personne) lightness, nimbleness; (de démarche, mouvement, style) lightness4) ( superficialité) (de jugement, propos) lack of thought ( de quelque chose behind something)faire preuve de légèreté dans quelque chose — ( dans la conduite) to show irresponsibility in something; ( dans les propos) to show a lack of depth in something
5) ( frivolité)la légèreté de ses mœurs — his/her loose morals (pl); ( caractère volage) fickleness
* * *leʒɛʀte nf1) (poids) lightness2) [action] thoughtlessness* * *légèreté nf1 lit lightness; cette valise est d'une légèreté incroyable this suitcase is incredibly light;2 Culin lightness; donner de la légèreté à qch to make sth lighter;3 ( souplesse) (de personne, danseur) lightness, nimbleness; (d'allure, de démarche, mouvement, style) lightness; ( de toucher) Mus lightness; avec légèreté lightly;4 ( faiblesse) (de rire, caresse) softness, gentleness; (de coup, voix) softness; ( de douleur) mildness; ( de bruit) faintness; (de punition, condamnation) leniency; (de faute, d'erreur) triviality;5 (de café, thé, chocolat) weakness; (de vin, parfum) lightness; ( de tabac) mildness GB, lightness US;6 ( superficialité) (de jugement, propos) lack of thought (de qch behind sth); faire preuve de légèreté dans qch to take sth lightly; j'ai été surpris de la légèreté avec laquelle il… I was surprised by how lightly he…;7 ( frivolité) looseness; ( caractère volage) fickleness.[leʒɛrte] nom féminin1. [poids] lightness3. [finesse - de la dentelle, d'une pâtisserie, d'un vin] lightness ; [ - d'un parfum] discreetness, subtlety4. [désinvolture] casualness5. [clémence - d'une punition] lightness -
52 soulever
soulever [sul(ə)ve]➭ TABLE 51. transitive verba. ( = lever) [+ objet, malade, couvercle, rideau] to liftb. [+ poussière] to raisec. [+ enthousiasme, colère] to arouse ; [+ protestations, applaudissements, difficultés, questions] to raised. ( = évoquer) [+ question, problème] to raise2. reflexive verba. ( = se lever) [personne] to lift o.s. up ; [poitrine] to heaveb. ( = s'insurger) to rise up* * *sulve
1.
1) ( déplacer vers le haut) [personne] to lift [objet]; [vent, tourbillon, véhicule] to whip up [feuilles, poussière]soulever quelqu'un/quelque chose de terre — [personne] to pick somebody/something up; [vent] to sweep somebody/something up into the air
2) ( entraîner) to arouse [enthousiasme, colère, dégoût]; to stir up [foule, peuple, opinion] ( contre against); to raise [problèmes, difficultés, obstacles]; to give rise to [protestations, applaudissements]3) ( faire considérer) to raise [question, problème, interrogation]
2.
se soulever verbe pronominal1) ( se dresser) to raise oneself up2) ( se révolter) to rise up ( contre against)••ça me soulève le cœur — ( odeur) it turns my stomach; ( attitude) it makes me sick
* * *sul(ə)ve vt1) [poids] to liftJe n'arrive pas à soulever cette valise. — I can't lift this suitcase.
2) (= faire s'élever) [vagues, poussière] to send up3) [peuple] to stir up4) (= provoquer) [enthousiasme] to arouse, [protestations, difficultés] to raise, to give rise to, [débat] to give rise to5) [question] to raiseIl faudra soulever la question lors de la réunion. — We'll have to raise the matter at the meeting.
6)* * *soulever verb table: leverA vtr1 ( déplacer vers le haut) [personne] to lift [objet]; [vent, tourbillon, véhicule] to whip up [feuilles, poussière]; soulever qn/qch de terre [personne] to pick sb/sth up; [vent] to sweep sb/sth up into the air; les vagues soulevaient le navire the waves lifted the ship up; ⇒ montagne;2 ( entraîner) to arouse [enthousiasme, colère, dégoût]; to stir up [foule, peuple, opinion] (contre against); to raise [problèmes, difficultés, obstacles]; to give rise to [protestations, tollé, applaudissements, débats]; ils ont réussi à soulever l'opinion contre les syndicats they succeeded in stirring up opinion against the unions;3 ( faire considérer) to raise [question, problème, interrogation]; la nouvelle réforme soulève encore une fois la question the new reform once again raises the issue;B se soulever vpr1 ( se dresser) to raise oneself up; il demanda au malade de se soulever un peu he asked the patient to raise himself up a bit; je me suis soulevé pour mieux voir I raised myself to see better; il s'est soulevé sur un coude he propped himself up on his elbow; la couverture se soulève au rythme de sa respiration the blanket rises and falls with his/her breathing;2 ( se révolter) [peuple, groupe] to rise up (contre against).ça me soulève le cœur or l'estomac (odeur, sensation) it turns my stomach; (attitude, ignominie) it makes me sick.[sulve] verbe transitif1. [pour porter, élever - charge] to lift (up) ; [ - couvercle, loquet] to lift ; [ - capot] to lift, to open ; [ - personne allongée] to raise (up) ; [ - personne debout] to lift (up) ; [ - voile] to lift ; [ - chapeau] to raise ; [ - voiture] to lift ; [ - voiture sur cric] to jack up (separable) ; [ - avec effort] to heavesoulever quelqu'un/quelque chose de terre to lift somebody/something off the ground2. [remuer - poussière, sable] to raise3. [provoquer - protestations, tollé] to raise ; [ - enthousiasme, émotion] to arouse ; [ - difficulté] to bring up (separable), to raise5. [pousser à se révolter - population] to stir up (separable)6. [retourner]————————se soulever verbe pronominal intransitif1. [se redresser] to lift ou to raise oneself up[poitrine] to heave -
53 ficher
I.v. trans. & intrans.(This verb is the euphemistic equivalent of foutre, and a surprising alternative infinitive ( ormfiche is quite often to be found.)1. To be up to (with pejorative connotation), to do (very little). Et qu'est-ce qu'il fiche ici quand il se donne la peine de venir?! And can you tell me what he does here, if and when he bothers to clock in? Ne rien ficher (also: nepas en ficher un coup): To 'do bugger-all', to 'sit on one's backside', not to do a stroke of work.2. To 'bung', to 'stick', to put. Où est-ce que vous avez fiché ma valise? Where did you dump my suitcase?3. Ficher quelqu'un dedans: To 'land someone in it', to get someone into trouble.4. Ficher quelqu'un à la porte: To chuck someone out.5. Ficher le camp: To 'bugger off', to 'piss off', to go away.7. Je t'en fiche (also: je vous en fiche) mon billet! You can bet your bottom dollar on this! — You can take it from me that¼8. Envoyer faire fiche quelqu'un: To send someone away with a flea in his ear. Va te faire fiche! Go to hell!9. Faire quelque chose à la va- tefaire-fiche: To do something 'any old how', to do something in a slapdash manner (also: à la va-comme-je-te-pousse).10. Je t'en fiche! You must be joking! — Nothing of the sort! — Not remotely' likely.11. Ça la fiche mal! That doesn't look good! — That certainly makes a bad impression! Ça la fiche mal, un patron qui fait de la taule! A director in the clink certainly doesn't enhance the company image.II.v. pronom.1. Se ficher de:a 'Not to give a fuck', not to care a damn about something. Il se fiche éperdument de ce que vous pouvez bien lui dire: He couldn't care two hoots what you say.b To 'poke fun at', to 'pull someone's leg', to make fun of someone or something. Je sais qu'il se fiche de moi derrière mon dos! I know he's always taking the mickey out of me!2. Se ficher dedans:a To 'make a boo-boo', to make a blunder.b To 'land oneself in it', to get oneself into trouble.a To get killed. Il s'est fichu en l'air sur l'autoroute: He got shunted to kingdom come on the motorway.b To 'bump oneself off', to commit suicide.4. Se ficher sur la gueule: To 'have a ding-dong set-to', to 'have a punch-up', to have a fight.a To fall flat on one's face, to go sprawling.b To 'come a cropper', to fall foul of one's luck. -
54 combien
combien [kɔ̃bjɛ̃]1. adverb• combien de bouteilles veux-tu ? how many bottles do you want?• tu en as pour combien de temps ? how long will you be?• depuis combien de temps travaillez-vous ici ? how long have you been working here?• combien sont-ils ? how many of them are there?c. (formal = à quel point) si tu savais combien ça m'a agacé ! you can't imagine how annoyed I was!d. ( = avec mesure) combien est-ce ? how much is it?• combien ça coûte ? how much is it?• ça fait combien ? (inf) how much is it?• combien pèse ce colis ? how much does this parcel weigh?• combien mesures-tu ? how tall are you?• ça va faire une différence de combien ? what will the difference be?• ça fait combien de haut ? how high is it?2. masculine noun(inf) on est le combien ? what's the date?• il y en a tous les combien ? (fréquence) [de trains, bus] how often do they run?* * *
I
1. kɔ̃bjɛ̃1) ( dans une interrogation)combien coûte une bouteille de vin? — how much ou what does a bottle of wine cost?
combien êtes-vous/sont-ils? — how many of you/them are there?
2) ( modifiant un verbe)il est triste de voir combien la situation s'est dégradée — it's sad to see how the situation has deteriorated
il est difficile d'expliquer combien je les apprécie — it's difficult to explain how much I appreciate them
3) ( modifiant un adjectif)il souligne combien est précieuse l'aide de ses collègues — he stresses how valuable his colleagues' help is to him
4) ( modifiant un adverbe)
2.
combien de déterminant interrogatif1) ( avec un nom dénombrable) how manycombien de fois — ( nombre de fois) how many times; ( fréquence) how often
2) ( avec un nom non dénombrable) how much
II kɔ̃bjɛ̃nom masculin et féminin invariable1) ( ordre)tu es la combien? — (colloq) ( dans une queue) how many people are before you?
2) ( date)le combien sommes-nous?, on est le combien? — (colloq) what's the date today?
3) ( mesure)4) ( fréquence)* * *kɔ̃bjɛ̃1. adv1) (= quantité) how much2) (= nombre) how many3) (prix) how much4) (mesure)combien de (quantité) — how much, (nombre) how many
2. nm* * *I.A adv1 ⇒ Les mesures de longueur, Le poids, Les quantités, Les tailles ( dans une interrogation) combien coûte une bouteille de vin? how much ou what does a bottle of wine cost?; combien vaut le livre? how much ou what is the book worth?; combien mesure le salon? how big is the lounge?; ça fait combien? ( valeur) how much does that come to?; ( dimensions) how big is that?; ( poids) how heavy is that?; j'aimerais savoir combien il a payé son costume I'd like to know how much ou what he paid for his suit; combien êtes-vous/sont-ils? how many of you/them are there?; à combien s'évaluent leurs pertes? how much ou what do their losses come to?; combien pèse ta valise? how much ou what does your case weigh?;2 ( adverbe de degré modifiant un verbe) il est triste de voir combien la situation s'est dégradée it's sad to see how the situation has deteriorated; elle souligne combien cette approche peut être efficace she stresses how effective this approach can be; vous voyez combien les choses ont changé you can see how (much) things have changed; il est difficile d'expliquer combien je les apprécie it's difficult to explain how much I appreciate them;3 ( adverbe de degré modifiant un adjectif) c'est cher mais combien efficace! it's expensive but so effective!; ‘il est malin!’-‘ô combien!’ ‘he's smart!’-‘isn't he just!’; le combien célèbre chanteur the very famous singer; un travail intéressant mais ô combien difficile an interesting but very difficult job; montrer combien étaient dérisoires les efforts des sauveteurs to show how useless the rescuers' efforts were; il souligne combien est précieuse l'aide de ses collègues he stresses how valuable his colleagues' help is to him;4 ( adverbe de degré modifiant un adverbe) il a gagné ô combien brillamment he won really ou absolutely brilliantly; combien peu d'idées how few ideas; combien peu d'or how little gold; combien plus d'argent/plus de personnes how much more money/many more people; combien moins d'argent/moins de personnes how much less money/many fewer people.B combien de dét inter1 ( avec un nom dénombrable) how many; combien d'élèves accueillerez-vous en janvier? how many pupils will you receive in January?; combien de candidatures avez-vous reçu? how many applications did you receive?; sais-tu combien de voitures circulent dans Paris? do you know how many cars there are in Paris?; c'est à combien de kilomètres? how far away is it?; combien de kilomètres y a-t-il entre les deux villes? how far apart are the two towns?; combien y a-t-il d'ici à la mer? how far is it to the sea?; combien de fois ( nombre de fois) how many times; ( fréquence) how often; dans combien d'années envisages-tu d'avoir des enfants? in how many years time do you intend to start a family?; sais-tu combien de jours il faut pour y aller? do you know how many days it takes to get there?;2 ( avec un nom non dénombrable) how much; de combien de pain as-tu besoin? how much bread do you need?; combien de pain reste-t-il? how much bread is left?; combien de temps faut-il? how long does it take?; tu es là depuis combien de temps? how long have you been here?; on arrive dans combien de temps? when will we get there?; combien de temps as-tu mis pour venir? how long did it take you to get here?; dis-moi combien de temps il faut le faire cuire tell me how long it takes to cook.II.combien ⇒ Les tailles nmf inv1 ( par rapport à un ordre) tu es la combien? ( dans une queue) how many people are before you?; tu es le combien à l'école? where are you in the class?; vous êtes arrivés les combien au rallye? where did you come in the rally?; ‘la sixième en partant de la gauche’-‘la combien?’ ‘the sixth from the left’-‘the which?’;2 ( par rapport à une date) le combien sommes-nous?, on est le combien○? what's the date today?; vous arrivez le combien? what date are you arriving?;3 ( par rapport à une mesure) tu chausses du combien? what size shoes do you take?;4 ( par rapport à la fréquence) tu le vois tous les combien? how often do you see him?[kɔ̃bjɛ̃] adverbe1. [pour interroger sur une somme] how muchc'est combien?, ça fait combien? how much is it?combien coûte ce livre? how much is this book?, how much does this book cost?2. [pour interroger sur le nombre] how many3. [pour interroger sur la distance, la durée, la mesure etc.]combien dure le film? how long is the film?, how long does the film last?4. [en emploi exclamatif] howces mesures étaient sévères mais combien efficaces these measures were drastic but extremely efficientcombien plus crédible était sa première version des faits! his first version of the facts was so much more believable!ô combien! (littéraire & humoristique) : elle a souffert, ô combien! she suffered, oh how she suffered!————————[kɔ̃bjɛ̃] nom masculin invariable————————combien de locution déterminante1. [pour interroger - suivi d'un nom non comptable] how much ; [ - suivi d'un nom comptable] how manycombien de fois how many times, how often2. [emploi exclamatif] -
55 déjà
déjà [deʒa]adverba. ( = dès maintenant, dès ce moment) alreadyb. ( = auparavant) before• 30 tonnes, c'est déjà un gros camion 30 tons, that's quite a big truck* * *deʒa1) ( dès maintenant) alreadyil est déjà tard — it is already late, it is late already
sans cela, j'aurais déjà fini — if it hadn't been for that, I would have finished already ou I'd be finished by now
elle serait déjà mariée, si elle l'avait voulu — she could have been married by now if she'd wanted
2) ( précédemment) before, alreadyje te l'ai déjà dit — I told you before, I've already told you once
3) (colloq) ( pour renforcer)être second, c'est déjà très bien! — even to come second is pretty good!
il s'est excusé, c'est déjà quelque chose — at least he apologized, that's something
4) (colloq) ( pour protester)5) (colloq) ( pour faire répéter) againc'est combien, déjà? — how much was it again?
* * *deʒa adv1) (= dès à présent) [avoir terminé, être prêt] alreadyJ'ai déjà fini. — I've already finished.
2) (= auparavant) [être allé, avoir visité] beforec'est déjà pas mal — that's not too bad, that's not too bad at all
quel nom, déjà? — what was the name again?
* * *déjà adv1 ( dès maintenant) already; il est déjà tard it is already late, it is late already; à trois ans déjà, il savait lire he could already read by the age of three; sans cela, j'aurais déjà fini if it hadn't been for that, I would have finished already ou I'd be finished by now; elle serait déjà mariée, si elle l'avait voulu she could have been married by now if she'd wanted;2 ( précédemment) before, already; je te l'ai déjà dit I told you before, I've already told you once;3 ○( pour renforcer) c'est déjà un joli salaire! that's a pretty good salary!; être second, c'est déjà très bien! even to come second is pretty good!; c'est déjà beaucoup d'avoir la santé if at least you have your health, that's a good start; il s'est excusé, c'est déjà quelque chose at least he apologized, that's something;4 ○( pour protester) elle est déjà assez riche (comme ça)! she's rich enough as it is; déjà qu'il est assommant, s'il faut en plus l'écouter! he's boring enough as it is without having to listen to him as well; déjà que j'ai la migraine, tu veux que je supporte ce bruit? with this migraine, how am I supposed to stand that noise?;5 ○( pour faire répéter) again; qu'est-ce que tu voulais, déjà? what did you want again?; il a dit quoi, déjà? what did he say again?; c'est combien, déjà? how much was it again?[deʒa] adverbe1. [dès maintenant, dès lors] alreadyenfant, il aimait déjà les fleurs even as a child he liked flowers2. [précédemment]3. [emploi expressif]il est d'accord sur le principe, c'est déjà beaucoup he's agreed on the principle, that's somethingdonne un euro, ce sera déjà ça give one euro, that'll be a starton a perdu une valise, mais ni l'argent ni les passeports, c'est déjà ça! we lost a case, but not our money or passports, which is something at least!il faut déjà qu'il ait son examen he needs to pass his exam first, before he does anything else he has to pass his exam4. (familier) [pour réitérer une question] againelle s'appelle comment déjà? what did you say her name was?, what's she called again? -
56 embarquer
embarquer [ɑ̃baʀke]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ passagers] to embarkb. [+ cargaison] to load2. intransitive verba. ( = monter à bord) to go on boardb. ( = partir en voyage) to sail3. reflexive verba. ( = monter à bord) to go on boardb. ( = s'engager) s'embarquer dans (inf) [+ aventure, affaire] to embark on ; [+ affaire louche] to get mixed up in* * *ɑ̃baʀke
1.
2) (colloq) ( emmener) to take [objet]; [police] to pick up [malfaiteur]3) (colloq) ( engager)
2.
3.
s'embarquer verbe pronominal1) Nautisme = embarquer 2.2) (colloq) ( se lancer)s'embarquer dans — to launch into [explication]
* * *ɑ̃baʀke1. vt1) [passagers] to take on board2) [marchandises] to load3) * (= voler) to take4) * (= arrêter) to pick up, to nick Grande-Bretagne *2. vi[passager] to board* * *embarquer verb table: aimerA vtr1 Aviat, Naut ( charger) [personne] to load [marchandises]; [passager] to take [bagages]; [équipage] to take on board [passager]; [bateau, avion, compagnie] to carry [passager, armement]; [bateau, équipage] to pick up [naufragé]; valise embarquée dans la soute suitcase loaded into the hold; matériel embarqué à bord d'un avion/sous-marin equipment loaded on to a plane/submarine; l'équipage sera embarqué demain the crew will go aboard tomorrow;2 ○( emmener) to take [objet, document]; [police] to pick up [malfaiteur, manifestant]; si tu ne veux plus de ta radio, je l'embarque if you don't want your radio any more, I'll have it; allez, viens, je t'embarque! you come with me!; n'embarque pas mon briquet! don't take my lighter!; embarquer qn dans sa voiture to get sb into one's car;3 ○( engager) embarquer qn dans un projet to get sb involved in a project.B vi ( monter à bord) to board; Naut ( partir en voyage) to sail (pour for); à quelle heure embarques-tu? what time do you board?; quel jour embarques-tu? when do you sail?; embarquer à bord d'un yacht/avion to board a yacht/plane.C s'embarquer vpr1 Naut ( monter à bord) to board; ( partir en voyage) to sail (pour for); s'embarquer à bord d'un bateau to board a ship;2 ○( se lancer) s'embarquer dans des explications/des détails to launch into an explanation/details; s'embarquer dans un projet/une réforme to embark on a project/a reform; ⇒ biscuit.[ɑ̃barke] verbe transitif1. TRANSPORTS [matériel, troupeau] to loadm'embarque pas mon blouson! don't walk ou waltz off with my jacket!4. (familier) [arrêter - gang, manifestant] to pull inc'est eux qui l'ont embarqué dans cette affaire they're the ones who got him involved ou mixed up in this business6. (familier) [commencer]la réunion est bien/mal embarquée the meeting's got off to a flying/lousy start————————[ɑ̃barke] verbe intransitif2. [partir en bateau] to embarknous embarquons demain pour Rio we're embarking ou sailing for Rio tomorrow————————s'embarquer verbe pronominal intransitif————————s'embarquer dans verbe pronominal plus prépositionto embark on ou upon, to begin, to undertake -
57 visiter
visiter [vizite]➭ TABLE 1 transitive verb• il me fit visiter sa maison/son laboratoire he showed me round (Brit) or through (US) his house/his laboratory* * *vizite1) [touriste, curieux] to visit, to go round [BrE] [musée, ville, pays]2) [client] to view [appartement]3) [médecin, prêtre] to visit [malade, prisonnier]* * *vizite vt1) [musée, ville] to visit, to go around2) [personne] to visit* * *visiter verb table: aimer vtr1 [touriste, curieux] to visit, to go roundGB [musée, ville, pays]; faire visiter un lieu à qn to show sb around a place; le musée le plus visité the museum that attracts the most visitors;2 [client] to view [appartement]; to visit [magasin];3 hum ○[cambrioleur] la villa a été visitée! they've had callers at the villa!;4 [médecin, prêtre] to visit [malade, vieillard, prisonnier];5 ( inspecter) to inspect [institution, local, navire];6 ( se manifester) [bonheur, paix, grâce divine] to visit.[vizite] verbe transitif1. [se promener dans - région, monument] to visit ; [ - caves, musée] to go round (inseparable), to visit ; [ - pour acheter] to view ; [ - par curiosité] to look round (inseparable)une personne de l'agence vous fera visiter l'appartement somebody from the agency will show you round ou (US) through the flat (UK) ou apartment (US)2. [rendre visite à - détenu] to visit ; [ - malade, indigent, client] to visit, to call on (inseparable)[suj: Saint-Esprit] to visit -
58 délester
délester [delεste]➭ TABLE 1 transitive verb[+ navire, ballon] to remove ballast from• on a délesté la route nationale a diversion has been set up to relieve traffic congestion on the main road* * *delɛste
1.
1) ( alléger) to get rid of the ballast from [navire, aérostat]se faire délester de son portefeuille — hum to have one's wallet pinched
2) ( décongestionner) to divert traffic away from [route]
2.
se délester verbe pronominalse délester de — [personne] to get rid of [bagages]; to off-load [responsabilité] ( sur onto)
* * *delɛste vt1) [navire] to unballast2)3) [voleur]délester qn de [argent, portefeuille] — to relieve sb of
* * *délester verb table: aimerA vtr1 ( alléger) to get rid of the ballast from [navire, aérostat]; délester un véhicule de six sacs to take six bags out of a vehicle;2 ( décongestionner) to divert traffic away from [autoroute, voie];3 ( voler) [voleur] to relieve (de of);4 Électrotech to interrupt the power supply to.B se délester vpr se délester de [personne] to get rid of [bagages]; to off-load [responsabilité] (sur onto); [avion, aérostat] ( lâcher) to release [bombe]; ( en cas de danger) to jettison [cargaison, bagages].[delɛste] verbe transitif1. [décharger]délester quelqu'un d'une valise/d'une obligation to relieve somebody of a suitcase/of an obligation————————se délester de verbe pronominal plus préposition -
59 encombrer
encombrer [ɑ̃kɔ̃bʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ pièce] to clutter up (de with ) ; [+ couloir] to obstruct (de with ) ; [+ rue] to congest ; [+ lignes téléphoniques] to jam ; [+ marché] to glut (de with ) ; [+ messagerie] to overload2. reflexive verb* * *ɑ̃kɔ̃bʀe
1.
verbe transitif to clutter up [pièce, mémoire, esprit]; ( obstruer) to obstruct [route, passage]; Télécommunications to block [lignes]; to overcrowd [profession]; to saturate [marché]
2.
s'encombrer verbe pronominals'encombrer de — lit, fig to burden oneself with
* * *ɑ̃kɔ̃bʀe vt1) [endroit] to clutter, to clutter upencombrer le passage — to block the way, to obstruct the way
2) (= gêner) to hamper* * *encombrer verb table: aimerA vtr1 ( embarrasser) [objet, personne] to clutter up [pièce, meuble]; ( obstruer) [objet, personne] to obstruct [route, passage, entrée, trottoir]; si les enfants vous encombrent if the children are in your way; tu m'encombres plus que tu ne me rends service you are more of a hindrance than a help;2 [préoccupation, détails] to clutter up; encombrer de to clutter up [sth] with [mémoire, esprit];3 ( saturer) to jam [standard, fréquences]; to block [lignes]; to overcrowd [profession, activité, université]; to saturate [marché].[ɑ̃kɔ̃bre] verbe transitif2. [obstruer - couloir] to block (up) ; [ - route] to block ou to clog up (separable) ; [ - circulation] to hold up (separable)une ville très encombrée a congested city, a city choked with traffic3. [saturer]les logiciels encombrent le marché there's a surplus ou glut of software packages on the market5. [suj: objet gênant]tiens, je te donne ce vase, il m'encombre here, have this vase, I don't know what to do with it————————s'encombrer verbe pronominal intransitif[avoir trop de bagages, de vêtements] to be loaded ou weighed downlaisse ta valise là si tu ne veux pas t'encombrer leave your case there if you don't want to be weighed down————————s'encombrer verbe pronominal transitifs'encombrer l'esprit de to fill one's mind ou to cram one's head withs'encombrer la mémoire de to fill ou to load one's memory with -
60 lui
lui [lyi]( = personne ou animal mâle) him ; ( = personne ou animal femelle) her ; ( = chose, animal dont on ne connaît pas le sexe) it• tu lui as donné de l'eau ? (à un animal) have you given it (or him or her) some water? ; (à une plante) have you watered it?2. masculine pronoun• si j'étais lui, j'accepterais if I were him I would accept• elle est vendeuse, lui est maçon she's a saleswoman and he's a bricklayer• le Japon, lui, serait d'accord Japan, for its part, would agree• il n'aurait jamais fait ça, lui he would never have done that• lui, se marier ? jamais ! him get married? that'll be the day!• je ne la connais pas aussi bien que lui (que je le connais) I don't know her as well as him ; (qu'il la connaît) I don't know her as well as he doesd. (avec "qui", "que") c'est à lui que je veux parler it's him I want to speak to• ils ont trois chats, et lui qui ne voulait pas d'animaux ! they have three cats and to think that he didn't want any animals!* * *Note: Lorsqu'il représente une personne de sexe masculin ou un animal familier mâle, lui peut avoir plusieurs fonctions et se traduira différemment selon les cas: lui, c'est un menteur = he's a liar; donne-lui à boire = give him something to drink. Voir 1.Lorsqu'il représente un objet, un concept, une plante, un animal mâle ou femelle, quel que soit le genre du mot, lui se traduira par it ou ne se traduira pas. Voir 2.Lorsqu'il représente une personne de sexe féminin ou un animal familier femelle, lui = à elle se traduira par her: je ne lui dirai rien = I won't say anything to her. Voir 3.lɥi
1.
pronom personnel pronom personnel masculin (personne, animal familier)1) ( en fonction sujet)elle lit, lui regarde la télévision — she's reading, he's watching TV
c'est lui — ( à la porte) it's him
lui c'est lui et moi c'est moi — (colloq) he and I are different
je sais que ce n'est pas lui qui a fait ça — I know it wasn't he ou him who did it
2) ( dans une comparaison) himje travaille plus que lui — I work more than him ou than he does
je les vois plus souvent que lui — ( qu' il ne les voit) I see them more often than he does; ( que je ne le vois) I see them more often than I see him
3) ( en fonction d'objet)le frapper, lui, quelle idée! — hit him? what a thought!
lui, il faut l'enfermer — he should be locked away
4) ( après une préposition) himà cause de/autour de/après lui — because of/around/after him
c'est à lui — ( appartenance) it's his, it belongs to him; ( tour de rôle) it's his turn
c'est à lui de choisir — ( sa responsabilité) it's up to him to choose
2.
pronom personnel masculin et féminin (objet, concept, animal, plante) itle parti/l'association lance un appel, apportez-lui votre soutien — the party/the association is launching an appeal - give it your support
l'Espagne a signé, le Portugal, lui, n'a pas encore donné son accord — Spain has signed while Portugal hasn't yet agreed
le toit, lui, n'a pas besoin d'être réparé — the roof doesn't need to be repaired
l'appartement, lui, a été vendu — the apartment was sold
3.
pronom personnel féminin (personne, animal familier) her* * *lɥi1. ppSee:2. pronje le lui ai donné (à un homme) — I gave it to him, (à une femme) I gave it to her
Mon père est d'accord: je lui ai parlé ce matin. — My father said yes: I spoke to him this morning.
Ma mère est d'accord: je lui ai parlé ce matin. — My mother said yes: I spoke to her this morning.
Il est très content du cadeau que je lui ai offert. — He is very pleased with the present I gave him.
Elle est très contente du cadeau que je lui ai offert. — She is very pleased with the present I gave her.
"Qu'est-ce que tu donnes à ton poisson rouge?" — "Je lui donne de la nourriture pour poissons." — "What do you give your goldfish?" — "I give it fish food."
Elle est contente de lui. — She is pleased with him.
Cette voiture est à lui. — This car belongs to him.
J'ai pensé à lui toute la journée. — I thought about him all day long.
3) (dans une comparaison) himJe la connais mieux que lui. — I know her better than he does.
4) (sujet: forme emphatique)Lui, il est à Paris. — He is in Paris.
Lui, il est toujours en retard! — Oh him, he's always late!
C'est lui qui l'a fait. — He did it.
* * *lui pron pers❢ Lorsqu'il représente une personne de sexe masculin ou un animal familier mâle, lui peut avoir plusieurs fonctions et se traduira différemment selon les cas: lui, c'est un menteur = he's a liar; donne-lui à boire = give him something to drink. Voir A.Lorsqu'il représente un objet, un concept, une plante, un animal mâle ou femelle, quel que soit le genre du mot, lui se traduira par it ou ne se traduira pas. Voir B. Lorsqu'il représente une personne de sexe féminin ou un animal familier femelle, lui = à elle se traduira par her: je ne lui dirai rien = I won't say anything to her. Voir C.A pron pers m (personne, animal familier)1 ( en fonction sujet) elle lit, lui regarde la télévision she's reading, HE'S watching TV; lui et moi avons longuement discuté he and I had a long chat; lui seul a le droit de parler he alone has the right to talk; ses collègues et lui étaient ravis he and his colleagues were delighted; lui, il ne dit jamais ce qu'il pense HE never says what he thinks; c'est lui ( à la porte) it's him; lui c'est lui et moi c'est moi he and I are different; je sais que ce n'est pas lui qui a fait ça I know it wasn't he ou him who did it; lui qui pensait avoir bien répondu à l'examinateur! and HE was the one who thought he had given the right answer at the exam!; l'Espagne a signé, le Portugal, lui, n'a pas encore donné son accord Spain has signed while Portugal hasn't yet agreed; le toit, lui, n'a pas besoin d'être réparé the ROOF doesn't need to be repaired; l'appartement, lui, a été vendu the apartment was sold;2 ( dans une comparaison) him; je travaille plus que lui I work more than him ou than he does; je les vois plus souvent que lui ( qu'il ne les voit) I see them more often than he does; ( que je ne le vois) I see them more often than him ou than I see him; elle est plus âgée que lui she's older than him ou than he is;3 ( en fonction d'objet) le frapper, lui, quelle idée! hit HIM? what a thought!; lui, il faut l'enfermer HE should be locked away;4 ( après une préposition) him; à cause de/autour de/après lui because of/around/after him; un cadeau pour lui a present for him; pour lui c'est important? is it important to him?; elle ne pense plus à lui she doesn't think about him anymore; je n'écris à personne sauf lui I don't write to anyone but him, I only write to him; sans lui, nous n'aurions pas pu réussir we could never have managed without him; à lui ( en jouant) his turn; ce sont des amis à lui they're friends of his ; il n'a pas encore de voiture à lui he doesn't have his own car yet; à lui, je peux dire la vérité I can tell HIM the truth; la tasse verte est-elle à lui? is the green cup his?, does the green cup belong to him?; c'est à lui ( appartenance) it's his, it belongs to him; ( séquence) it's his turn; c'est à lui de faire la vaisselle it's his turn to do the dishes; c'est à lui de choisir ( son tour) it's his turn to choose; ( sa responsabilité) it's up to him to choose;5 (lui = à lui) il ne lui a pas fait mal he didn't hurt him; je le lui ai donné I gave it to him; je lui en veux I bear a grudge against him; rends-lui ses jouets give him back his toys.B pron pers mf (objet, concept, animal, plante) it; le parti/l'association lance un appel, apportez-lui votre soutien the party/the association is launching an appeal-give it your support; mon article était terminé puis j'ai décidé de lui ajouter des photos my article was finished and then I decided to include some photos; ta plante n'est pas vigoureuse, tu devrais lui mettre de l'engrais your plant isn't very healthy, you should feed it ou give it some fertilizer.C pron pers f (personne, animal familier) her; je l'ai rencontrée hier et lui ai annoncé la nouvelle I met her yesterday and told her the news; rends-lui sa jupe/ses jouets give her back her skirt/her toys; je ne le lui ai pas dit I didn't tell her.[lɥi] pronom personnelA.[REPRÉSENTANT LE GENRE MASCULIN OU FÉMININ]1. [complément - homme] him ; [ - femme] her ; [ - chose, animal] it ; [ - animal domestique] him, herje lui ai parlé I spoke to him/heril le lui a présenté he introduced him to him/herdonne-le-lui give it to him/herça ne lui rapporte rien he/she isn't getting anything out of itil lui est difficile de venir it's difficult for him/her to come2. [se substituant à l'adjectif possessif]il lui a serré la main he shook his/her handB.[REPRÉSENTANT LE GENRE MASCULIN]1. [sujet - personne] he ; [ - chose, animal] it ; [ - animal domestique] heelle est charmante, mais lui est impossible she's charming but he's infuriatingsi j'étais lui... if I were him...quant à lui, il n'était pas là as for him, he wasn't there2. [avec un présentatif]c'est tout lui! that's typical of him!, that's him all over!elle ne veut que lui pour avocat he's the only lawyer she will accept, she won't have any lawyer but himelle ne lui a pas plu, à lui he didn't like her at allcette valise n'est pas à lui? isn't that his suitcase?, doesn't that suitcase belong to him?sans lui, tout était perdu without him ou if it hadn't been for him, all would have been lostil a réussi à le soulever à lui (tout) seul he managed to lift it on his own ou without any help4. [en fonction de pronom réfléchi] himself
См. также в других словарях:
Faire sa valise, ses valises — ● Faire sa valise, ses valises y ranger les affaires qu on désire emporter ; s apprêter à déménager, à partir … Encyclopédie Universelle
valise — [ valiz ] n. f. • 1558; it. valigia; lat. médiév. valisia 1 ♦ Anciennt Long sac de cuir qui se portait en croupe. 2 ♦ (1876) Bagage de forme rectangulaire, relativement plat et assez petit pour pouvoir être porté à la main par une poignée. Var.… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
VALISE — n. f. Petite malle de voyage, qu’on porte à la main. Porter une valise. Ouvrir, fermer une valise. Faire sa valise, La remplir. Valise diplomatique, Ensemble des colis transportés par un courrier clé cabinet et dispensés de tout examen de douane … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
valise — n.f. Départ ; mise à la porte. Chèque valise, indemnité de licenciement. / Se faire la valise, s en aller, abandonner, se faire la malle … Dictionnaire du Français argotique et populaire
valise — (va li z ) s. f. Espèce de long sac de cuir, dans lequel on met des hardes. • Quand on visita ma valise à Calais, HAMILT. Gram. 11. • Je convertis même mon havresac en valise, et je commençai à faire un peu plus l homme d importance, LESAGE… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Valise diplomatique — Un employé du Diplomatic Security Service s occupant du courrier diplomatique américain en janvier 1985 à l aéroport Dulles de Washington. Dans son acception moderne, le terme de valise diplomatique désigne un moyen de transport utilisé pour… … Wikipédia en Français
Valise — Une valise Une valise est un bagage rigide de forme parallélépipédique aux coins le plus souvent arrondis pour ne pas blesser. Ses parois sont plus ou moins rigides car en plastique ou en tissu enduit, soutenu par une armature. Autrefois, les… … Wikipédia en Français
Mot-Valise — Un mot valise est un néologisme formé par la fusion d au moins deux autres mots existant dans la langue[1],[2]. Il peut s agir d une haplologie : une même syllabe constitue à la fois la fin d un mot et le début d un autre, et le procédé… … Wikipédia en Français
Mot valise — Un mot valise est un néologisme formé par la fusion d au moins deux autres mots existant dans la langue[1],[2]. Il peut s agir d une haplologie : une même syllabe constitue à la fois la fin d un mot et le début d un autre, et le procédé… … Wikipédia en Français
Mots-valise — Mot valise Un mot valise est un néologisme formé par la fusion d au moins deux autres mots existant dans la langue[1],[2]. Il peut s agir d une haplologie : une même syllabe constitue à la fois la fin d un mot et le début d un autre, et le… … Wikipédia en Français